Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с цыганского языка )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Romani ( / г ɒ м ə п я , г oʊ - / ; [15] [16] [17] [18] также Цыганский ; Romani: rromani Chib ) является индоарийская макроязык из общин рома . [19] Согласно « Этнологу» , семь разновидностей цыганского языка достаточно различаются, чтобы считаться самостоятельными языками. Самыми крупными из них являются влакс-романи (около 500 000 говорящих), [20] балканские романи (600 000),[21] и Sinte Romani (300 000). [22] Некоторые общины рома говорят на смешанных языках, основанных на окружающем языке, с сохраненной лексикой, полученной из ромов - они известны лингвистам какразновидности пара-рома , а не как диалекты самого языка рома. [23]

Различия между различными разновидностями могут быть такими же большими, как, например, различия между славянскими языками . [24]

Имя [ редактировать ]

Носители цыганского языка обычно называют этот язык rromani ćhib «цыганский язык» или rromanes «по- ромски ». Это происходит от ромского слова rrom , означающего либо «член (цыганской) группы», либо «муж». Именно здесь термин «рома» происходит от английского, хотя некоторые группы рома называют себя другими демонимами (например, «Каале», «Синти» и т. Д.). [ необходима цитата ]

До конца девятнадцатого века в англоязычных текстах этот язык обычно упоминался как «цыганский язык». Хотя некоторые считают его унизительным в Соединенных Штатах, термин «цыган» по-прежнему является наиболее понятным, поскольку «цыганский» там не используется.

Классификация [ править ]

В 18 веке сравнительные исследования показали, что цыганский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье. [25] В 1763 году Валий Иштван, кальвинистский пастор из Сату-Маре в Трансильвании , был первым, кто заметил сходство между цыганами и индоарийцами , сравнив цыганский диалект Дьёра с языком (возможно, сингальским ), на котором говорили три шри-ланкийских студента. он познакомился в Нидерландах. [26] За этим последовал лингвист Иоганн Кристоф Рюдигер (1751–1822), чья книга Von der Sprache und Herkunft der Zigeuner aus Indien(1782) предположил, что цыгане произошли от санскрита . Это побудило философа Кристиана Якоба Крауса собрать лингвистические доказательства, систематически опрашивая цыган в Кенигсбергской тюрьме. Открытия Крауса никогда не публиковались, но они могли повлиять или заложить основу для более поздних лингвистов, особенно Августа Потта и его новатора Darstellung die Zigeuner in Europa und Asien (1844–1845). Исследование того, как разветвляются диалекты рома, было начато в 1872 году славистом Францем Миклошичем в серии эссе. Однако это был филолог Ральф Тернер.статья 1927 года «Положение цыган в индоарийском языке», послужившая основой для включения цыган в историю индийских языков.

Романи - это индоарийский язык , входящий в балканский спрахбунд . Это единственный новый индоарийский язык, на котором говорят исключительно за пределами Индийского субконтинента . [27]

Цыганский иногда относят к индоарийским языкам Центральной или Северо-Западной зоны , а иногда рассматривают как отдельную группу.

Цыганский язык имеет ряд общих черт с языками Центральной зоны. [28] Наиболее значительными изоглоссами являются смещение древнеиндоарийского на u или i ( санскрит śr̥ṇ- , романи šun- «слышать») и kṣ- на kh (санскрит akṣi , романи j-akh «глаз») . [28] Однако, в отличие от других языков Центральной зоны, цыганский сохраняет многие зубные группы (романи trin «три», phral «брат», ср. Хинди tīn , bhāi ). [28]Это означает, что цыгане отделились от языков Центральной зоны до среднеиндоарийского периода . [28] Тем не менее, цыганский язык демонстрирует некоторые черты нового индоарийского языка, такие как размывание первоначальной системы именного падежа в сторону дихотомии именительного / наклонного падежа с добавлением новых грамматических суффиксов падежа. [28] Это означает, что исход цыган из Индии мог произойти только в конце первого тысячелетия. [28]

Многие слова похожи на языки марвари и ламбади, на которых говорят в большей части Индии. Цыганский язык также имеет некоторое сходство с языками Северо-Западной зоны. [28] В частности, грамматикализация энклитических местоимений как маркеров личности в глаголах ( kerdo 'done' + me 'me' → kerdjom 'я сделал') также встречается в таких языках, как кашмирский и шина . [28] Это свидетельствует о миграции на северо-запад во время раскола языков Центральной зоны в соответствии с более поздней миграцией в Европу. [28]

Основываясь на этих данных, Матрас (2006) рассматривает романи как «своего рода индийский гибрид: центральный индийский диалект, который подвергся частичной конвергенции с северными индийскими языками». [28]

Что касается грамматических структур, цыганский язык консервативен в сохранении почти нетронутыми маркеров согласия среднеиндоарийского человека в настоящем времени и в сохранении согласных окончаний для номинального падежа - обе особенности, которые были размыты в большинстве других современных индоарийских языков. [28]

Романи демонстрирует ряд фонетических изменений, которые отличают его от других индоарийских языков - в частности, выделение звонких устремлений ( bh dh gh > ph th kh ), смещение медиального td на l , от короткого a на e , начального kh к x , ретрофлексия , ṭ, ḍḍ, ṭṭ, ḍh и т. д. на r и ř , а также смещение флективного -a на -o . [28]

Покинув Индийский субконтинент, цыгане сильно пострадали от общения с европейскими языками. [28] Наиболее значительным из них был средневековый греческий язык , который лексически, фонематически и грамматически способствовал развитию раннего рома (10–13 вв.). [28] Это включает в себя флективные аффиксы для существительных и глаголов, которые все еще продуктивны с заимствованной лексикой, переход к порядку слов VO и принятие заранее определенного артикля. [28] Ранние цыгане также заимствованы из армянского и персидского языков . [28]

Романи и домари имеют некоторые общие черты: агглютинация послелогов второго слоя (или клитиков, обозначающих падеж) к номинальной основе, маркеры согласия для прошедшего времени, нейтрализация гендерной маркировки во множественном числе и использование наклонного падежа в качестве винительный падеж. [29] [30] Это вызвало много дискуссий об отношениях между этими двумя языками. Когда-то домари считался «родственным языком» рома, эти два языка разделились после ухода с индийского субконтинента, но более поздние исследования показывают, что различия между ними достаточно значительны, чтобы рассматривать их как два отдельных языка в Центральном регионе. Зона ( хиндустани) группа языков. Таким образом, Дом и Ром, вероятно, произошли от двух разных волн миграции из Индии, разделенных несколькими столетиями. [31] [32]

Цифры в цыганском , Domari и Lomavren языках, с санскрит , хинди , бенгали и персидских формами для сравнения. [33] Обратите внимание, что Romani 7–9 заимствованы из греческого языка.

История [ править ]

Первая аттестация цыган датируется 1542 годом нашей эры в Западной Европе. [28] Более ранняя история цыганского языка полностью недокументирована, и ее можно понять в первую очередь с помощью сравнительных лингвистических данных. [28]

Лингвистическая оценка, проведенная в девятнадцатом веке Поттом (1845) и Миклошичем (1882–1888), показала, что цыганский язык был новым индоарийским языком (NIA), а не средним индоарийским (MIA), установив, что предки цыган не могли покинуть Индию значительно раньше 1000 года нашей эры.

Главный аргумент в пользу миграции во время или после переходного периода к NIA - это потеря старой системы именного падежа и ее сведение к просто двусторонней падежной системе, именительный падеж или наклонный падеж. Второстепенный аргумент касается системы гендерной дифференциации. У цыган только два пола (мужской и женский). Средние индоарийские языки (называемые MIA) обычно имели три рода (мужской, женский и средний), и некоторые современные индоарийские языки сохраняют эту старую систему даже сегодня.

Утверждается, что потери среднего пола не происходили до перехода к NIA. Большинство существительных среднего рода стал мужским , а несколько женственный, как стерилизуют अग्नि ( агни ) в пракрите стал женским आग ( ) на хинди и ОКГ в Romani. Параллели в грамматической гендерной эволюции между цыганами и другими языками NIA приводятся в качестве доказательства того, что предшественник цыган оставался на Индийском субконтиненте до более позднего периода, возможно, даже в X веке.

Нет никаких исторических доказательств, чтобы прояснить, кем были предки ромов или что побудило их эмигрировать с Индийского субконтинента , но есть разные теории. Влияние греческого и, в меньшей степени, армянского и иранского языков (например, персидского и курдского ) указывает на длительное пребывание в Анатолии после отъезда из Южной Азии.

Монгольское вторжение в Европе , начиная с первой половины тринадцатого века вызвало другую миграцию на запад. Цыгане прибыли в Европу, а затем распространились на другие континенты. Большие расстояния между разбросанными группами рома привели к развитию различий между местными сообществами. Различные местные влияния сильно повлияли на современный язык, разделив его на несколько различных (изначально исключительно региональных) диалектов.

Сегодня на цыганском говорят небольшие группы в 42 европейских странах. [34] Проект Манчестерского университета в Англии впервые транскрибирует диалекты рома, многие из которых находятся на грани исчезновения. [34] [ требуется обновление ]

Диалекты [ править ]

Диалекты цыганского языка

Сегодняшние диалекты рома отличаются словарным запасом, накопленным с момента их отъезда из Анатолии , а также дивергентной фонематической эволюцией и грамматическими особенностями. Многие рома больше не говорят на этом языке или говорят на различных новых контактных языках из местного языка с добавлением лексики рома.

Диалектная дифференциация началась с расселения цыган с Балкан примерно в 14 веке и позже, а также с их расселением по всей Европе в 16 и 17 веках. [35] Двумя наиболее значительными областями расхождения являются юго-восток (с эпицентром северных Балкан) и западно-центральная Европа (с эпицентром Германии). [35] Центральные диалекты заменяют s в грамматических парадигмах на h . [35] Западно -северные диалекты добавляют j- , упрощают ndř до r , сохраняют n в номинализаторе -ipen / -iben., и терять прилагательное прошедшее время в непереходных формах ( gelo , geligeljas 'он / она пошел'). [35] Другие изоглоссы (особенно демонстративные, 2 / 3pl маркеры совершенного согласия, маркеры заимствованных глаголов) мотивируют разделение на балканский, влаксский, центральный, северо-восточный и северо-западный диалекты. [35]

Матрас (2002, 2005) выступает за теорию географической классификации диалектов рома, которая основана на диффузии инноваций в пространстве. Согласно этой теории, ранние цыгане (как говорят в Византийской империи) были завезены в западную и другие части Европы в результате миграции населения римлян в XIV – XV веках.

Эти группы поселились в различных европейских регионах в течение 16-17 веков, свободно владея множеством контактных языков. Тогда возникли изменения, которые распространялись волнообразно, создавая диалектные различия, свидетельствующие о сегодняшнем дне. Согласно Матрасу, было два основных центра инноваций: некоторые изменения произошли в Западной Европе (Германия и окрестности), распространившись на восток; другие возникли в Валашской области, распространившись на запад и юг. Вдобавок сформировалось множество региональных и местных изоглосс, создав сложную волну языковых границ. Матрас указывает на протезы j- in aro > jaro 'яйцо' и ov > jov«он» как типичный пример распространения с запада на восток и добавления протетического a- in bijav > abijav как типичного распространения с востока на запад. Его вывод состоит в том, что диалектные различия сформировались in situ, а не в результате разных волн миграции. [36]

Согласно этой классификации диалекты делятся следующим образом:

  • Диалекты северных цыган в Западной и Северной Европе, на юге Италии и на Пиренейском полуострове [37]
  • Центральные диалекты рома из южной Польши , Словакии , Венгрии , Карпатской Руси и юго-восточной Австрии [37]
  • Балканские диалекты рома , включая диалекты черноморского побережья [37]
  • Диалекты Vlax Romani , в основном связанные с историческими Валашскими и Трансильванскими регионами, с переселенцами в различных регионах по всей Европе и за ее пределами [37]

SIL Ethnologue имеет следующую классификацию:

  • Балканские цыгане
    • Арлия
    • Дзамбази
    • Жестяные изделия Romani
  • Северные цыгане
    • Балтийские цыгане
      • Эстонский цыганский
      • Латышский романи (Lettish Romani)
      • Северо-русский цыганский
      • Польский цыганский
      • Белые русские цыгане
    • Карпатские ромы (центральные ромы)
      • Восточно-словацкий цыганский
      • Моравский ром
      • Западно-словацкий романи
    • Финский Kalo Romani
    • Sinte Romani
      • Abbruzzesi
      • Сербский цыганский
      • Словенско-хорватский романи
    • Валлийский цыганский
  • Vlax Romani
    • Чурари (Churarícko, Ситотделители)
    • Восточные влакс-романи (Биза)
    • Ghagar
    • Грекурджа (Греко)
    • Кальдераш (медник, Келдерашицко)
    • Ловари (Lovarícko)
    • Махвано (Machvanmcko)
    • Северо-албанский романи
    • Оседлый Болгария цыгане
    • Сидячий румынский цыганский
    • Сербско-боснийский романи
    • Южноалбанский романи
    • Украина-Молдавия Romani
    • Загунджи

В серии статей (начиная с 1982 г.) Марсель Куртиаде предложил иную классификацию. Он концентрируется на диалектном разнообразии цыганского языка в трех последовательных слоях расширения, используя критерии фонологических и грамматических изменений. Обнаружив общие языковые особенности диалектов, он представляет историческую эволюцию от первого слоя (диалекты, наиболее близкие к анатолийским ромам 13 века) ко второму и третьему слоям. Он также называет «погадиалектами» (в честь погадского диалекта Великобритании ) тех, чей лексикон только цыганский привит к не-цыганскому языку (обычно называемому пара-романи ).

Таблица некоторых диалектных различий:

Первый слой включает в себя самые старые диалекты: Mećkari (в Тиране ), Kabuʒi (из Корче ), Xanduri , Drindari , Эрли , ARLI , Bugurji , Mahaʒeri (из Приштины ), урсары ( Rićhinari ), Spoitori ( Xoraxane ), Karpatichi , Polska Roma , Каале (из Финляндии ), синто-мануш и так называемые балтийские диалекты.

Во втором - ergari ( Подгорица ), Gurbeti , Jambashi , Fichiri , Filipiʒi ( Agia Varvara ).

Третий включает остальные так называемые цыганские диалекты, включая кальдераш , ловари , мачвано .

Смешанные языки [ править ]

Некоторые цыгане развили смешанные языки (в основном за счет сохранения лексических элементов рома и принятия грамматических структур второго языка), в том числе:

  • в Северной Европе
    • Англоромани (в Англии)
    • Шотландский кант (в низменной Шотландии)
    • Скандоромани (в Норвегии и Швеции)
  • на Пиренейском полуострове и во Франции :
    • Эрроминчела (в Стране Басков )
    • Кало (в Португалии и Испании ).
    • Мануш (вариант Sinte Romani во Франции и его средиземноморских границ от Испании до Италии)
  • в Юго-Восточной Европе
    • Романо-греческий
    • Романо-сербский
  • на Кавказе ( Армения )
    • Ломаврен

Географическое распространение [ править ]

Цыганский - единственный индоарийский язык, на котором говорят почти исключительно в Европе (за исключением эмигрантского населения). [38]

Наиболее сконцентрированные районы, говорящие на цыганском языке, находятся в Румынии . Хотя достоверных данных о точном количестве носителей рома нет, он может быть самым большим языком меньшинства в Европейском Союзе .

Статус [ править ]

Этот язык признан языком меньшинства во многих странах. В настоящее время единственным местом в мире , где Romani используется в качестве официального языка являются Республика Косово [а] (только на региональном уровне , а не на национальном уровне ) [39] и Оризари Муниципалитет Sütõ в пределах административных границ Скопье , Северной Македонии «ами столица.

Первые попытки публикации на цыганском языке были предприняты в межвоенном Советском Союзе (с использованием кириллицы ) и в социалистической Югославии . [40]

Некоторые традиционные общины выступили против кодификации рома или его использования в общественных функциях. [38] Однако основной тенденцией была стандартизация. [38]

Различные варианты языка сейчас находятся в процессе кодификации в странах с высоким уровнем цыганского населения (например, Словакия ). В настоящее время также предпринимаются попытки создания единого стандартного языка .

Стандартизированная форма цыганского языка используется в Сербии, а в сербской автономной провинции Воеводина цыганский язык является одним из официально признанных языков меньшинств, имеющих собственные радиостанции и выпускающие программы новостей.

В Румынии, стране со значительным цыганским меньшинством (3,3% от общей численности населения), существует единая система обучения цыганскому языку для всех диалектов, на которых говорят в стране. Это, прежде всего, результат работы Георге Сарау , который сделал цыганские учебники для обучения цыганских детей на цыганском языке. Он преподает очищенный, слегка предписывающий язык, выбирая оригинальные индоарийские слова и грамматические элементы из различных диалектов. Произношение в основном похоже на диалекты первого слоя. Когда в диалектах больше вариантов, выбирается вариант, который наиболее близок к самым старым формам, например, byav вместо abyav , abyau ,акана вместо аканака , шунав вместо ашунава или ашунау и т. д.

Усилия также получить новые слова из уже используется словарный запас, то есть , xuryavno (самолет), vortorin (логарифмическая линейка), palpaledikhipnasko (ретроспективно), pashnavni (прилагательное). Существует также постоянно меняющийся набор заимствований из румынского языка , включая такие термины, как времяа (погода, время), примария (ратуша), фришка (сливки), сфинто (святой, святой). Неологизмы на основе хинди включают биджли (лампочка, электричество), мисал (пример), читро.(рисунок, дизайн), lekhipen (письмо), а также есть неологизмы на английском языке , например printisarel <"печатать".

В настоящее время цыганский язык используется в Интернете, в некоторых местных средствах массовой информации и в некоторых странах как средство обучения. [38]

Орфография [ править ]

Исторически романи был исключительно неписаным языком; [38] например, орфография словацкого рома была кодифицирована только в 1971 году. [41]

Подавляющее большинство академической и неакадемической литературы, выпускаемой в настоящее время на цыганском языке, написано с использованием орфографии на основе латыни. [42]

Предложения по созданию единого цыганского алфавита и одного стандартного цыганского языка путем выбора одного диалекта в качестве стандарта или объединения нескольких диалектов вместе не увенчались успехом - вместо этого наблюдается тенденция к модели, в которой каждый диалект имеет свою собственную систему письма. . [43] Среди носителей языка наиболее распространенная модель использования отдельными авторами орфографии, основанная на системе письма доминирующего контактного языка: румынский в Румынии , венгерский в Венгрии и так далее.

Чтобы продемонстрировать различия, фраза / romani tʃʰib /, что означает «цыганский язык» на всех диалектах, может быть записана как románi csib , románi čib , romani tschib , románi tschiwi , romani tšiw , romeni tšiv , romanitschub , rromani čhib , романи чиб , романи чиб , ромаджи шиб [25] и так далее.

Однако в настоящее время наблюдается тенденция к принятию ориентированной на английский и чешский язык орфографии, спонтанно разработанной носителями языка для использования в Интернете и по электронной почте. [42]

Фонология [ править ]

Звуковая система рома не является чем-то необычным среди европейских языков. Его наиболее заметными чертами являются трехсторонний контраст между глухими, звонкими и придыхательными остановками: ptk č , bdg dž и ph th kh čh , [44] и присутствие в некоторых диалектах второго rhotic ř , реализованного как uvular [ ʀ], длинная трель [r:], ретрофлекс [ɽ] или [ɻ]. [44]

Ниже приводится основная звуковая инвентаризация цыган. Фонемы в скобках встречаются только в некоторых диалектах:

В диалектах цыган восточной и юго-восточной Европы обычно есть палатализированные согласные, отличительные или аллофонические. [44] Некоторые диалекты добавить центральный гласный ə или ɨ . [44] Длина гласных часто характерна для западноевропейских диалектов рома. [44] Ссуды с контактных языков часто допускают использование других неродных фонем. [44]

В консервативных диалектах цыганского есть заключительное ударение, за исключением некоторых безударных аффиксов (например, звательное окончание, падежные окончания, добавленные к винительному падежу, и маркер времени отдаленности). [44] Центральные и западноевропейские диалекты часто смещали ударение в слове раньше. [44]

В конце слова звонкие согласные становятся глухими, а придыхательные теряют стремление. [25] Некоторые примеры:

Лексикон [ править ]

Морфология [ править ]

Номиналы [ править ]

Номиналы в цыганском языке - это существительные, прилагательные, местоимения и числительные. [25] Некоторые источники называют статьи номинальными.

Неопределенный артикль часто заимствуется из местного контактного языка. [45]

Типы [ править ]

Общий романи - необычный язык, поскольку в нем есть два класса имен, основанных на историческом происхождении слова, которые имеют совершенно разную морфологию. Эти два класса можно назвать унаследовал и заимствованные , [25] , но эта статья использует имена из Матраса (2006), [46] ikeoclitic и xenoclitic . Класс, к которому принадлежит слово, очевиден по его окончанию.

Ikeoclitic [ править ]

Первый класс - это старая индийская лексика (и в некоторой степени заимствованные персидские , армянские и греческие слова). [25] Класс икеоклитов также можно разделить на два подкласса в зависимости от концовки. [46]

Номиналы, оканчивающиеся на o / i [ править ]

Окончание слов в этом подклассе - -o с мужским родом, -i с женским, причем последнее окончание запускает палатализацию предшествующих d, t, n, l до ď, ť, ň, ľ . [25]

Примеры: [25]

  • мужской
    • о чхаво - сын
    • о cikno - маленький
    • о амаро - наш (м.)
  • женский
    • e rakľi - девушка не романской национальности
    • e cikňi - маленький (обратите внимание на изменение n> ň)
    • е амари - наш (ж.)
Номиналы без окончания [ править ]

Все слова в этом подклассе не имеют окончаний, независимо от пола.

Примеры: [47]

  • мужской
    • o phral / špal - брат
    • о шукар - милый (м.)
    • о дат - отец
  • женский
    • е фен - сестра
    • e šukar - красивый (ж.) - то же, что и m.
    • э дадж - мать
Xenoclitic [ править ]

Второй класс - это заимствования из европейских языков . [25] [47] [48] (Матрас добавляет, что морфология новых заимствованных слов может быть заимствована из греческого языка.)

Окончание заимствованного мужского рода - -os, -is, -as, -us, а заимствованное женское - на -a.

Примеры из словацкого романи: [25] [47]

  • мужской
    • o šustros - сапожник
    • o autobusis - автобус
    • o učiteľis - учитель (м.)
  • женский
    • e rokľa / maijka - юбка
    • е облака / вокна - окно
    • e učiteľka - учитель (ф.) (от слова učiteľka на словацком )

Основы морфологии [ править ]

У ромов два грамматических рода (мужской / женский) и два числа (единственное / множественное число). [45]

Все номиналы могут быть в единственном или множественном числе. [49]

Случаи [ править ]

Существительные отмечены для падежа, наиболее важными из которых являются именительный и винительный падеж .

Звительный падеж, именительный падеж и косвенный падеж находятся немного «вне» падежной системы [50], так как производятся только путем добавления суффикса к корню.

Пример: суффикс единственного мужского звательного падежа икеоклитических типов - -eja . [51] [52]

  • чавея! - ты, мальчик (или сын)!
  • cikneja! - ты, малышка!
  • phrala! - брат!

Остальные пять случаев немного отличаются. Все они являются производными от «косвенного корня», который создается немного по-своему для каждого типа; [25] косвенный корень такой же, как винительный падеж. К этому корню каждый падеж добавляет свой суффикс, не обращая внимания на пол или тип: -te / -de (местный и предложный), -ke / -ge (дательный падеж), -tar / -dar (аблатив), -sa ( r) (инструментальный и комитативный ) и -ker- / -ger- (родительный падеж). [45]

Пример: окончание номинальных концовок o / i выглядит следующим образом:

Пример: суффикс косвенного корня мужского множественного числа для всех унаследованных слов - -en , [50] [53] суффикс дательного падежа - -ke . [54] [55]

  • о козаро - гриб
  • kozaren - косвенный корень (также используется как винительный падеж)
  • Ňila phiras kozarenge. - Летом ходим по грибам (имеется в виду собирать грибы)

Есть много классов склонения существительных, которые склоняются по-разному и демонстрируют диалектные вариации. [45]

Словацкий цыганский язык также использует эти девять падежей: [56]

  • именительный
  • звательный
  • винительный
  • дательный
  • местный
  • аблатив
  • инструментальный
  • родительный падеж
  • косвенный случай

Косвенный случай используется, когда слово функционирует как атрибут перед словом [57], и не рассматривается в некоторой литературе.

Соглашение [ править ]

Romani показывает типично индоарийский образец родительного падежа, соответствующего главному существительному.

Пример:

  • čhav-es-ker-o phral - брат мальчика
  • чхав-эс-кер-и фен - «сестра мальчика». [45]

Прилагательные и определенный артикль показывают согласие с изменяемым существительным.

Пример:

  • mir-o dad - "мой отец"
  • мир-и дадж - «моя мать». [45] [58]

Глаголы [ править ]

Цыганские производные являются высоко синтетическими и частично агглютинативными. Однако они также чувствительны к недавнему развитию - например, в целом цыгане в славянских странах демонстрируют принятие морфологии продуктивного актионского искусства . [59]

Ядром глагола является лексический корень, морфология глагола - суффиксная. [59]

Основа глагола (включая маркеры образования) сама по себе имеет несовершенный вид и присутствует в сослагательном наклонении. [45]

Типы [ править ]

Как и номинальные, глаголы в цыганском языке принадлежат к нескольким классам, но, в отличие от номиналов, они не основаны на историческом происхождении. Однако заимствованные глаголы снова можно распознать по определенным окончаниям, которые, как утверждают некоторые [59], имеют греческое происхождение.

Неправильные глаголы [ править ]

Некоторые слова неправильные, например te jel - быть.

Класс I [ править ]

Следующие три класса узнаваемы по суффиксу в 3-м лице единственного числа.

Первый класс, называемый I., [25] [60], имеет суффикс -el в 3-м лице единственного числа.

Примеры, в 3 шт. sg: [60]

  • te kerel - делать
  • те шунел - слышать
  • те дихель - видеть
Класс II [ править ]

Слова второй категории, называемые II., [25] [60], имеют суффикс -l в 3-м лице единственного числа.

Примеры, в 3 шт. sg: [60]

  • те джал - идти
  • те ладжал - стыдиться, уклоняться.
  • те асал - смеяться
  • те паťал - верить
  • те хал - есть
Класс III [ править ]

Все слова третьего класса являются семантически причинно-пассивными. [61]

Примеры: [62]

  • те сикхľол - учиться
  • те лабол - сжигать
  • to marol - быть избитым
  • те пашľол - лгать
Заимствованные глаголы [ править ]

Заимствованные глаголы из других языков помечены аффиксами, взятыми из греческих суффиксов времени / аспекта, включая -iz- , -in- и -is- . [45]

Морфология [ править ]

Цыганский глагол состоит из трех лиц и двух чисел, единственного и множественного числа. Нет словесного различия между мужским и женским началом.

Времена романи - это не только настоящее время, будущее время, два прошедших времени (совершенное и несовершенное), настоящее или прошедшее условное и настоящее императивное.

В зависимости от диалекта суффикс -a обозначает настоящее, будущее или условное обозначение. [45] Существует множество суффиксов совершенства, которые определяются фонологией корня, валентностью и семантикой: например, ker-d- 'did'. [45]

Есть два набора суффиксов личного спряжения: один для глаголов несовершенного вида, а другой - для глаголов совершенного вида. [45] Неидеальные личные суффиксы, продолженные среднеиндоарийским языком , следующие: [45]

Они немного отличаются для корней, завершающихся согласным и гласным звуком (например, xa-s 'ты ешь', kam-es 'хочешь'). [45]

Суффиксы совершенного вида, происходящие от поздних среднеиндоарийских энклитических местоимений, следующие:

Глаголы также могут иметь суффикс удаленности -as / -ahi / -ys / -s . [45] В глаголах несовершенного вида это означает несовершенное, привычное или условное. [45] Что касается идеального, это означает плюсовершинность или противоречие. [45]

Класс I [ править ]

Все лица и числа настоящего времени слова te kerel [63]

Различные времена одного и того же слова, все во 2-м лице единственного числа. [25]

  • настоящее - ту керес
  • будущее - ту ка керес
  • прошлое несовершенное = настоящее условное - tu kerehas
  • прошедшее совершенство - tu kerďal ( ker + d + 'al )
  • прошедшее условное - tu kerďalas ( ker + d + 'al + as )
  • настоящий императив - кер!
Класс II [ править ]

Все лица и числа настоящего времени слова te paťal [63]

Различные времена слова te chal , все во 2-м лице единственного числа. [25]

  • настоящее - ту дзас
  • будущее - ту дзаха
  • прошлое несовершенное = настоящее условное - ту дзахас
  • прошедшее совершенство - tu dzaom (неправильная - правильная форма tu paas - tu paťaom )
  • прошедшее условное - tu dzaahas
  • настоящий императив - dzaa!
Класс III [ править ]

Все лица и числа настоящего времени слова te pašľol . [25] Обратите внимание на добавленный -uv- , типичный для этой группы.

Различные времена одного и того же слова, снова во 2-м лице единственного числа. [25]

  • настоящее - tu pašľos
  • будущее - tu pašľa
  • прошлое несовершенное = настоящее условное - tu pašľas
  • прошедшее совершенство - tu pašľiľal ( pašľ + il + 'al )
  • прошедшее условное - tu pašľiľalas ( pašľ + il + 'al + as )
  • настоящий императив - пашлюв! [64]

Валентность [ править ]

Валентность маркеры прикреплены к корню глагола либо увеличивать или уменьшать валентность. [45] Существуют диалектные вариации относительно того, какие маркеры используются чаще всего; общие маркеры увеличения валентности - это -av- , -ar- и -ker , а общие маркеры уменьшения валентности - это -jov- и -áv- . [45] Они также могут использоваться для образования глаголов от существительных и прилагательных. [45]

Синтаксис [ править ]

Цыганский синтаксис сильно отличается от большинства индоарийских языков и больше похож на балканские языки . [58]

Šebková и lnayová, описывая словацкий романи, утверждают, что романи - это язык со свободным порядком слов [25] и что он допускает структуру темы-рема, как и чешский, и что в некоторых диалектах рома в Восточной Словакии наблюдается тенденция к ставьте глагол в конце предложения.

Однако Матрас описывает это дальше. [65] Согласно Матрасу, в большинстве диалектов романи романи является языком ВО , с порядком SVO в контрастных предложениях и порядком VSO в тетических предложениях. [58] Тенденция ставить глагол на конце в некоторых диалектах - это славянское влияние.

Примеры со словацкого романи: [66]

  • Odi kuči šilaľi. - Эта чашка холодная.
  • Ода šilaľi kuči. - Это холодная чашка.

Пункты обычно конечны . [58] Относительные придаточные предложения, введенные релятивизатором kaj , откладываются. [58] Различают фактические и нефактические сложные клаузулы. [58]

Цыгане в наше время [ править ]

Романи заимствовал несколько слов в английском языке, таких как pal (в конечном итоге от санскритского bhrātar «брат» [67] ) и nark «информатор» (от романи nāk «нос» [67] ). Другими цыганскими словами в британском сленге являются gadgie (человек), shiv или chiv (нож). Городской британский сленг показывает возрастающий уровень влияния рома [68], при этом некоторые слова становятся принятыми в лексикон стандартного английского языка (например, chavот предполагаемого англо-ромского слова, означающего «маленький мальчик» в большинстве диалектов). Предпринимаются усилия по обучению и ознакомлению влакс-цыган с новым поколением цыган, чтобы цыгане, на которых говорят в разных частях мира, были связаны посредством единого диалекта цыган. Индийский институт цыганских исследований в Чандигархе опубликовал несколько уроков цыганского языка в своем журнале Roma в 1970-х годах. [69] Иногда заимствования из других индоиранских языков, таких как хинди , ошибочно обозначаются как романи из-за поверхностного сходства (из-за общего корня), например, cushy , которое происходит от урду (сам заимствован из персидского khuš), что означает «отличный, здоровый, счастливый». [67]

См. Также [ править ]

  • Балканские цыгане
  • Чешский романи
  • Карпатские ромы
  • Финский язык Kalo
  • Лайузский цыганский язык
  • Лотегориш
  • Цыганские алфавиты
  • Zargari Romani
  • Острые козырьки (сериал)

Заметки [ править ]

  1. ^ Косово (as pars pro toto ) является предметом территориального спора между Республикой Косово и Республикой Сербия . Республика Косово в одностороннем порядке провозгласила независимость 17 февраля 2008 года. Сербия продолжает требовать ее как часть своей суверенной территории . Два правительства приступили к нормализации отношений в 2013 году в рамках Брюссельского соглашения 2013 года . Косово в настоящее время (эта заметка самообновляется) признано независимым государством 98 из 193 государств-членов Организации Объединенных Наций . Всего 113В какой-то момент государства-члены ООН признали Косово, из которых 15 позже отказались от своего признания.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Цыганский проект: числа и распределение , Манчестерский университет
  2. ^ Цыганский язык в Ethnologue (19-е изд., 2016)
  3. ^ «BBC - Языки - Языки» . www.bbc.co.uk .
  4. ^ https://www.bundeskanzleramt.gv.at/dam/jcr:ff7ca8f3-477f-4a6b-88e3-bf4c436490e1/LanguagesCharter.pdf
  5. ^ a b c d e f g h i "Оговорки и заявления к Договору № 148 - Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств" .
  6. ^ «BBC - Языки - Языки» . www.bbc.co.uk .
  7. ^ "Лей 1381 де 2010" .
  8. ^ "Kielilainsäädäntö" .
  9. ^ "Regional- und Minderheitensprachen" (PDF) (на немецком языке). Берлин: Федеральное министерство внутренних дел. 2008. Архивировано из оригинального (PDF) 3 апреля 2012 года . Проверено 12 августа 2012 .
  10. ^ «Национальные и этнические меньшинства в Венгрии» (PDF) . Факты о Венгрии (на венгерском языке) . Проверено 23 декабря 2015 .
  11. ^ «Оценка языковых прав меньшинств в Косово» (PDF) . Университет Сапиентия . Проверено 14 декабря 2020 года .
  12. ^ "Welke erkende talen heeft Nederland?" .
  13. ^ Министерство местного самоуправления и модернизации (4 июня 2018 г.). "Nasjonale minoriteter" [Национальные меньшинства]. regjeringen.no (на норвежском языке). Норвежская государственная служба безопасности и обслуживания . Проверено 8 апреля 2019 .
  14. ^ "Minoritetsspråk - Institutet för språk och folkminnen" .
  15. ^ "Romany" в Oxford Living Dictionaries
  16. ^ "Romany" в словаре Merriam-Webster
  17. ^ "Romany" в Cambridge Advanced Learner's Dictionary
  18. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  19. ^ «Цыгане (подгруппа)» . SIL International . nd . Проверено 15 сентября 2013 года .
  20. ^ "Романи, Влакс" . SIL International . nd . Проверено 12 августа 2012 года .
  21. ^ "Цыгане, Балканы" . SIL International . nd . Проверено 12 августа 2012 года .
  22. ^ "Романи, Синте" . SIL International . nd . Проверено 12 августа 2012 года .
  23. ^ Матрас (2006) «В некоторых регионах Европы, особенно на западных окраинах (Британия, Пиренейский полуостров, Скандинавия), цыганские общины отказались от своего языка в пользу языка большинства, но сохранили цыганский словарь как внутригрупповой код. Такие коды, например, Angloromani (Великобритания), Caló (Испания) или Rommani (Скандинавия) обычно называют разновидностями Para-Romani ".
  24. ^ Hübschmannová, Милена (1993). Šaj pes dokaveras - Můžeme se domluvit . Оломоуц: Pedagogická fakulta UP Olomouc: p. 23. ISBN 80-7067-355-9 . (Чешский) 
  25. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Шебкова, Хана; Lnayová, Edita (1998). Nástin mluvnice slovenské romštiny (pro pedagogické účely). Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Усти-над-Лабем: Педагогическая наука Университета Ю.Е. Пуркине в Усти-над-Лабем: с. 4. ISBN 80-7044-205-0 . "V 18. století bylo na základě komparatistických výzkumů jednoznačně prokázáno, že romština patří do indevropské jazykové rodiny a že je jazykem novoindickým" ["В XVIII веке сравнительно доказано, что романское исследование на основе индоиндийского языка было окончательно доказано, Европейская языковая семья и является новоиндийским языком "]
  26. ^ Marcel Courthiade, «Приложение Два. Каннау на Ганге, колыбель народа романи », Дональд Кенрик, Цыгане: от Ганга до Темзы (Hatfield: University of Hertfordshire Press, 2004), 105.
  27. ^ Шраммель, Барбара; Halwachs, Дитер В. (2005). "Введение". Общая и прикладная цыганская лингвистика - материалы 6-й Международной конференции по цыганской лингвистике (Мюнхен: LINCOM): с. 1. ISBN 3-89586-741-1 . 
  28. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Matras (2006 , История)
  29. ^ Матрас, Ярон (2002). Романи: Введение в лингвистику , Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-02330-0 
  30. ^ Матрас Ярон (2006). «Домари» (PDF) . В Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языков и лингвистики (второе изд.). Оксфорд: Эльзевир. Морфология двух языков схожа в других отношениях: оба сохраняют старое настоящее спряжение в глаголе (Domari kar-ami 'я делаю') и согласные окончания наклонного именного падежа (Domari mans-as 'man.OBL' , mans-an 'men.OBL'), и оба показывают агглютинацию вторичных падежных окончаний (уровень II) (Domari mans-as-ka 'для мужчины'). Поэтому предполагалось, что цыгане и домари произошли от одного и того же предка и разделились только после того, как покинули Индийский субконтинент.
  31. ^ "Что такое Домари?" . Манчестерский университет . Проверено 23 июля 2008 .
  32. ^ «О происхождении и идентичности романистов» . Архивировано из оригинала на 2011-07-17 . Проверено 23 июля 2008 .
  33. ^ Хэнкок, Ян (2007). «О происхождении и идентичности цыган» . RADOC.net . Архивировано из оригинала на 2011-07-17.
  34. ^ a b «Достижения цыган, рома и путешественников» . Достижения этнических меньшинств. Архивировано из оригинала на 2009-06-08 . Проверено 12 августа 2012 года .
  35. ^ a b c d e Matras (2006 , Разнообразие диалектов)
  36. ^ Норберт Борецки: Kommentierter Dialektatlas des Romani. Висбаден: Harrassowitz, 2004, стр. 18–26
  37. ^ а б в г Матрас, Ясон (2005). Шраммель, Барбара; Halwachs, Дитер В .; Амброш, Герд (ред.). «Классификация диалектов рома: географически-историческая перспектива» (PDF) . Общее и прикладное цыганское языкознание - по материалам 6-й Международной конференции по цыганскому языкознанию . ЛИНКОМ . Проверено 14 сентября 2013 года .
  38. ^ a b c d e Matras (2006 , Определения)
  39. Конституция Косово : [1] (PDF; 244 kB), стр. 8
  40. ^ Камуселла, Т. Язык в истории и политике Центральной Европы: от правила cuius regio, eius Religio до национального принципа cuius regio, eius lingua? Журнал исследований глобализации . Том 2, номер 1, май 2011 г. [2]
  41. ^ Šebková, Hana; Lnayová, Edita (1998). Nástin mluvnice slovenské romštiny (pro pedagogické účely). Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Усти-над-Лабем: Педагогическая наука Университета Ю.Е. Пуркине в Усти-над-Лабем: с. 4. ISBN 80-7044-205-0 . "У нас к тому дошло в роче 1971, кды языковая комисия пржи техды существуйсим Свазу Циканю-Рома (1969–1973) заставила вас записать норму словенского диалекта ромштины". 
  42. ^ a b Матрас, Ярон (2002). Романи: Введение в лингвистику , Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-02330-0 . 
  43. ^ Матрас, Ярон. «Будущее цыган: к политике языкового плюрализма» . http://www.errc.org/cikk.php?cikk=2165 .
  44. ^ a b c d e f g h i j Matras (2006 , Звуковая система)
  45. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Matras (2006 , Морфология)
  46. ^ а б Матрас (2006)
  47. ^ a b c Hübschmannová, Милена (1974). Заклады Ромштины
  48. ^ Матрас 2002: р. 73
  49. ^ Hübschmannová 1974: стр.4, V 1.3
  50. ^ Б Себковой, Žlnayová 1998, стр. 52–54
  51. ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 47
  52. ^ Hübschmannová 1974 - стр. 31, V2,1.
  53. ^ Hübschmannová 1974 - стр. 43, V4
  54. ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 76–78
  55. ^ Hübschmannová 1974 - стр. 60, V7.
  56. ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 21 год
  57. ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 52
  58. ^ a b c d e f Матрас (2006 , синтаксис)
  59. ^ a b c Матрас 2002 - стр.117
  60. ^ a b c d Hübschmannová 1974 - стр. 20, В1.
  61. ^ Hübschmannová 1974 - стр. 57, V4,1.
  62. ^ Hübschmannová 1974 - стр. 54, С.
  63. ^ Б Себковой, Žlnayová 1998, стр. 38
  64. ^ Себковой, Žlnayová 1998, стр. 107
  65. ^ Матрас 2002 - р. 167–168
  66. ^ Hübschmannová, Милена (1974). Základy Romštiny . Прага: Academia Praha: p. 7, п. 1,1.
  67. ^ a b c Hoad, TF (ред.) Оксфордский краткий словарь этимологии (1996) Oxford University Press ISBN 0-19-283098-8 
  68. Бил, Джоан С. (31 марта 2012 г.). Городской северо-восточный английский . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 9780748664450 - через Google Книги.
  69. ^ Ли, Рональд (2005). Learn Romani: Das-dúma Rromanes , Hatfield: University of Hertfordshire Press. ISBN 1-902806-44-1 . 

Источники [ править ]

  • Матрас, Ярон (2005). «Статус цыган в Европе» (PDF) . Манчестерский университет.
  • Матрас, Ярон (2006). "Романи" (PDF) . В Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языков и лингвистики (второе изд.). Оксфорд: Эльзевир.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Илиев, Ив. И. Армак. Система личных местоимений в цыганском диалекте в Кырджали и его окрестностях, Болгария (в печати)
  • Альберт Томас Синклер (1915). Джордж Фрейзер Блэк (ред.). Американо-цыганский словарь (переиздание). Публичная библиотека Нью-Йорка, 1915 год . Проверено 24 апреля 2014 года . Публичная библиотека Нью-Йорка.
  • Фрэнсис Хиндс Грум, «Цыгане». Британская энциклопедия . 7-е изд. 1879. Том X, страницы 611–618. Эта статья содержит тексты, написанные валлийским арфистом Джоном Робертсом, носителем цыганского языка. [3]
  • Чарльз Лиланд. Английские цыгане и их язык. 4-е изд. Лондон: Кеган Пол Тренч, Трюбнер, 1893 г. [4]
  • Уолтер Симсон. История цыган: с образцами цыганского языка. Отредактировано Джеймсом Симсоном с предисловием, введением и примечаниями, а также исследованием прошлого, настоящего и будущего Gipsydom . Лондон: Sampson Low & Marston, 1865. История цыган с образцами цыганского языка Уолтера Симсона.
  • Питер Баккер, Милена Хюбшманнова . Что такое цыганский язык? . Хэтфилд: Университет Хартфордшира Press, 2000.
  • «Цинкали»: или «Рассказ о цыганах Испании»; с оригинальной коллекцией своих песен и стихов , по Борроу (1842)
  • Цинкали, рассказ о цыганах Испании (1907 г.)
  • Эль-гитанизм: история, костюмы, у диалекто-де-лос-гитанос
  • Embéo e Majaró Lucas
  • Джон Сэмпсон. Диалект цыган Уэльса: это более старая форма британского рома, сохранившаяся в речи клана Абрама Вуда. Oxford: Clarendon Press, 1926. xxiii, 230 p. Диалект цыган Уэльса: как древняя форма британского рома, сохранившаяся в речи клана Абрама Вуда

Внешние ссылки [ править ]

  • Цыганский проект в Манчестерском университете с коллекцией загружаемых статей о цыганском языке и коллекцией ссылок на цыганские СМИ
  • Очерк цыганской грамматики - Виктор А. Фридман
  • Частичный цыганский / английский словарь - составлено Анжелой Ба'Тал Либал и Уиллом Штаммом
  • Лексическая база данных ROMLEX различных диалектов цыганского языка
  • Romani Swadesh список основных словарных слов - из приложения Wiktionary со списком Swadesh
  • «Цыганский язык в Македонии в третьем тысячелетии: успехи и проблемы» , Виктор Фридман .
  • «Цыганский язык в Республике Македония: статус, использование и социолингвистические перспективы» , Виктор Фридман.
  • Цыганская Википедия (заглавная страница)