Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рохан - это царство всадников, Рохиррим , [1] в фантастическом сеттинге Средиземья Дж. Р. Р. Толкина . Это в основном луговые , и обеспечивает его союзника Гондора с кавалерией .

Рохан основан на англосаксонских традициях, поэзии и лингвистике во всем, кроме использования лошадей. Толкин использовал древнеанглийский язык для обозначения языка и названий королевства, делая вид, что это перевод Рохиррика. Медусельд, зал короля Теодена , построен по образцу Хеорот , большого зала в Беовульфе .

В «Властелине колец» Рохан играет важную роль в боевых действиях, сначала против волшебника Сарумана в битве при Хорнбурге , а затем в решающей битве на Пеленнорских полях . Там Теоден ведет Рохиррим к победе над силами Мордора ; его убивают, когда его лошадь падает, но его племянница Эовин убивает лидера Призраков Кольца .

В работах Толкина [ править ]

Этимология [ править ]

Толкин заявил, что между Роханом и благородной семьей Бретани нет никакой связи. [T 2] Витраж с изображением Маргариты де Рохан (ок. 1330–1406) и ее мужа, констебля Клиссона.

Собственный отчет Толкина в неотправленном письме дает как вымышленную, так и действительную этимологию Рохана:

Утверждается, что Рохан (III 391, 394) является более поздней смягченной формой Рочанда . Оно происходит от эльфийского * rokkō «быстрая лошадь для верховой езды» ( Q. rokko , S. roch ) + суффикс, часто встречающийся в названиях земель [например, Белерианд , Оссирианд ]. ... Рохан - известное имя из Бретани , которое родилось в древней гордой и могущественной семье . Я знал об этом, и мне нравилась его форма; но я также (задолго до этого) изобрел эльфийское конское слово и увидел, как Рохан может быть приспособлен к лингвистической ситуации в качестве позднего синдаринского имени Марка (ранее называвшегося Каленарон«(большая) зеленая область») после того, как ее заняли всадники. Ничто в истории Бретани не прольет свет на Эорлингас. ... [T 2]

География [ править ]

В Средиземье Толкина Рохан - это внутреннее царство. Его сельская местность описывается как земля пастбищ и пышных высоких лугов, часто продуваемых ветрами. На лугах есть «множество скрытых водоемов и обширные акры осоки, развевающиеся над мокрыми и опасными болотами» [Т 3], которые орошают травы. Карен Винн Фонстад подсчитала, что площадь Рохана составляет 52 763 квадратных миль (136 656 км²) (немного больше, чем у Англии ). [2]

Эскизная карта Рохана, Гондора и Мордора в Третьей Эпохе

Границы [ править ]

Рохан граничит на севере с лесом Фангорн , домом для энтов (древесных великанов) [а] во главе с Древобородом , и великой рекой Андуин, которую Рохиррим называют Лангфлад. К северо-востоку находятся стены Эмин Муил. После Войны Кольца королевство простирается на север через Лимлайт до границ Лотлориэна . [T 4] [T 5] На востоке находятся устья реки Энтваш и ручья Меринг, отделявшего Рохан от гондорской провинции Анориен, известной для рохиррим как Санлендинг. К югу лежат Белые горы ( Эред Нимрайс ). На западе протекают реки Адорн и Изен, где Рохан граничит с землей данлендингов . К северо-западу, прямо под южным концом Туманных гор , лежит окруженный стеной круг Изенгарда вокруг древней башни Ортханк; во время Войны Кольца его захватил злой волшебник Саруман . Область на западной границе, где Туманные горы и Белые горы подошли друг к другу, известна как Проход Рохана. [T 4]

Заглавная [ править ]

Столица Рохана - укрепленный город Эдорас , расположенный на холме в долине Белых гор . [T 6] «Эдорас» на древнеанглийском означает «оградки». [4] Город Эдорас был построен вторым королем Рохана, Брего, сыном Эорла Молодого. Холм, на котором построен Эдорас, стоит в устье долины Харроудейл. Река Сноуборн протекает мимо города на своем пути на восток к Энтвошу. Город защищен высокой деревянной стеной.

Мид-холл в Борге, Норвегия

Медусельд , Золотой Зал Королей Рохана, находится в центре города на вершине холма. [T 6] «Медусельд», древнеанглийское для « медового зала », [5] означает перевод неизвестного рохирского слова с тем же значением. Медусельд основан на медовом зале Хеорот в Беовульфе ; это большой зал с соломенной крышей, которая издалека кажется золотой. Стены богато украшены гобеленами, изображающими историю и легенды Рохирримов, и он служит домом для короля и его родственников, залом для встреч короля и его советников, а также залом для церемоний и торжеств. Именно в Медусельде Арагорн , Гимли ,Леголас и Гэндальф встречаются с королем Теоденом . Леголас описывает Медусельда в строке, которая напрямую переводит строку Беовульфа : «Его свет сияет далеко над землей», представляя líxte se léoma ofer landa fela . [6] Зал анахронично описывается как имеющий жалюзи для удаления дыма, заимствованный из книги Уильяма Морриса 1889 года «Дом волков» . [7] [8]

Другие населенные пункты [ править ]

Выше по течению от Эдораса, глубже в Харроудейл, находятся деревушки Апборн и Андерхарроу. Во главе Дунхарроу (от древнеанглийского Dûnhaerg , «языческий храм на склоне холма» [9] ) находится убежище Фириенфельд в Белых горах. [T 7] Альдбург, столица Истфолда, является первоначальным поселением Эорла Молодого. Хорнбург, главная крепость, охраняющая западный регион, находится в Хельмовой Пади , долине в Белых горах. [T 8]

Регионы [ править ]

Королевство Рохан, также называемое Маркой, в основном разделено на два региона: Восток и Запад. Каждого из них возглавляет маршал королевства. Столица Рохана, Эдорас, находится в небольшом, но густонаселенном районе в центре к югу от королевства, Фолде. [T 9] В более ранней концепции столичный регион Рохана назывался Королевскими Землями, из которых Фолд был субрегионом к юго-востоку от Эдораса. [T 10] К северу от Склады граница между Восточной и Западной метками проходит вдоль реки Сноуборн и реки Энтвош. [T 11] Большая часть остального населения Рохана расселена вдоль предгорья Белых Гор в обоих направлениях от Фолда. На западной отметке Вестфолд простирается вдоль гор доХельмова Падь (оборонительный центр Вестфолда) и ущелье Рохана. За пропастью Рохана лежат Западные марши, крайняя западная граница королевства. [T 8] Истфолд простирается вдоль Белых гор в противоположном направлении (и, таким образом, был частью восточной отметки). Он ограничен Энтвошем на севере. Его восточная окраина называется Фенмарч; за этим лежит Королевство Гондор. [T 12]

Центр Рохана - большая равнина, разделенная Энтвошем на Восточный Эмнет и Западный Эмнет. [T 13] Эти регионы попали соответственно в Восток и Запад. Самая северная и наименее густонаселенная область Рохана - это Уолд. Поле Келебранта (названное в честь синонима реки Сильверлоуд), еще дальше на север, добавлено к Рохану после Войны Кольца . [T 14]

Культура [ править ]

Люди [ править ]

Уффингтонская Белая лошадь , от которой эмблема Дома Эорл - «белый конь на зеленый» - происходит. [10]

Дунэдайн из Гондора и Рохиррим имеют отдаленное отношение, сойдя с того же места. В отличие от жителей Гондора, которые изображаются просвещенными и высоко цивилизованными, Рохиррим показаны как находящиеся на более низком уровне просвещения. [11]

Имена и многие детали рохирской культуры происходят из германских культур, особенно англосаксов и их древнеанглийского языка, к которому Толкин чувствовал сильную близость. Англосаксонская Англия потерпела поражение от конницы норманнов в битве при Гастингсе , и некоторые ученые Толкиена предположили, что Рохирримы представляют собой желаемую версию англосаксонского общества, которое сохранило «культуру всадников» и могло бы иметь возможность. чтобы противостоять такому вторжению. [12] Толкиновский ученый Том Шиппи отмечает, что Толкин заимствовал эмблему Дома Эорлов , «белая лошадь на зеленом», от белой лошади Уффингтона, вырезанной в травемелом в Англии. [10]

Толкин заявил, что стили гобелена из Байе подходят к Рохирриму «достаточно хорошо». [T 15]

В то время как Толкин представляет рохиррим с англосаксонской культурой и языком, их предкам даны готические атрибуты. Имена королевской семьи Рованиона (предков Рохиррим) включают такие имена, как Видугавиа, Видумави и Винитарья, которые имеют готское происхождение. В частности, Видугавия рассматривалась как синоним Витигеса , короля остготов в Италии с 536 по 540 год. [13] Толкин видел в этом параллель с реальными отношениями между древнеанглийским и готическим языками . [14]

В ответ на вопрос о стилях одежды в Средиземье Толкин написал:

Рохиррим не были «средневековыми» в нашем смысле. Стили гобелена из Байе (сделанного в Англии) подходят им достаточно хорошо, если вспомнить, что теннисные сети, которые [] солдаты, похоже, носят, - всего лишь неуклюжий условный знак кольчуги из маленьких колец. [T 15]

Лошади и война [ править ]

Англосаксонское оружие и кольчужные доспехи

Армии Рохана в основном были всадниками. Основной тактической единицей был эред , древнеанглийский язык для «отряда кавалерии, отряда» [15], который во время Войны Кольца имел номинальную численность 120 всадников. [T 16]

Во время войны каждый способный мужчина был обязан присоединиться к Собранию Рохана. Рохан был связан Клятвой Эорла помогать Гондору во времена опасности, и последний просил их помощи, дав Красную Стрелу . Это имеет исторический предшественник в древнеанглийской поэме « Елена» , в которой Константин Великий призвал армию конных вестготов на помощь против гуннов , послав стрелу в качестве «знака войны». [16] Гондор также мог вызвать нуждающихся Рохиррим, зажег предупреждающие маяки Гондора, семь (в тринадцатом фильме « Властелин кольца ») сигнальных огней вдоль Белых гор из Минас Тирита.на границе Рохана: Amon Din , Eilenach , Nardol , Erelas , Мин-Риммона , Каленхад и Halifirien . [T 17]

Сигнальные маяки, подобные тем, что между Гондором и Роханом, когда-то использовались в Англии, например, в Бикон-Хилл, Лестершир . [17]

В начале Войны Кольца полная сборка должна была состоять из более чем 12 000 всадников. [T 18] Среди лошадей Рохиррим были знаменитые меары , самые благородные и быстрые лошади, которые когда-либо бродили по Арде . Свое название они получили из-за тесной связи с лошадьми как в мирное, так и во время войны. Рохиррим (или, точнее, Рочиррим ) на синдарине означает « Лорды Коней », а Рохан (или Рочанд ) означает «Земля Лордов Коней ». [T 19]

Язык [ править ]

Толкин обычно называл этот язык просто «языком Рохана» или «Рохиррим». Форма прилагательного «Rohirric» является распространенной; Толкин когда-то также использовал «роганец». [T 17] Как и многие языки людей , он сродни адунаику , языку нуменорцев , и, следовательно, вестрону или общему языку . [18]

Толкин изобрел части Средиземья, чтобы решить лингвистическую загадку, которую он случайно создал, используя разные европейские языки для языков народов в своем легендариуме. [19] [T 20]

Рохиррим называли свою родину Риддермарк, модернизацию Толкиена древнеанглийского Риддена-меарка , что означает, согласно Индексу к «Властелину колец» , «пограничную страну рыцарей»; также Éo-marc , Знак Лошади или просто Знак . [20] Они называют себя Эорлингами , Сыновьями Эорла. Толкин превратил язык Всадников Рохана, Рохиррик , в мерсийский диалект древнеанглийского языка. Даже слова и фразы, напечатанные на современном английском языке, показали сильное влияние древнеанглийского языка. [T 21]Это решение пришло в голову Толкину, когда он искал объяснение эддических имен гномов, уже опубликованных в «Хоббите» . [19] Толкин, филолог , проявлявший особый интерес к германским языкам , утверждал, что имена и фразы древнеанглийского языка были переведены с рохиррика, точно так же, как английский язык, используемый в Шире, был предположительно переведен с вестронского языка Средиземья, или общего языка . [19] [T 20] Примеры включают éored [15] и mearas . [21]Имена Всадников для искусно построенной башни Изенгарда, Ортханка и для энтов, древесных гигантов леса Фангорн, также являются древнеанглийскими, и оба они встречаются во фразе orþanc enta geweorc , «работа хитрых гигантов». в стихотворении разорения , [22] , хотя Шиппей предполагает , что Толкин , возможно, решил прочитать фразу также как «Ортанка, крепость лора в». [3]

В главе 6 «Две башни» всадники Рохана представлены до того, как их увидит Арагорн , который повторяет на языке рохиррим слова «на медленном языке, неизвестном эльфам и гномам », лаи, которые ощущает Леголас. "наполнен печалью смертных людей ". Песня называется Плач Рохирримов . Чтобы достичь резонансного ощущения утраченного прошлого, легендарного теперь времени мирного союза Конных лордов с королевством Гондор , Толкин адаптировал короткий отрывок Ubi sunt («Где они?») Из древнеанглийского стихотворения. Странник .[23] [24] [25] [26]

«Так говорил давно забытый поэт в Рохане, вспоминая, каким высоким и красивым был Эорл Молодой, приехавший с Севера», - объясняет Арагорн после исполнения « Плач» . [T 22]

История [ править ]

Ранняя история [ править ]

В 13 веке Третьей Эпохи короли Гондора заключили тесные союзы с северянами Рованиона , людьми, которых в «Властелине колец» говорится, что они сродни Трем Домам Людей (позже Дунэдайн ) Первой Эпохи . В 21 веке оставшееся племя таких северян, Эотеод , двинулось из долин Андуина к северо-западу от Лихолесья , споря с гномами из-за сокровищницы дракона Скаты . [T 23]

В 2509 году Кирион, Наместник Гондора, призвал Эотеода, чтобы помочь отразить вторжение людей из Руна и орков из Мордора . Эорл Молодой, лорд Эотеода, ответил на призыв, неожиданно прибыв в решающую битву на Поле Келебрант, разгромив армию орков. В награду Эорл получил гондорскую провинцию Каленардон (кроме Изенгарда). [T 23]

Королевство Рохан [ править ]

Линия курганов королевских могил викингов на Гамла Уппсала

Эорл Молодой основал Королевство Рохан на территории бывшего Каленардона; королевская семья была известна как Дом Эорлов. Первая линия королей просуществовала 249 лет, пока не умер девятый король Хельм Хаммерхенд. Его сыновья были убиты ранее, а его племянник Фреалаф Хильдесон начал вторую линию королей, которая просуществовала до конца Третьей Эпохи. Два ряда королей похоронены в двух рядах могильных курганов под королевским залом в Эдорасе. [T 23]

В 2758 году на Рохан вторглись данлендинги под предводительством Вульфа, сына Фреки, смешанной крови Дунланда и Рохана. Король, Хелм Хаммерхэнд, укрылся в Хорнбурге, пока через год не прибыла помощь Гондора и Дунхарроу . Вскоре после этого Саруман захватил Изенгард и стал его союзником. [T 23]

Война Кольца [ править ]

Саруман использовал свое влияние через предателя Гриму Змеиный Язык, чтобы ослабить Теодена . Затем Саруман начал вторжение в Рохан, одержав победу в ранних битвах у Бродов Изена, убив сына Теодена, Теодреда. [T 24] Саруман потерпел поражение в битве при Хорнбурге , где древовидные Хуорны пришли из леса Фангорн, чтобы помочь Рохиррим. [T 8]

Затем Теоден поехал со своей армией в Минас Тирит , помог прорвать осаду в битве на Пеленнорских полях и убив лидера Харадрима , но был убит, когда его лошадь упала. Его сменил его племянник Эомер . Его племянница Эовин убила Повелителя Назгулов . [T 25]

Эомер поехал с армиями Гондора к Черным воротам Мордора и принял участие в битве при Моранноне против сил Саурона ; разрушение Правящего Кольца положило конец битве и войне. [T 26] Эовин вышла замуж за Фарамира , принца Итилиэна . [T 27]

Анализ [ править ]

Рисовка , Хвощевидная струйка на шлем кавалерийского (здесь, французский Garde Républicaine ), и в соответствии с Томом Шиппите название для Рохана определения «добродетели внезапного начала», так как потоки резко в кавалерийском. [27]

Критик Джейн Ченс пишет, что Теоден превратил Гэндальф в хорошего смелого «германского короля»; она противопоставляет это провалу «гордого Беортнота » в древнеанглийской поэме «Битва при Малдоне» . По ее мнению, в рассказе о битве при Хельмовой Пади, крепости Риддермарк, Толкин подчеркивает физическую доблесть Рохиррим. [28]

Критик Том Шиппи отмечает, что всадники Рохана, несмотря на протесты Толкина, очень похожи на древних англичан (англосаксов), но они отличаются от древних англичан тем, что имеют культуру, основанную на лошадях. Они используют много древнеанглийских слов, относящихся к лошадям; они сами себя зовут Эотеод , люди-всадники, а имена всадников, таких как Эомунд, Эомер и Эовин, начинаются со слова, означающего «лошадь», eo [h] . [29] С точки зрения Шиппея, определяющим достоинством Всадников является щегольство , которое, как он объясняет, означает как «белый конский хвост на руле [Эомера], плывущий в его скорости», так и «сила внезапного наступления, рывка, сметающего сопротивление. " [27]Шиппей отмечает, что это позволяет Толкину отображать Рохана как на английском, основываясь на их древнеанглийских именах и словах типа éored («отряд кавалерии»), так и как «инопланетянин, чтобы дать представление о том, как земля формирует людей». [27]

Толкиновский ученый Томас Онеггер, соглашаясь с описанием Рохирримов Шиппи как «англосаксов верхом на лошади», называет их источники «совершенно очевидными для любого, кто знаком с англосаксонской литературой и культурой». [12] Сходства, согласно Онеггеру, включают мастерское владение лошадьми , воплощающее древнеанглийское изречение Éorl sceal on éos boge, éored sceal getrume rídan («Вождь должен быть на спине, отряд должен ехать в теле»). [12] Всадники - германское военное общество, олицетворяющее «северный героический дух», как и англосаксы. [12]Но «решающим» фактом является язык; Хоннегер отмечает, что Толкин представил вестронскую речь как современный английский; поскольку Рохан говорил на родственном, но более старом языке, древнеанглийский язык был естественным выбором в том же стиле; Таблица соответствий Толкина 1942 года также показала, что язык жителей Дейла был представлен норвежским . Онеггер отмечает, что это не отождествляет рохирримов с англосаксами (верхом на лошади или нет), но показывает сильную связь, делая их «людьми, наиболее дорогими для Толкина и всех медиевистов». [12]

Джейн Чиабаттари пишет на BBC Culture, что страх леди Эовин оказаться в клетке, а не «совершить великие дела» во время битвы с Рохиррим нашел отклик у феминисток 1960-х годов , что в то время способствовало успеху « Властелина колец» . [30]

Изображение в адаптации [ править ]

Эдорас в трилогии о фильме " Властелин колец"

В трилогии Питера Джексона « Властелин колец» для сцен Рохана использовалось водохранилище Пулберн в Центральном Отаго , Новая Зеландия. [31] Тема Рохана играется на скрипке Хардангера . [32] Полностью реализованный комплекс для Эдораса был построен на горе Сандей в верховьях долины Рангитата., недалеко от Эревона в Новой Зеландии. Часть декораций была построена в цифровом виде, но основные здания на вершине города были построены на месте; горные хребты на заднем плане были частью фактического снимка местности. Однако интерьеры таких зданий, как Golden Hall, находились на звуковых сценах в других частях Новой Зеландии; когда камера находится внутри Золотого зала, глядя на открытые ворота, изображение съемочной площадки Эдораса в цифровом виде вставляется в дверную раму. Среди актеров и съемочной группы он был известен как очень ветреный, что можно было увидеть во время съемок фильма и интервью на DVD. После съемок Mount Sunday вернули в исходное состояние. [33]

Заметки [ править ]

  1. ^ Старого английский лор означает «гигант», как в фразе Ортанка Enta geweorc «хитрая работе гигантов». [3]

Ссылки [ править ]

Первичный [ править ]

В этом списке указано расположение каждого элемента в трудах Толкина.
  1. ^ Возвращение короля , книга VI гл. 4, Поле Кормаллен: «белое на зеленом, великая лошадь, бегущая на свободе»
  2. ^ a b Письма , № 297
  3. Две башни , книга III, глава 5 «Белый всадник»
  4. ^ a b Народы , стр. 273, «Создание Приложения А»
  5. Незаконченные сказки , «Кирион и Эорл и дружба Гондора и Рохана», (ii) Поездка на Эорле
  6. ^ a b Две башни , книга III гл. 6 «Король Золотого зала»
  7. Две башни , книга III, глава 5 «Сбор Рохана»
  8. ^ a b c Две башни , книга III, глава 7 «Хельмова Падь»
  9. ^ Номенклатура , стр. 771
  10. Незаконченные сказки , стр. 367, часть 3, гл. V. Приложение (i)
  11. Незаконченные сказки , стр. 367, часть 3, гл. V. Приложение (i), сноска
  12. Две башни , книга III, гл. 8 «Дорога в Изенгард»
  13. Номенклатура , стр.769, 778
  14. ^ Народы , стр. 273, часть 1, гл. IX (iii)
  15. ^ a b Письма , № 211
  16. Незаконченные сказки , стр. 326, п. 26 год
  17. ^ a b Толкин, младший; Хостеттер, Карл Ф .; Толкин, Кристофер (2001). «Реки и Маяк - холмы Гондора» . EPDF.
  18. Незаконченные сказки , стр. 315: «Полная сборка, вероятно, произвела бы гораздо больше, чем двенадцать тысяч всадников»
  19. Незаконченные сказки , стр. 307, часть 3 гл. 2 (iii)
  20. ^ a b Письма , № 144, Наоми Митчисон , 25 апреля 1954 г.
  21. Возвращение короля , Приложение F, О переводе
  22. ^ a b Две башни , гл. 6
  23. ^ a b c d Возвращение короля , Приложение A, II Дом Эорлов
  24. Возвращение Короля , Приложение B «Великие годы»
  25. Возвращение короля , Осада Гондора
  26. Возвращение короля , «Черные ворота открываются» и «Кормалленское поле»
  27. Возвращение короля , «Наместник и король»

Вторичный [ править ]

  1. ^ Шиппей 2005 , стр. 140
  2. ^ Fonstad 1994 , стр. 191.
  3. ^ а б Шиппей 2001 , стр. 88.
  4. ^ Босуорт и Толлер 1898 : eodor
  5. ^ Босуорт и Толлер 1898 : medu-SELd
  6. ^ Шиппей 2005 , стр. 141: это линия 311 Беовульфа .
  7. Перейти ↑ Wynne 2006 , p. 575.
  8. ^ Моррис, Уильям (1904) [1889]. Дом Волков . Глава 1: Лонгманы, Грин и Ко. В проходах были спальные места Народа, а внизу по нефу под венцом крыши были три очага для костров, и над каждым очагом по люфту или дымоходу для вытащить дым вверх, когда зажгли костры.CS1 maint: location ( ссылка )
  9. ^ Lobdell 1975 , стр. 183
  10. ^ а б Шиппей 2005 , стр. 150
  11. ^ Ноэль, Рут С. (1977). Мифология Средиземья . Хоутон Миффлин . п. 81. ISBN 978-0-39525-006-8.
  12. ^ a b c d e Онеггер, Томас (2011). Фишер, Джейсон (ред.). Рохиррим: «Англосаксы верхом»? Исследование источников, используемых Толкином . Толкин и изучение его источников: критические эссе . МакФарланд. С. 116–132.
  13. ^ Шанс, Джейн (2004). Толкин и изобретение мифа: читатель . Университетское издательство Кентукки . С. 107–108. ISBN 978-0-8131-2301-1.
  14. ^ Солопова 2009 , стр. 51
  15. ^ Б Босуорт и Толлер 1898 : eóred , отряд [кавалерии]
  16. Ховард, Скотт (21 марта 2008 г.). «Воссоздание« Беременного момента равновесия »Беовульфа: языческий рок и христианская эвкатастрофа, воплощенные в сеттинге« Властелина колец »темных веков» . Университет Монтаны.
  17. ^ "Маяк". Национальный Cyclopaedia полезных знаний . III . Лондон: Чарльз Найт. 1847. с. 25.
  18. ^ Солопова 2009 , стр. 84.
  19. ^ a b c Шиппи 2005 , стр. 131–133.
  20. ^ Босуорт и Толлер 1898 : mearc
  21. ^ Босуорт и Толлер 1898 : mearh , лошадь, ср современное английское «mare».
  22. Перейти ↑ Cusack 2011 , p. 172.
  23. ^ a b Шиппи 2005 , стр. 139-149
  24. ^ Sipahi 2016 , стр. 43-46.
  25. ^ Lee & Солопова 2005 , стр. 47-48, 195-196.
  26. ^ Ли 2009 , стр. 203.
  27. ^ a b c Шиппи 2005 , стр. 142–145.
  28. ^ Nitzsche, Джейн Chance (1980) [1979]. Искусство Толкина . Papermac. С. 114–118. ISBN 0-333-29034-8.
  29. ^ Шиппей 2005 , стр. 140
  30. ^ Ciabattari, Джейн (20 ноября 2014). «Хоббиты и хиппи: Толкин и контркультура» . BBC Culture .
  31. ^ «Новая Зеландия - дом Средиземья» . Фильм Новая Зеландия. Архивировано из оригинала на 2007-04-03 . Проверено 17 апреля 2007 .
  32. ^ Schremmer, Джессика (11 мая 2019). «Печать Электронная почта Facebook Twitter Еще больше скандинавских скрипок Хардангера в саундтреках к фильму« Властелин колец », пользующихся популярностью в Австралии» . ABC News . Традиционно используемая для исполнения норвежского фольклорного репертуара, скрипка Хардангера приобрела международную известность, когда ее сыграли в саундтреках к фильму «Властелин колец», который стал основным голосом темы Рохана.
  33. Перейти ↑ Brodie, Ian (2002). Местоположение "Властелина колец" . Харпер Коллинз. ISBN 1-86950-452-6.

Процитированные работы [ править ]

  • Босуорт, Джозеф ; Толлер, Т. Норткот (1898 г.). Англосаксонский словарь . Прага: Карлов университет .
  • Карпентер, Хамфри , изд. (1981), Письма Дж. Р. Р. Толкина , Бостон: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-31555-7
  • Кьюсак, Кэрол М. (2011). Священное дерево: древние и средневековые проявления . Издательство Кембриджских ученых. ISBN 978-1-4438-3031-7.
  • Фонстад, Карен Винн (1994). Атлас Средиземья Толкина . Харпер Коллинз. ISBN 0 261 10277 Х.
  • Ли, Стюарт Д .; Солопова, Елизавета (2005). Ключи от Средиземья . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-1137454690.
  • Ли, Стюарт Д. (2009). «Дж. Р. Р. Толкин и« Странник » ». Толкиновские исследования . 6 : 189–211.
  • Лобделл, Джаред (1975). Компас Толкина . Open Court Press. ISBN 978-0875483030.
  • Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). Графтон (HarperCollins). ISBN 978-0261102750.
  • Шиппи, Том (2001). Дж. Р. Р. Толкин: Автор века . HarperCollins. ISBN 978-0261-10401-3.
  • Сипахи, Пери (2016). «Могущественная легенда»: Рохиррим Толкина. Источниковедение . Tectum Wissenschaftsverlag. ISBN 978-3-8288-6568-6.
  • Солопова, Элизабет (2009), Языки, мифы и история: Введение в лингвистические и литературные основы художественной литературы Дж. Р. Р. Толкина , Нью-Йорк: North Landing Books, ISBN 0-9816607-1-1 
  • Толкин, младший (1954), Две башни , Властелин колец , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 году), ISBN 0-395-08254-4
  • Толкин, младший (1955), Возвращение короля , Властелин колец , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 году), ISBN 0-395-08256-0
  • Толкин, младший (1967). Номенклатура «Властелина колец» .перепечатано в Hammond, Wayne G .; Скалл, Кристина (2005), Властелин колец: товарищ читателя , HarperCollins, ISBN 0-00-720907-X . 
  • Толкин, младший (1980), Кристофер Толкин (редактор), Незаконченные сказки , Бостон: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-29917-9
  • Толкин, младший (1996), Кристофер Толкин (редактор), Народы Средиземья , Бостон: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-82760-4
  • Винн, Хилари (2006). «Рохан». В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR: стипендия и критическая оценка . Рутледж . С. 575–576. ISBN 0-415-96942-5.

Внешние ссылки [ править ]