Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Регенерация» - исторический и антивоенный роман Пэта Баркера , впервые опубликованный в 1991 году. Роман был номинирован на Букеровскую премию и был охарактеризован New York Times Book Review как один из четырех лучших романов года в год публикации. . [1] Это первое из трех романов в Регенерация Трилогии романов о Первой мировой войне , два других глаза в двери и Призрак - роуд , который выиграл Букеровскую премию в 1995 году [2] Роман был адаптирована в фильм с одноименным названием в 1997 году шотландский режиссер Гиллис Маккиннони Джонатан Прайс в главной роли в роли Риверса, Джеймс Уилби в роли Сассуна и Джонни Ли Миллер в роли приора. [3] Фильм имел успех в Великобритании и Канаде, получив номинации на ряд наград. [3]

Роман исследует опыт офицеров британской армии, которые лечились от контузии во время Первой мировой войны в военном госпитале Крейглокхарт в Эдинбурге. Вдохновленная опытом своего деда в Первой мировой войне, Баркер широко использует рассказы от первого лица того периода. Используя эти источники, она создала персонажей, основанных на исторических личностях, присутствовавших в больнице, включая поэтов и пациентов, Зигфрида Сассуна и Уилфреда Оуэна , а также психиатра Х. Р. Риверса , который первым разработал методы лечения посттравматического стрессового расстройства.во время и после Первой мировой войны. Название романа отсылает к исследованиям Риверса "регенерации нервов". Баркер также включает в себя вымышленных персонажей, основанных на более широком культурном опыте того периода, в том числе офицера, выросшего в низших классах, Билли Прайора и его подругу и боевику Сару Ламб.

Роман тематически сложен и исследует влияние войны на идентичность, мужественность и социальную структуру. Кроме того, в романе широко используются психологические практики того времени, при этом особое внимание уделяется исследованиям Риверса, а также психологии Фрейда . Посредством романа Баркер вводит особую традицию представления опыта Первой мировой войны в литературе : многие критики сравнивают роман с другими романами Первой мировой войны , особенно с теми , которые написаны женщинами-писательницами, интересующимися последствиями войны в стране , включая Ребекку Уэст ». s Возвращение солдата (1918) и Вирджиния Вульф «s миссис Дэллоуэй(1925). Баркер опиралась на те тексты того периода, которые первоначально вдохновляли ее, и ссылается на ряд других литературных и культурных произведений и событий. Они создают впечатление исторического реализма, хотя Баркер склонен опровергать утверждение, что роман является «исторической фантастикой».

Предпосылки и вдохновение [ править ]

Баркер давно ценила литературных деятелей, от которых черпает вдохновение в романе: в юности она читала стихи Сассуна и Оуэна времен Первой мировой войны, а также « Конфликт и мечту Риверса» . [4] Однако Баркер напрямую приписывает непосредственное вдохновение для регенерации своему мужу, неврологу, знакомому с трудами доктора Х. Р. Риверса и его экспериментами с регенерацией нервов. [4] В интервью 2004 года литературному критику Робу Никсону в журнале Contemporary Literature Баркер также заявляет, что она написала роман, отчасти как ответ на то, как воспринимались ее более ранние художественные произведения; она сказала,

Я чувствовал, что попал в коробку, в которой я был строго определен как северный, региональный, рабочий, феминистский - лейбл, лейбл, лейбл - романист. Дело не в том, чтобы возражать против ярлыков, но вы действительно доходите до того, что люди читают ярлыки вместо книги. И я чувствовал, что дошел до этой точки. А еще я всегда хотел написать о Первой мировой войне. Одно из самых ранних моих воспоминаний - штыковое ранение деда и его рассказы о Первой мировой войне. Я знал, что хочу это сделать. Я также знал, что мне нужно подождать, пока я не получу способ сделать это, а не просто копию того, что уже было сделано. Требуется много времени, чтобы составить оригинальное представление о чем-то, чему посвящены целые библиотеки. [5]

Другие интервью также подчеркивают ее воспоминания об историях деда о его опыте. [6]

В своей «Авторской заметке» к роману она описывает исследования, которые она использовала для создания романа, и то, как она опиралась на ряд источников от авторов разных периодов. Роман черпает вдохновение в исторических событиях. Литературный критик Грег Харрис описывает ее использование исторических обстоятельств и исторических источников как в значительной степени «истинное» в той степени, в которой жизни реальных персонажей, включая Уилфреда Оуэна , Зигфрида Сассуна и Роберта Грейвса , действительно переплетались ». [7] Более того, Харрис утверждает, что Баркер точно отражает психологическую ситуацию, в которой персонажи, особенно литературные персонажи, создавали свои стихи. [7]Французский литературный критик Мари-Ноэль Прово-Валле подчеркивает различные неправильные толкования и анахроничные культурные ссылки, поддерживающие критику романа блоггером и критиком Эстер Маккаллум-Стюарт . [8] Однако она также отмечает, что роман точно оценивает другие части исторического контекста, такие как трактовка поэтов Первой мировой войны и их поэтического процесса. [8]

Жанр [ править ]

Роман трактовался как военный, так и антивоенный . В своем интервью 2004 года критику Робу Никсону Баркер описывает свою концептуализацию этой границы:

Это не антивоенная книга в том самом простом смысле, как я боялся, что она может показаться вначале. Не то чтобы это не антивоенная книга: это так. Но вы не можете создать такие вещи, как Somme или Passchendaele, и использовать их как тетя Салли, потому что никто не думает, что Somme и Passchendaele были хорошей идеей. Так что в некотором смысле то, о чем мы, кажется, спорим, никогда не будет тем, о чем они [персонажи] на самом деле спорят, что, я думаю, является гораздо более глубоким вопросом чести. «Честь» - это еще одно старомодное слово, подобное «героизму», но это очень ключевое слово в книге. [5]

Более того, из-за строгой приверженности романа истории критик Грег Харрис описывает роман, который раздвигает границы между исторической и научной фантастикой. [7] В своем исследовании романа Карин Вестман описывает процесс написания исторической фантастики как «вызов» для Баркера. [9] Вестман отмечает, что Баркер иногда делала сознательный выбор, чтобы не сохранять реализм, когда, например, она опускает язык и юмор, которые использовали солдаты в тот период. [9] В некоторых интервью Баркер прямо оспаривает характеристику романа как «исторического романа», предполагая, что Первая мировая война заменяет другие войны и позволяет ей представлять более неопределенные темы, связанные с войной. [9]

Военный госпиталь Крейглокхарт, теперь часть Эдинбургского университета Напьера

Краткое содержание [ править ]

Часть I [ править ]

Роман начинается с того, что доктор Х. Р. Риверс , армейский психиатр из военного госпиталя Крейглокхарт , узнает о заявлении поэта Зигфрида Сассуна против продолжения войны. Правительственный совет, находящийся под влиянием друга Сассуна Роберта Грейвса, называет Сассуна « контуженным » и отправляет его в больницу, чтобы дискредитировать его. Риверс чувствует себя неловко из-за того, что Сассун входит в Крейглокхарт, сомневаясь, что он контужен, и не желает приютить отказника по соображениям совести.. Вскоре после прибытия Сассуна его встречает Риверс, и они обсуждают, почему Сассун возражает против войны: он возражает против ее ужасов из-за отсутствия определенных религиозных убеждений, что является общим критерием для отказников от военной службы. Несмотря на то, что Риверс обеспокоен этими ужасами, он подтверждает свой долг вернуть Сассуна в бой. Сассун обеспокоен своей безопасностью в Крейглокхарте, в то время как другие погибают на Западном фронте .

В дополнение к конфликту Сассуна, первые главы романа описывают страдания других солдат в госпитале. Андерсон, бывший хирург, теперь не выносит вида крови. Бернса преследуют ужасные галлюцинации после того, как он был подброшен в воздух в результате взрыва и упал головой в разрыв живота гниющего мертвого солдата. Он испытывает отвращение к еде. Другой пациент, Билли Прайор , страдает мутизмом и записывает сообщения только с Риверсом в блокнот. В конце концов, Приор снова обретает голос, но остается трудным пациентом для Риверса, избегая любого обсуждения своих военных воспоминаний.

Часть II [ править ]

Жертвы после атаки во Франции во время Первой мировой войны. Несколько персонажей описывают свои травмы во время битвы, и это обсуждение травм и сломанного тела, вызванных войной, становится центральным в романе.

В начале Части II Сассун встречает молодого честолюбивого поэта Уилфреда Оуэна, который восхищается поэзией Сассуна, а Сассун помогает разрабатывать стихотворение Оуэна « Мертвая битва ». Сассун становится партнером Андерсона по гольфу. В выходной день Приор едет в Эдинбург и встречает Сару Ламб, боевика , бойфренд которой был убит в битве при Лоосе . Они почти занимаются сексом, но Сара отказывается от Приора в последнюю минуту. Доктора наказывают Приора за то, что он слишком долго уезжал из Крейглокхарта, и держат его там на две недели. В это время Риверс пытается загипнотизировать Приора, чтобы помочь ему восстановить свои воспоминания об окопах.

Тем временем Риверс приглашает Сассуна посетить Консервативный клуб . За обедом Риверс понимает, что будет трудно убедить Сассуна вернуться на войну, и не хочет его заставлять. Позже Оуэн убеждает Сассуна опубликовать свои стихи в больничном журнале Гидра . В это время Приор встречает Сару в городе и объясняет, почему он пропустил их встречи. Примирившись, они садятся на поезд к морюи вместе гуляют по пляжу, где он чувствует облегчение, хотя его отвлекают мысли о тяжелом положении однополчан. Попав в шторм, они с Сарой занимаются сексом, укрываясь в кустах. Тем временем Риверс, измученный тяжелой работой по уходу за пораженными контузом солдатами, начальство приказывает ему уехать в отпуск на три недели из Крейглокхарта. Уход Риверса воскрешает чувство заброшенности Сассуна, когда его отец оставил его, и он понимает, что Риверс занял место его отца.

Часть III [ править ]

Оригинал рукописи «Гимна обреченной молодежи» Оуэна с изменениями Сассуна. Баркер воссоздает процесс редактирования стихотворения в " Регенерации".

Находясь вдали от Крейглокхарта, Риверс ходит в церковь возле фермы своего брата и размышляет о жертвах молодых людей в войне за желания старшего поколения. После этого утомительный труд на ферме его брата позволяет ему расслабиться и полностью осмыслить свои переживания. Во время одного воспоминания Риверс размышляет о роли своего отца в своей жизни, вспоминая логопедическую практику своего отца на себе и Чарльзе Доджсоне, который позже был известен под псевдонимом Льюис Кэрролл . В Craiglockhart Сассун помогает Оуэну написать одно из его самых известных стихотворений - « Гимн обреченной молодежи ».

Тем временем Сара сопровождает свою подругу Мэдж в местный госпиталь для раненых. Сара разделяется и входит в палатку, в которой находятся солдаты- инвалиды . Она потрясена тем, что общество скрывает этих раненых солдат. Во время переживания Сары Приор осматривается медицинской комиссией. Ранее опасались, что они подозревают, что он симулирует болезнь, и хотят отправить его обратно на войну. Находясь вдали, Риверс встречается со старыми друзьями, Рут и Генри Хедом, которые обсуждают Сассун. Риверс предполагает, что Сассун может не соглашаться с войной. Однако Риверс утверждает, что его работа - заставить Сассуна вернуться к военной службе. В конце их разговора Хед предлагает Риверсу работу в Лондоне, которую Риверс не уверен, следует ли ему занять из опасения невыполнения своих обязанностей.

Бернс, которого с тех пор выписали из больницы, приглашает Риверса навестить его в доме его семьи в приморском Суффолке. Риверс находит Бернса в одиночестве. Они проводят вместе несколько дней. Однажды ночью, во время сильной грозы, Бернс выходит на улицу и вспоминает о своем опыте позиционной войны во Франции. Травма помогает Бёрну рассказывать о своем передовом опыте. Этот опыт также помогает Риверсу принять решение о работе в Лондоне и уведомляет своего командира в Крейглокхарте. Когда Риверс возвращается, Сассун описывает свои недавние галлюцинации о мертвых друзьях, стучащихся в его дверь. Сассун признает себя виновным в том, что не служил солдатам, и решает вернуться в окопы. Риверс, хотя и доволен решением Сассуна, беспокоится о том, что с ним там может случиться.

Часть IV [ править ]

В начале раздела Сара рассказывает своей матери Аде о своих отношениях с Билли Прайором. Ада ругает дочь за внебрачный секс. Несколькими главами позже Сара обнаруживает, что другой рабочий-боеприпас попытался сделать домашний аборт.с плечиками, но вредит только себе. Тем временем Сассун сообщает Грейвзу о своем решении вернуться к войне. В том же разговоре Грейвс подчеркивает свою гетеросексуальность, оставляя Сассуну чувство беспокойства по поводу собственной сексуальной ориентации. Во время консультации Сассун рассказывает Риверс об официальном отношении к гомосексуализму. Риверс предполагает, что во время войны власти особенно жестко относятся к гомосексуализму, желая четко различать «правильный» вид любви между мужчинами (верность, братство, товарищество), который приносит пользу солдатам, и «неправильный» вид любви (сексуальное влечение. ).

Вскоре медкомиссия рассматривает дела солдат, решая, насколько они годны к бою. Из-за астмы Прайор получает постоянное обслуживание на дому. Приор срывается, опасаясь, что его сочтут трусом. Сассун, устав ждать своей доски, покидает больницу, чтобы пообедать с друзьями, что вызывает конфликт с Риверсом. После медкомиссии Приор и Сара снова встречаются и признаются в любви. Сассун и Оуэн обсуждают неизбежный отъезд Сассуна, и Оуэн глубоко поражен. Сассун комментирует Риверсу, что чувства Оуэна могут быть больше, чем просто поклонение герою .

Риверс проводит свой последний день в клинике, прощаясь со своими пациентами, затем едет в Лондон и встречает доктора Льюиса Йилланда из Национальной больницы, который станет его коллегой на новой должности. Доктор Йелланд использует электрошоковую терапию, чтобы заставить пациентов быстро оправиться от контузии; он считает, что некоторые пациенты не хотят лечиться и что боль - лучший метод лечения для таких упорных пациентов. Риверс задается вопросом, может ли он работать с человеком, который использует такие методы. Вскоре Сассун выходит на боевую службу; Уилларду удается преодолеть свой психосоматический паралич и снова ходить; Андерсон получает штатную работу. Роман заканчивается тем, что Риверс завершает свои записи, размышляя о влиянии, которое на него оказала встреча с Сассуном и последние несколько месяцев.

Зигфрид Сассун, Джордж Чарльз Бересфорд (1915)

Персонажи [ править ]

Зигфрид Сассун - Вымышленный Зигфрид Сассун во многом основан на настоящем Сассуне. Многие рецензенты романа называют Сассуна главным героем. [10] В романе, брошенном отцом в детстве, Риверс изображен в образе отца Сассуна, что отражает их исторические отношения. [11] Несмотря на украшенную военную карьеру Сассуна, его опыт в Первой мировой войне заставил его опубликовать антивоенное заявление. Хотя персонаж в Regenerationв конце концов возвращается на фронт (как и исторический Сассун), Баркер изображает его как сохраняющего глубоко двойственное отношение к войне. Более того, Сассун на протяжении всей своей жизни испытывал неоднозначные чувства по поводу своей сексуальности: хотя он женился на Эстер Гатти в 1933 году, у него было несколько гомосексуальных связей после войны.

Фотография рек WHR

Доктор Х. Р. Риверс. Основываясь на реальной жизни Х. Р. Риверса, Риверс - английский антрополог, невролог и психиатр, который работал в военном госпитале Крейглокхарт с 1916 по 1917 год. Среди его пациентов были Зигфрид Сассун среди других литературных фигур. Баркер описывает его как главного героя романа (хотя некоторые критики подчеркивают Риверс или Сассун). [10] Исторически он экспериментировал с методами лечения регенерации нервов с Генри Хэдом.. Это исследование послужило основой для названия романа, а также для некоторых основных тем трилогии, таких как травма, травма и исцеление. В изображении Баркера Риверс на протяжении всего романа страдает от моральной дилеммы: он лечит солдат, чтобы они могли вернуться на войну. Его подход контрастирует с суровым обращением, которое использовал доктор Льюис Йилланд . Более того, на протяжении всего романа Риверс борется с нервным заиканием, которое он испытывает с детства, хотя его собственный отец раньше был логопедом. В интервью журналистке Вере Ройш Баркер назвал исторические реки «очень гуманным, очень сострадательным человеком, которого действительно мучили страдания, которые он видел, и который очень скептически относился к войне, но в то же время он не чувствовал, что может уйти. всю дорогу и скажи нет, остановись ".[2]

Билли Прайор - Прайор - один из немногих чисто вымышленных персонажей книги. Прайор - солдат в Крейглокхарте, страдающий мутизмом и астмой. По словам критика Патрисии Джонсон, неспособность Прайора говорить подчеркивает, как в романе трактуется неспособность западной культуры выразить словами нанесение увечий телам, вызванное войной. [12] Приор - офицер из рабочего класса, дослужился до лейтенанта, несмотря на свое прошлое. Преодолевая классовый барьер, Прайор видит, что британская армия отражает классовую систему даже в окопах. Приор часто завидует тем, кто не вовлечен в военный опыт, например Саре, его любовному интересу к роману. Как он развивается в трилогии регенерации, романы показывают, что Приор бисексуальна. Он - человек, который находится в состоянии войны с самим собой: он разрывается между своими корнями из рабочего класса и своей военной карьерой, между его официально признанной любовью к Саре и его «запрещенным» сексуальным влечением к другим мужчинам, между жестоким отцом и суетливой матерью, его тоска по миру и его ненависть к гражданскому населению, не затронутому ужасами позиционной войны.

Дэвид Бернс - Дэвид Бернс, еще один пациент из военного госпиталя Крейглокхарта, представляет собой вымышленную версию одного из реальных пациентов Риверса, описанного в тематических исследованиях психолога. Бёрнс не мог есть после того, как взрыв бомбы бросил его с головой в наполненный газом живот трупа, в результате чего он проглотил часть гниющей плоти. Критик Патрисия Джонсон объясняет, что этот опыт травматических воплощенных переживаний олицетворяет сильное использование в романе визуальных описаний войны, чтобы помочь читателю распознать ужасы войн (см. Раздел «Темы войны» ниже ). [12]

Уилфред Оуэн

Уилфред Оуэн - вымышленный Оуэн основан на реальном поэте, который умер незадолго до окончания войны в 1918 году. Его посмертно опубликованные стихи значительно повысили его репутацию. [13] Он в значительной степени второстепенный персонаж в романе. [13] Баркер описывает Оуэна как изначально неуверенного в уровне своей поэзии и просит Сассуна помочь ему пересмотреть их. [13] Эти неотредактированные версии стихотворений не являются набросками первоначально Оуэна, а скорее версиями стихов, отредактированными Баркером. [13] Сексуальность Оуэна также подвергается сомнению, поскольку Сассун отмечает, что чувства Оуэна к нему, кажется, простираются дальше, чем просто поклонение герою.

Андерсон- Андерсон - еще один пациент военного госпиталя Крейглокхарт. Когда-то Андерсон был хирургом, но из-за военного опыта он не мог продолжать заниматься медициной, потому что теперь он ненавидит вид крови после психического срыва.

Сара Ламб - Сара - полностью вымышленный персонаж. Подруга персонажа Билли Прайора, она из рабочего класса, « Джорди », работает на военном заводе в Шотландии, производя вооружение для британских солдат. На короткое время появляется Ада Ламб , ее мать, у нее жесткое отношение к любви и отношениям.

Доктор Льюис Йилланд - фольга для Риверса, Йелланд основан на одноименном докторе Национальной больницы в Лондоне, который использовал электрошоковую терапию для лечения своих пациентов. Йелланд изображается высокомерным и равнодушным. Он считает, что персонажи, которые выходят из строя во время войны, «слабые», и говорит, что они все равно сломались бы в мирной жизни.

Каллан - Каллан - пациент доктора Йелланда, который участвовал во всех крупных битвах Первой мировой войны. После того, как он страдает мутизмом, он оказывается на попечении доктора Йелланда. Каллан пытается бороться с лечением своего врача, но в конце концов уступает ему.

Роберт Грейвс - еще один реальный персонаж, Грейвс - такой же поэт и друг Сассуна, который считает войну несправедливой и аморальной. Однако Грейвс не хочет усложнять себе жизнь протестами. Грейвс считает своим долгом служить своей стране независимо от своих моральных убеждений.

Основные темы [ править ]

Поскольку « Регенерация» - это роман, посвященный Первой мировой войне , он исследует многие темы, общие для литературы, написанной во время и после войны , включая причины и следствия войны, пределы идеологий, таких как национализм и мужественность, а также медицинские аспекты. и реакция населения на психологические травмы, нанесенные войной. Критики подробно рассмотрели каждый из них. Более того, поскольку большая часть более ранних работ Баркер была исторической фантастикой о женщинах, критики часто комментируют ее отношение к женщинам в романе. [8]

Война [ править ]

Зоннебеке , Фландрия , Бельгия , 1918, Галерея Тейт . Обращение с солдатами, которые стали свидетелями ужасающих сцен сражений, подобных той, что изображена здесь ирландским художником Уильямом Орпеном , является центральной частьювнимания Regeneration .

В романе много внимания уделяется последствиям потерь во время войны. Как отмечает The Guardian при обсуждении ее наград за фильм «Дорога призраков» , сериал дал ей репутацию «женщины, которая понимала войну». [2] Баркер заявил в интервью Wera Reusch, что «трилогия пытается рассказать что-то о частях войны, которые не попадают в официальные отчеты». Далее она заявляет, что «меня впечатляет то, что с солдатами на войне происходят две вещи: а) их убивают или б) они возвращаются более или менее здоровыми. Это действительно сосредоточение внимания на людях, которые вернулись. но не возвращаются нормально, они либо физически недееспособны, либо психически травмированы ». [2]

Один из фокусов романа - то, как комбатанты воспринимают свой опыт. В своей статье, посвященной описанию смерти в романе, литературный критик Патриция Э. Джонсон описывает, как современное общество стремится сделать жертвы и опыт войны более абстрактными, из-за чего некомбатантам трудно представить себе потери. [14] Джонсон утверждает, что вся Трилогия Возрождения нарушает границы, созданные современным обществом абстракции войны и ее потерь, потому что «увечья и смерть повторно представлены способами, которые избегают типичных концептуальных категорий войны, таким образом ...« понимая »современность. война путем воссоединения языка и материальной субстанции ". [14]Обсуждая конкретно первый роман, Джонсон подчеркивает, как в книге «многократно используется синекдоха », чтобы подчеркнуть внутренние переживания, описывая потрошенную человеческую плоть и то, как персонажи реагируют на эти переживания. [12] Она описывает такие опыты, как ужасающее первое выпотрошение трупа Бернсом головой, как позволяющее читателям понять две вещи: во-первых, воспоминания о бойцах записываются в терминах их отношений с реальными людьми, а не в смутных представлениях людей. представлены военными мемориалами; и, во-вторых, концептуальная оппозиция в западной культуре между плотью или частями тела и социальным определением человека (для дальнейшего обсуждения этого философского вопроса см. проблему разума и тела ). [12]

Идеология [ править ]

Большая часть романа исследует типы культурных идеологий, таких как национализм и маскулинность, которые способствовали войне. Баркер заявляет, что она решила написать о Первой мировой войне, «потому что она пришла на смену другим войнам, как своего рода идеализм молодых людей в августе 1914 года в Германии и Англии. Они действительно чувствовали, что это было началом лучшего мир. И за этим последовали разочарование, ужас и боль. Я думаю, из-за этого он стал символом боли всех войн ». [2] Критик Кейли Джойес утверждает, что такие варианты, как включение произведения поэта Уилфреда Оуэнав романе, жизнь которого романтизируется как «выразительный образец трагических потерь войны», подчеркивает этот тематический интерес к разрушению общих идеологических интерпретаций войны. [15]

Мужественность [ править ]

Напряжение между традиционными моделями мужественности и опытом войны проходит на протяжении всего романа. [7] Критик Грег Харрис называет « Регенерацию» , наряду с двумя другими романами трилогии, профилированием научно-популярного опыта Сассуна и других солдат, которым приходится иметь дело с идеями мужественности. [7] Эти персонажи чувствуют себя противоречащими модели мужественности, общей для Британии того времени: честь, храбрость, умственная сила и уверенность были привилегированными «мужскими» характеристиками. [7] Тем не менее, они исследуют, внутренне и через беседу, что эта модель означает для них и как война меняет то, как они должны ее пережить. [7] В интервью Баркеру вВ современной литературе Роб Никсон проводит различие между этими идеями «мужественности» и концепцией маскулинности, дающей более широкое определение идентичности. Баркер соглашается с его оценкой, говоря: «И что в них такого хорошего, так это то, что они используют это так бессознательно: они, должно быть, были последним поколением мужчин, которые могли говорить о мужественности, не входя« тьфу »внутрь». [5]

В своем обсуждении романа Харрис описывает эту «мужественность» как становящуюся для персонажей Баркера «нереалистичными милитаристско-мужскими идеалами»; такие практики, как преднамеренное подавление эмоций, поглощают героев романа и создают психологическую нестабильность, а также являются причиной широкой дискриминации во время войны. [7] Харрис подчеркивает, как эта тематическая трактовка справедливо показывает, как вопрос о мужской идентичности повлиял на Сассуна и других контуженных солдат Первой мировой войны. [7] Харрис также описывает Баркера как автора и Риверса как новатора того периода, демонстрируя, как использование терапии на солдатах дает возможность сформировать и переосмыслить эту модель мужественности. [16]Идея реинтеграции эмоций в связи с вопросами о природе мужественности - важная часть романа; Баркер сосредотачивается на том же типе эмоциональной реинтеграции, который историки идентифицировали в реальных методах Ривера по лечению жертв войны. [17]

Психология и травмы [ править ]

Использование в романе психиатрической больницы в качестве основного сюжета, наряду с лечением психологом Риверсом солдат и их военных травм, фокусирует большую часть романа на психологических последствиях войны. При этом роман следует традициям таких романов, как «Возвращение солдата» (1918) и « Миссис Дэллоуэй» (1925). [18] Многие критики сосредотачиваются на этом интересе к последствиям травмы. Например, Анхи Мукерджи описывает неспособность персонажей превратить свои воспоминания в повествование с помощью разговорной терапии . [19] Мукерджи описывает подход Ривера к терапии как « аутогенез., "или самопонимание посредством структурирования их реакции на травмирующий опыт. [19]

Зигмунд Фрейд имеет важное влияние на подход романа к психологии [20], и это влияние имеет корни в историческом контексте романа, потому что Риверс находился под влиянием работ Фрейда о неврозах, а Сассун писал об опыте фрейдистского психоанализа в его успехи Шерстона . [20] Хотя Риверс не соглашался с тем, что невроз был вызван сексуальными факторами, он считал, что работа Фрейда имеет «прямое практическое применение в диагностике и лечении». [20] Подход Крейглокхарта к терапии сострадательными разговорами уходит корнями в фрейдистское лечение истерии., используя такие инструменты, как выражение сострадания к пациентам и помощь пациентам в толковании снов. [20]

Женщины и домашнее хозяйство [ править ]

Некоторые критики много писали о месте женщин в романе, хотя он фокусируется на мужчинах. [8] Отчасти это связано с тем, что предыдущие романы Баркера посвящены истории женщин из рабочего класса. [8] В своем компаньоне по роману Карин Вестман рассматривает роман как ответ Баркер на критики, стереотипные, что она интересуется только тем, чтобы писать о женщинах. [21] Однако Бейкер неоднократно говорила о том, как этот роман связан с ее более ранними интересами к феминизму. [21]Баркер описывает роман как голос для внутреннего фронта, заявляя, что «во многих книгах о войне, написанных мужчинами, женщины полностью заставляют замолчать. Мужчины уходят и дерутся, а женщины остаются дома и плачут; в основном это - типичная особенность. И женщины в трилогии всегда очень важны, и что бы они ни говорили, на каком бы языке они ни говорили, это всегда предназначено для очень внимательного прослушивания ». [2] В частности, Баркер интересуется противоречиями, возлагаемыми на ожидания женщин во время войны, и ее историей; [2] например, она указывает, что женщины на военных заводах должны производить оружие, чтобы убить тысячи, но критикуют женщину, которая пытается сделать аборт у своего будущего ребенка. [2]

Женская перспектива в романе редко встречается в военной литературе и дает большее представление о внутренних последствиях. Критик Рональд Пол отмечает, что « Регенерация» и ее сиквелы - одни из первых романов со времен «Возвращения солдата» Ребекки Уэст или « Миссис Дэллоуэй» Вирджинии Вульф, рассказывающих о последствиях войны и автор которых не был мужчиной-солдатом. [18] Пол описывает такие романы, в которых явно говорится о внутренних последствиях контузии, как часть самопровозглашенного Баркера «очень женского взгляда на войну». [18]

Интертекстуальность [ править ]

Роман, как и два его продолжения, в значительной степени опирается на отсылки к историческим и литературным текстам и их присвоение . «Авторские примечания» к каждому роману, как отмечает критик Аллистэр М. Дакворт, явно очерчивают исторические тексты, на которые Баркер опирался при написании этого романа. [22] Критик Кейли Джойс описывает большую часть опыта чтения романа как зависимую от знания других текстов. [13] Не все тексты, представленные в романе, являются точными копиями. Джойс подчеркивает, как Баркер изменяет стихи Уилфреда Оуэна, чтобы читатель мог увидеть, как Оуэн и Сассун пересматривают их в Крейглокхарте. [13]Джойс утверждает, что тонкое использование интертекстуальности в работах Оуэна, а также в других текстах позволяет Баркеру политически участвовать в метатекстуальном движении, аналогичном тем, которые были определены Линдой Хатчон в ее «Поэтике постмодернизма», в которой Хатчон описывает, как вымышленные тексты могут подвергать сомнению природу исторический процесс, наряду с другими формами знания, посредством как явных, так и неявных комментариев к построению этого знания. [13] По словам Джойса, исправления Баркера «дестабилизируют привилегию очевидца и подчеркивают доступность повествования». [13]

Ниже приведены некоторые из наиболее заметных интертекстуальных компонентов романа:

  • Часть основного вдохновения Баркера для романа - это отчеты о времени, которое Сассун провел в Крейглокхарте, как описано Риверсом в его книге « Конфликт и мечты» . Чтобы сохранить анонимность, Сассун Риверс называет его «Пациент Б».
  • Сассун ссылается на работу Эдварда Карпентера о сексуальности «Промежуточный секс» , и подразумевается, что Сассун является гомосексуалистом, потому что он утверждает, что такие работы заставляли его нормально относиться к своей сексуальности. [23]
  • Женщины в баре, в том числе Сары Lumb, основаны на персонаж из сцены в TS Eliot ' s The Wasteland . [24]
  • Прайор читает одно из антропологических исследований Ривера « Тоды» . [25]
  • Оуэн и Сассун часто обсуждают творчество Крейглокхарта в домашнем издании «Гидра» , в котором были опубликованы некоторые из их стихов.
  • В тексте есть несколько стихотворений Уилфреда Оуэна. Показано, как Оуэн и Сассун вместе работают над знаменитым стихотворением Оуэна « Гимн обреченной молодежи ». Баркер также пересматривает " The Dead-Beat " Оуэна, а также использует " Притчу о старике и юноше " и " Disabled ", но, по словам критика Кейли Джойс, она делает это, "не привлекая внимания к своим интертекстуальным действиям. " [26] Согласно Джойсу, Баркер описывает статус Оуэна как «знаковый статус как выразительный образец трагических потерь войны». [26] Джойс утверждает, что тонкое использование Баркером некоторых стихов Оуэна может быть попыткой обойти "существовавший ранее миф «о нем и его творчестве». [26]
  • Риверс относится к дружбе Сассуна с Робертом Россом, вымышленным героем фильма Тимоти Финдли «Войны».
  • Литературный критик Алистер М. Дакворт описывает роман, построенный на повествовании и тематических элементах, обнаруженных как в « Прощай, со всем этим» Роберта Грейвса (1929), так и в « Оттенках войны» Эдмунда Бландена (1928). [22]

Прием и продажа [ править ]

5 ноября 2019 года BBC News включила " Регенерацию" в список 100 самых влиятельных романов . [27] По словам академического критика Карин Вестман, « Регенерация» была «хорошо принята рецензентами как в Великобритании, так и в США». [28] Помимо частых похвал, основные обсуждаемые вопросы часто касались правдивости описания Баркер периода войны и ее роли писательницы, а также связи этого произведения с ее предыдущими романами. [28]Вестман утверждает, что многие из этих критиков оценивали работу Баркер «скорее по содержанию, чем по стилю», так что эта работа позволила ей вырваться из ее прежней классификации как региональный рабочий феминистский класс и превратиться в «(мужской) канон британской литературы». [28] Роман был даже одним из «лучших романов 1992 года», согласно New York Times . [1] [29]

Написанный в 2001 году, Вестман описывает, как роман хорошо продавался за десять лет после его публикации. [1] Она также отмечает, что успех романа, вероятно, был связан с повышенным интересом к «воспоминаниям» о Великой войне, успехом последующих романов трилогии и их привлекательностью для широкого круга читателей. [1] Впоследствии экранизация 1997 года также преуспела в Великобритании и Канаде, получив несколько наград. [3] Однако фильм не имел успеха в Соединенных Штатах, и Вестман объясняет это плохим выбором времени и небольшим прокатом. [3]

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б в г Вестман 65–68.
  2. ^ a b c d e f g h «Бэкдор в настоящее. Интервью с Пэтом Баркером, одним из самых успешных романистов Великобритании» . Лола Пресс. Архивировано из оригинального 26 апреля 2001 года . Дата обращения 11 мая 2014 .
  3. ^ а б в г Вестман 69–72
  4. ^ а б Вестман 17
  5. ^ a b c Баркер, Пэт; Роб Никсон (2004). «Интервью с Пэт Баркер» . Современная литература . 45 (1): –21. DOI : 10,1353 / cli.2004.0010 . ISSN 1548-9949 . 
  6. ^ Вестман 18.
  7. ^ Б с д е е г ч я Harris 290-292
  8. ^ a b c d e Провост-Валле 23–25
  9. ^ а б в Вестман 16.
  10. ^ а б Вестман 26
  11. ^ Вестман 33–35.
  12. ^ а б в г Джонсон 309–310
  13. ^ Б с д е е г ч Джойс 169-170
  14. ^ а б Джонсон 307–308.
  15. ^ Джойс 171-180.
  16. ^ Харрис 294–295.
  17. ^ Харрис 296–301
  18. ^ а б в Пол, 147.
  19. ^ а б Мукерджи 51–57.
  20. ^ a b c d "Фрейд и военные неврозы: Пэт Баркер и регенерация " . Музей Фрейда . Проверено 21 октября 2011 года .
  21. ^ а б Вестман 15.
  22. ^ а б Дакворт.
  23. ^ Эдвард Карпентер: «Промежуточный пол» . Fordham.edu. Проверено 21 октября 2011 г.
  24. ^ Кнутсен, Карен Патрик (2008). Взаимное преследование: Трилогия возрождения Пэта Баркера (PDF) (Диссертация). Карлстадский университет исследований. п. 116. ISBN  978-91-7063-176-4.
  25. ^ WHR Rivers: отец - основатель стоит помнить . Human-nature.com. Проверено 21 октября 2011 г.
  26. ^ а б в Джойс 171.
  27. 100 «самых вдохновляющих» романов, опубликованных BBC Arts » . BBC News . 5 ноября 2019 . Проверено 10 ноября 2019 . Это открытие положило начало ежегодному празднованию литературы на BBC.
  28. ^ а б в Вестман 61–64.
  29. ^ "Выбор редакции 1992" . 6 декабря 1992 . Проверено 10 марта 2015 года .

Цитированные работы [ править ]

  • Дакворт, Алистер М. (2004). «Два заимствования в регенерации Пэта Баркера». Журнал современной литературы . 27 (2): 63–67. DOI : 10,1353 / jml.2004.0072 . ISSN  1529-1464 . S2CID  161350419 .
  • Харрис, Грег (1998). «Принудительная мужественность, Великобритания и Великая война: литературно-историческая работа Пэта Баркера». Критика . 39 (4): 290–304. DOI : 10.1080 / 00111619809599537 . ISSN  0011-1619 .
  • Джонсон, Патрисия Э. (2005). "Воплощение потерь в трилогии регенерации Пэта Баркера". Критика: исследования в современной художественной литературе . 46 (4): 307–319. DOI : 10.3200 / CRIT.46.4.307-319 . S2CID  162918390 .
  • Джойс, Кейли (2009). «Возрождение Уилфреда Оуэна: исправления Пэта Баркера». Мозаика . 42 (3): 169–83. ISSN  0027-1276 .
  • Мукерджи, Анхи (2001). «Заикание к истории: невроз и повествование в« Регенерации Пэта Баркера »». Критика: исследования в современной художественной литературе . 43 (1): 49–62. DOI : 10.1080 / 00111610109602171 . S2CID  145071817 .
  • Пол, Рональд (2005). «В пастырских полях: трилогия возрождения и классическая беллетристика времен Первой мировой войны». В Шэрон Монтейт; Маргаретта Джолли; Нахем Юсуф; Рональд Пол (ред.). Критические взгляды на Пэта Баркера . Критические взгляды на Пэта Баркера. С. 147–61. ISBN 1-57003-570-9.
  • Прово-Валле, Мари-Ноэль. «Призраки в Крейглокхарте: текстовое присутствие Сассуна в« Регенерации Пэта Баркера »» (PDF) . Искусство войны и мира . 1 (1).
  • Вестман, Карин (12 сентября 2001 г.). Пэт Баркер Регенерация . Компоненты Continuum. ISBN 0-8264-5230-2.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Барретт, Мишель (2012). «Трилогия регенерации Пэта Баркера и фрейдизм Shell Shock». Современная литература . 53 (2): 237–260. DOI : 10,1353 / cli.2012.0016 . ISSN  1548-9949 .
  • Мичем, Джессика (2012). «Война, полиция и наблюдение: Пэт Баркер и тайное государство». В Адаме Пьетте; Марк Роулинсон (ред.). Эдинбургский компаньон британской и американской военной литературы двадцатого века . Издательство Эдинбургского университета. С. 285–293. ISBN 978-0-7486-3874-1.
  • Шэддок, Дженнифер (осень 2006 г.). "Мечты о Меланезии: мужественность и экзорцизм войны в Пэт Баркер Дорога призраков". МФС Современная фантастика . 52 (3): 656–674. DOI : 10.1353 / mfs.2006.0074 . S2CID  162277705 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Радио Би-би-си с Пэтом Баркером на тему военных госпиталей Аудио файл
  • Сайт, дающий исторический и критический контекст роману из Университета штата Канзас.
  • Очерк мужественности в трилогии Regeneration