Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рикша Boy или Camel Xiangzi ( китайский :; пиньинь : Luòtuo Xiangzi , лит «Camel Благоприятный Лад») является новым китайским автором Лао Шэ о жизни вымышленного Пекин рикши человека. Считается классикой китайской литературы 20 века. [1]

История [ править ]

Лао Шэ начал роман весной 1936 года, и он был опубликован частями в журнале Yuzhou fengКосмический ветер »), начиная с января 1937 года. [2] Лао Шэ вернулась в Китай из Соединенных Штатов после создания Китайская Народная Республика в 1949 году. В послесловии от сентября 1954 года, включенном в издание Rickshaw Boy на Foreign Languages ​​Press , Лао Ше сказал, что он редактировал рукопись («убрал некоторые грубые формулировки и некоторые ненужные описания») и он выразил сожаление по поводу отсутствия надежды, выраженной в первоначальном издании.

В 1945 году Эван Кинг опубликовал несанкционированный перевод романа. Он вырезал, переставлял, переписывал, придумывал персонажей, менял концовку. Студентка и Уан Пок Ли - король, а не Лао Шэ. Кинг также добавил значительного украшения к двум сценам соблазнения. Несмотря на взятые на себя вольности, книга стала бестселлером в Соединенных Штатах и выбрана клубом "Книга месяца".

Сюжет [ править ]

Действие романа происходит в 20-е годы прошлого века. Главный герой романа - крестьянин-сирота, уезжающий в Пекин на заработки. Сянцзы - молодой, трудолюбивый, хорошо сложенный рикша-рикша, мечтающий о собственном рикше. Как только он заработал достаточно, чтобы купить один, его конфисковали солдаты военачальников. Уходя, он замечает несколько верблюдов, захваченных солдатами. Он берет верблюдов и убегает, а затем продает их, получив прозвище Верблюд. Однако денег, которые Сянцзи получает от этого, недостаточно для него, чтобы купить еще одну новую рикшу - провидение постановляет, что он должен снова трудиться. Позже секретный агент полиции вымогает у него выплату его сбережений, в результате чего Сянцзи снова обеднет. Не имея выбора, Сянцзи возвращается на работу к старому мастеру Лю, боссу процветающей компании по аренде рикш.

Хотя он пытается быть честным и приземленным, Сянцзы оказывается запутанным между старым мастером Лю и его крепкой, склонной к манипуляции дочерью Тигриной Девочкой, которая на десять лет старше его. Девушка-Тигр, несущая ему факел, настаивает на том, чтобы выйти замуж за Сянцзи, притворившись, что она забеременела от него. Ее отец отрекается от нее, и пара живет вместе, постепенно обнищая ее расточительность. Позже девочка-тигр беременеет от Сянцзы и становится еще толще, ожидая родов из-за своей лени и жадности до еды.

Когда Девушка-Тигр умирает во время родов, а младенец Сянцзы рождается мертвым, Сянцзы обезумел. Позже он снова обретает смысл жизни в соседке, кроткой и многострадальной Маленькой Фузи, которую бездействующий отец заставляет заниматься проституцией. Когда Сянцзи заработал достаточно, чтобы выкупить ее из публичного дома, он был опустошен, обнаружив, что она покончила жизнь самоубийством.

Суровые реалии жизни научили Сянцзы, что порядочность и трудолюбие не имеют большого значения в этом прагматичном мире собачьего-собачьего. Он становится ленивым, дегенеративным и беспринципным бездельником, ничем не отличающимся от тех, на кого он смотрел свысока в начале своей жизни, проводя дни за азартными играми, обманом и блудой.

Тема и темы [ править ]

Основной предмет Rickshaw Boy - это то, как герой зарабатывает себе на жизнь, таща рикшу , варианты, с которыми он сталкивается, и выбор, который он делает, и особенно фундаментальные вопросы о том, работать ли он самостоятельно или в качестве слуги семьи, и будет ли арендовать или владеть рикшей.

Кроме того, в романе описывается серия приключений, которые он пережил, и его взаимодействия с рядом других персонажей.

Пекин - «грязный, красивый, декадентский, шумный, хаотичный, праздный, милый» [3] : 240 - важен как фон для книги. «Единственным другом, который у него был, был этот древний город». (стр.31)

Книга исследует интимные отношения между человеком и машиной ( рикшей ) и эволюцию этих отношений. Отношения носят как финансовый характер (требуются месяцы и годы расчетов, чтобы перейти от арендатора к собственнику), так и физические. «Его сила, казалось, пронизывала каждую часть рикши ... он был энергичным, плавным в своих движениях, точным. Он, казалось, никуда не торопился, но все же он бежал очень быстро ...» [3] : 7

Важная тема книги - экономическая нестабильность жизни героя. «Неважно, насколько усердно вы работаете или насколько вы амбициозны, вы не должны создавать семью, вы не должны болеть и не должны делать ни одной ошибки!» [3] : 185 «Если ты не умрешь от голода в молодости, это хорошо для тебя. Но было почти невозможно избежать смерти от голода в старости». [3] : 95

Кроме того, в книге исследуются характеристики личности и их связь с экономическим существованием, особенно терпимость к риску, терпимость к тяжелой работе и напористость, а также личные стандарты человеческого достоинства. «У него было сильное тело, терпеливый характер, амбиции, но он позволял людям обращаться с ним как со свиньей или собакой, и он не мог сохранить работу». [3] : 48

Изоляция и индивидуализм - важные темы в книге. «Его жизнь вполне могла быть разрушена его собственными руками, но он не собирался жертвовать чем-либо ради кого-либо. Тот, кто работает для себя, знает, как разрушить себя. Это две исходные точки индивидуализма». [3] : 237

Историческое значение [ править ]

Характеристика или точка зрения в « Мальчике-рикше» отражает влияние русской литературы в Китае в целом и, в частности, то, как это влияние было передано Китаю Лу Сюнем в таких рассказах, как «Правдивая история Ах Ку» и « Дневник сумасшедшего» ". [4]

Тематика Rickshaw Boy совпадала с опасениями китайских левых и Коммунистической партии Китая. Например, последние предложения гласят: «Красивый, амбициозный, мечтатель прекрасных мечтаний, эгоистичный, стойкий индивидуалист, великий Сян Цзы. Никто не знает, на скольких похоронах он участвовал, и никто не знает, когда и где он смог попасть. похоронен, этот выродившийся, эгоистичный, неудачливый отпрыск болезненного чрева общества, призрак, попавший в тупик индивидуализма ». [3] : 249

Лао Шэ продолжала играть ведущую роль в литературных ассоциациях, поддерживаемых правительством, таких как Всекитайская федерация литературы и искусства. Согласно вводному разделу английского перевода Foreign Languages ​​Press (Пекин), «До освобождения [Лао Шэ] написал много литературных произведений, в том числе свой лучший роман« Верблюд Сянцзы » (или« Мальчик-рикша » ), чтобы разоблачить и осудить старое общество.

Хотя сейчас он пользуется авторитетом в Китае и был назван «Народным артистом» и «Великим мастером языка», в начале культурной революции его жестоко преследовали. Красные гвардейцы провели его по улицам и публично избили. Будучи униженным как морально, так и физически, он, согласно официальным данным, покончил жизнь самоубийством, утопившись в пекинском озере Тайпин в 1966 году [5].

Английские переводы [ править ]

Reynal & Hitchcock (Нью-Йорк) опубликовал английский перевод Эвана Кинга в 1945 году под английским названием Rickshaw Boy ("by Lau Shaw"). По словам Джин М. Джеймс («Заметка о тексте и переводе» в издании Джеймса), «Кинг вырезал, переставил, переписал, придумал персонажей и изменил концовку».

Издательство Гавайского университета опубликовало английский перевод Джин М. Джеймс в 1979 году под английским названием « Рикша: роман Ло-т'о Сян-цзы» . [3] Он основан на издании 1949 года.

Издательство Foreign Languages ​​Press (Пекин) опубликовало английский перевод Ши Сяоцзина (Линетт Ши) в 1988 году под английским названием Camel Xiangzi .

Самый последний полный перевод - « Мальчик-рикша: роман» (Нью-Йорк: Харпер, многолетняя современная китайская классика, 2010) Говарда Голдблатта ( ISBN  9780061436925 ). Гольдблатт вернулся к первому изданию книги 1939 года и обратился к изданию 1941 года, работая над переводом.

Адаптации [ править ]

Сюжет был снят в фильме «Мальчик-рикша» (1982) режиссера Цзыфэна Линга. Сочиненная Го Вэньцзином на либретто Сюй Инь , опера по роману ( Мальчик-рикша ) была создана в Национальном центре исполнительских искусств (Китай) в июне 2014 года.

Заметки [ править ]

  1. Песня (2013) , стр. 164-165.
  2. Как я пришел к написанию романа «Верблюд Сянцзы» , опубликованного в издании Foreign Languages ​​Press.
  3. ^ Б с д е е г ч Лао Шэ (1979). Рикша: роман Ло-то Сян-Цзы . Жан М. Джеймс (пер.). Гонолулу: Гавайский университет Press.
  4. ^ Douwe W. Fokkema, в «Лу Синь: Влияние русской литературы». В Мерл Голдман,ред современной китайской литературы Четвертого мая Era (Кембридж: Harvard, 1977), пишет, «Герои этих историй все изгои и неудачники в той или иной степени ... Сянцзи, главная фигура в Луотуо сянцзы (мальчик-рикша [1937]), который становится жертвой собственного упорного труда, попадает в эту категорию ». (стр.100)
  5. ^ [1] , дополнительный текст.

Ссылки и дополнительная литература [ править ]

  • Вохра, Ранбир (1974). Лао Шэ и китайская революция . Кембридж, Массачусетс: Восточноазиатский исследовательский центр, Гарвардский университет; распространяется издательством Гарвардского университета. ISBN 0674510755.
  • Ся, Чих-цзин (1961). История современной китайской художественной литературы, 1917–1957 . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета.
  • Песня, Юу (2013). Биографический словарь Китайской Народной Республики . Джефферсон: МакФарланд. ISBN 9781476602981.
  • Ван, Девэй (1992). Художественный реализм в Китае двадцатого века: Мао Дунь, Лао Шэ, Шэнь Цунвэнь . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0231076568.