Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Иосип Зовко в роли Гамлета, HNK Split .

Розенкранц и Гильденстерн мертвы является абсурдист , экзистенциальная трагикомедия по Том Стоппард , первым поставил на Эдинбургский фестиваль Fringe в 1966 году [1] [2] Спектакль расширяет подвигах двух второстепенных персонажей из Шекспира Гамлет , придворных Розенкранц и Гильденстерн . Основное место действия - Дания.

Действие пьесы Стоппарда происходит в основном «за кулисами» Шекспира, с краткими появлениями главных героев « Гамлета» , разыгрывающих фрагменты сцен оригинала. Между этими эпизодами два главных героя выражают недоумение по поводу развития событий, происходящих на сцене без них в « Гамлете» , о которых они не знают напрямую.

Сравнения также были нарисованы Samuel Beckett «s В ожидании Годо , [3] на наличие двух центральных персонажей , которые почти кажутся две половинки одного символа. Многие сюжетные особенности также схожи: персонажи проводят время, играя Вопросы , выдавая себя за других персонажей, перебивая друг друга или сохраняя молчание в течение длительного времени.

Розенкранц и Гильденстерн Мертвые получили признание. [4] В 2017 году Энди Пропст из Time Out поставил пьесу на 22-е место за всю историю. [5]

Заголовок [ править ]

Название позаимствовано непосредственно из финальной сцены « Гамлета » Шекспира . В более ранних сценах принц Гамлет был сослан в Англию вероломным королем Дании (его дядя Клавдий, который убил отца Гамлета, чтобы получить трон). По пути в Англию Гамлет обнаруживает письмо короля Клавдия, которое везут в Англию старые, но теперь ненадежные друзья Гамлета Розенкранц и Гильденстерн . Письмо повелевает казнить Гамлета по прибытии в Англию. Гамлет переписывает письмо, чтобы приказать вместо этого казнить Розенкранца и Гильденстерна. Затем он убегает обратно в Данию.

К концу пьесы Шекспира принц Гамлет, Лаэрт , Офелия , Полоний , король Клавдий и королева Гертруда лежат мертвыми.

Посол из Англии прибывает на место происшествия, чтобы прямо доложить: «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» ( Гамлет . Акт V, Сцена II, строка 411); они присоединяются к зарезанным, отравленным и утонувшим ключевым персонажам. К концу Гамлета , Горацио является единственной главной фигурой остался в живых.

Предыдущая сатирическая пьеса аналогичного характера под названием Розенкранц и Гильденстерн была написана В.С. Гилбертом в 1874 году и поставлена ​​в 1891 году.

Персонажи [ править ]

  • Розенкранц и Гильденстерн : друзья детства Гамлета.
  • Игрок: путешествующий актер.
  • Гамлет : принц Датский, племянник Клавдия.
  • Трагеды: путешествуют с Игроком, включая Альфреда.
  • Король Клавдий : король Дании, дядя и отчим Гамлета.
  • Гертруда : королева Дании и мать Гамлета.
  • Полоний : главный советник Клавдия.
  • Лаэрт : сын Полония
  • Офелия : дочь Полония.
  • Горацио : друг Гамлета.
  • Фортинбрас : племянник короля Норвегии.

Сводка [ править ]

Спектакль касается размышлений и неудач Розенкранца и Гильденстерна, двух второстепенных персонажей из пьесы Уильяма Шекспира « Гамлет» , которые являются друзьями детства принца, вместо этого сосредотачиваясь на своих действиях - на фоне событий Гамлета . Следовательно, пьеса построена как инверсия Гамлета ; главные персонажи - главные герои, а не второстепенные игроки, а сам Гамлет - лишь второстепенная роль. Дуэт здесь появляется на сцене, а не за кулисами, за исключением нескольких коротких сцен, в которых сходятся драматические пьесы.

В « Гамлете» Розенкранц и Гильденстерн действуют под командованием короля, пытаясь раскрыть мотивы Гамлета и заговор против него. Гамлет, однако, насмешливо издевается над ними и перехитрил, так что они, а не он, в конце концов приговорены к смерти. С точки зрения Розенкранца и Гильденстерна их действия в значительной степени бессмысленны, но это потому, что они вытеснены и, следовательно, определены сюжетом Гамлета.

После того, как они стали свидетелями представления «Убийства Гонзаго» - истории из пьесы « Гамлет», - они оказываются на корабле, перевозящем принца Гамлета королю в Англию, с труппой, которая поставила представление, также на борту в качестве безбилетных пассажиров. Они должны передать ему письмо с указанием казнить Гамлета, который обнаруживает это и заменяет письмо другим. Во время плавания корабль захватывают пираты, после чего обнаруживается, что Гамлет исчез, и теперь письмо вместо этого предписывает английскому монарху казнить их .

Труппа воссоздает сцену дуэли из « Гамлета с Розенкранцем и Гильденштерном», в конце принимая quo fata ferunt («куда судьба унесет [нас]»). Пьеса завершается финальной сценой из « Гамлета», в которой прибывает английский посол и объявляет, что «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».

Резюме [ править ]

Акт первый [ править ]

Розенкранц и Гильденстерн делают ставку на подбрасывание монеты. Розенкранц, который каждый раз делает ставку орлом, выигрывает 92 флипа подряд. Крайняя маловероятность этого события согласно законам вероятности приводит Гильденстерна к предположению, что они могут быть «в пределах не-, суб- или сверхъестественных сил». Публика узнает, почему они там, где находятся: за ними послал король. Гильденстерн теоретизирует о природе реальности, сосредотачиваясь на том, как событие становится все более реальным по мере того, как все больше людей становятся его свидетелями.

Прибывает труппа трагиков и предлагает двоим представление. Кажется, они способны только на представления, связанные с кровопролитием . Следующие две сцены - из сюжета « Гамлета» . Первая, с участием Гамлета и Офелии, происходит за кулисами пьесы Шекспира (постановки сцены в точности повторяют слова, которыми Офелия в оригинале описывает событие Полонию). Второй взят непосредственно из « Гамлета» и является первым появлением Розенкранца и Гильденштерна в этой пьесе: датские король и королева Клавдий и Гертруда просят их раскрыть природу недавнего безумия Гамлета. Королевская чета демонстрирует неспособность отличить двух придворных друг от друга, как и сами персонажи (к их раздражению).

Розенкранц и Гильденстерн пытаются попрактиковаться во встрече с принцем, один из них притворяется Гамлетом, а другой задает ему вопросы, но они не почерпывают из этого никакой новой информации. Действие завершается другой сценой из « Гамлета», в которой они наконец встречаются с принцем лицом к лицу.

Акт второй [ править ]

Разговор заканчивается между Розенкранцем, Гильденстерном и Гамлетом. Гильденстерн пытается быть оптимистом, в то время как Розенкранц признает, что пара не достигла прогресса и что Гамлет полностью их перехитрил.

Игрок возвращается на сцену. Он злится, что пара не осталась раньше, чтобы посмотреть их игру, потому что без публики его трагики - ничто. Он говорит им, чтобы они перестали сомневаться в их существовании, потому что после исследования жизнь кажется слишком хаотичной, чтобы ее можно было понять. Игрок, Розенкранц и Гильденстерн теряются в еще одном нелогичном разговоре, демонстрирующем ограничения языка. Игрок уходит, чтобы подготовиться к постановке «Убийства Гонзаго» , которая должна быть поставлена ​​перед Гамлетом, королем и королевой.

Входит королевская чета и начинает еще одну короткую сцену, взятую непосредственно из « Гамлета» : они спрашивают о встрече дуэта с принцем, а Розенкранц и Гильденстерн сообщают им о своем интересе к постановке «Трагедов». После ухода короля и королевы партнеры размышляют о своей работе. Они видят проходящего мимо Гамлета, но не используют возможность допросить его.

Трагеды возвращаются и проводят генеральную репетицию «Убийства Гонзаго» . Их игра выходит за рамки того, что читатель видит в « Гамлете» ; Персонажи, похожие на Розенкранца и Гильденстерна, совершают морское путешествие и встречают свою смерть от рук английских придворных (предвещая истинную судьбу дуэта). Розенкранц не совсем понимает эту связь, но Гильденстерн напуган словесной атакой на неспособность трагиков уловить реальную сущность смерти. Сцена темнеет.

Когда сцена снова видна, Розенкранц и Гильденстерн лежат в том же положении, что и актеры, изображающие их смерти. Партнеры недовольны тем, что стали пешками королевской четы. Клавдий входит снова и говорит им найти, где Гамлет спрятал труп Полония. После множества неудачных попыток они в конце концов находят Гамлета, который уезжает с королем.

Розенкранц рад узнать, что его миссия выполнена, но Гильденстерн знает, что она еще не закончена. Входит Гамлет, разговаривает с норвежским солдатом. Розенкранц решает, что он счастлив сопровождать Гамлета в Англию, потому что это означает свободу от приказов датского двора. Гильденстерн понимает, что куда бы они ни пошли, они все еще в ловушке этого мира.

Акт третий [ править ]

Розенкранц и Гильденстерн оказываются на корабле, который уже отправился в плавание. Зрителей заставляют поверить, что пара не знает, как они туда попали. Сначала они пытаются определить, живы ли они еще. В конце концов, они понимают, что не мертвы, и находятся на борту лодки. Они помнят, что Клавдий дал им письмо для доставки в Англию. После некоторого недолгого замешательства относительно того, у кого на самом деле письмо, они находят его и в конце концов открывают. Они понимают, что Клавдий просил убить Гамлета. В то время как Розенкранц, кажется, не решается выполнять их приказы сейчас, Гильденстерн убеждает его, что они не достойны вмешиваться в судьбу и планы королей. Сцена становится черной и, предположительно, герои засыпают. Гамлет меняет букву той, которую написал сам,действие, которое происходит за кулисами вГамлет .

Пара обнаруживает, что Трагеды спрятаны («невозможно», согласно указаниям сцены) в нескольких бочках на палубе. Они бегут из Дании, потому что их игра оскорбила Клавдия. Когда Розенкранц жалуется, что действий недостаточно, нападают пираты. Гамлет, Розенкранц, Гильденстерн и Игрок прячутся в разных бочках. Свет погас.

Когда снова загорелся свет, Гамлет исчез (в « Гамлете» сообщается, что он был похищен пиратами с корабля). Розенкранц и Гильденстерн в панике и перечитали письмо, чтобы обнаружить, что теперь оно требует казни вместо принца. Гильденстерн не может понять, почему он и Розенкранц настолько важны, что требуют их казни.

Игрок сообщает Гильденстерну, что все пути заканчиваются смертью. Гильденстерн щелкает и вытаскивает кинжал Игрока из-за пояса, крича ему, что его изображение смерти не соответствует действительности. Он наносит удар игроку, и игрок, кажется, умирает. Гильденстерн полностью верит, что убил Игрока. Через несколько секунд Трагеды начинают хлопать в ладоши, Игрок встает и отряхивается, показывая, что это театральный нож с убирающимся лезвием. Затем трагики разыгрывают смерти из финальной сцены Гамлета .

Освещение меняется так, что видны только Розенкранц и Гильденстерн. Розенкранц до сих пор не понимает, почему они должны умереть. Тем не менее, он смиряется со своей судьбой, и его персонаж исчезает. Гильденстерн задается вопросом, когда он прошел точку, где он мог бы остановить серию событий, которые привели его к этой точке. Он тоже исчезает. В финальной сцене представлены последние несколько строк из « Гамлета » Шекспира , когда посол из Англии объявляет, что Розенкранц и Гильденстерн мертвы.

Мотивы и идеи [ править ]

Абсурд
Стоппард подчеркивает случайность мира. В начале первого акта Розенкранц и Гильденстерн делают ставку на подбрасывание монеты, и Розенкранц выигрывает орлом девяносто два раза подряд. Гильденстерн создает серию силлогизмов , чтобы интерпретировать это явление, но ничто по-настоящему не совпадает с теорией вероятности . [6]
Искусство против реальности
Игроки помогают продемонстрировать конфликт искусства и реальности. В мире, в котором живут Розенкранц и Гильденстерн, отсутствует порядок. Однако искусство позволяет людям, живущим в этом мире, создавать искусственный порядок. Как говорит Игрок, «во всем искусстве работает дизайн». Искусство и реальный мир конфликтуют. Чтобы дотянуться до единственной реальности, в которой он может быть уверен, Гильденстерн восклицает: «Никто не встает после смерти - нет аплодисментов - только тишина и некоторая подержанная одежда, и это смерть». [7]Стоппард также использует своих персонажей, чтобы говорить о правдоподобности театра. Хотя Гильденстерн критикует Игрока за его изображение смерти, он верит в игру Игрока, когда Гильденстерн думает, что он ударил его ножом. Розенкранц и Гильденстерн верят именно в то, что актеры хотят, чтобы они верили.

Метатеатр [ править ]

Метатеатр - центральный структурный элемент « Розенкранца» и «Гильденстерна мертвы» . Сцены, которые ставятся как пьесы, тупые представления или комментарии к теории и практике драматургии, занимают видное место как в пьесе Стоппарда, так и в оригинальной трагедии Шекспира « Гамлет» . [8] В « Гамлете» метатеатрические элементы включают речь Игрока (2.2), совет Гамлета игрокам (3.2) и мета-спектакль «Мышеловка» (3.3). Поскольку Розенкранц и Гильденстерн - персонажи самого Гамлета , всю пьесу Стоппарда можно считать частью метатеатра. Бернардина да Силвейра Пиньейру отмечает, что Стоппард использует метатеатрические приемы для создания « пародии»."ключевых элементов Шекспировского Гамлета, который включает в себя два второстепенных персонажа, считающихся" ничтожествами "в оригинальной трагедии. [9]

Известные постановки [ править ]

Соединенное Королевство [ править ]

Первое воплощение пьесы - одноактный одноакт 1964 года « Розенкранц и Гильденстерн знакомятся с королем Лиром» . Расширенная версия под нынешним названием была впервые поставлена ​​на Эдинбургском фестивале Fringe 24 августа 1966 года группой Oxford Theater Group . Спектакль дебютировал в Лондоне с постановки в « Олд Вик», поставленной Дереком Голдби , спроектированной Десмондом Хили и поставленной Марком Уилкинсоном . [10] Премьера состоялась 11 апреля 1967 года с Джоном Страйдом в роли Розенкранца, Эдвардом Петербриджем в роли Гильденстерна, Грэмом Крауденом в роли игрока и Джоном МакЭнери.как Гамлет. [11] Пьеса вернулась в Национальный театр 14 декабря 1995 года, и эта постановка с Адрианом Скарборо в роли Розенкранца и Саймоном Расселом Билом в роли Гильденстерна впоследствии совершила поездку в Белфаст , Корк , Бат , Ньюкасл , Шеффилд и Брэдфорд . [12]

В 2011 году пьеса была возрождена в постановке сэра Тревора Нанна , которая открылась в Фестивальном театре Чичестера, а затем была перенесена в Королевский театр Хеймаркет в лондонском Вест-Энде (июнь – август 2011 года). В нем снимались Сэмюэл Барнетт и Джейми Паркер . Первоначально планировалось, что Тим Карри появится в роли Игрока, но отказался от участия во время предварительных выступлений в Фестивальном театре Чичестера из-за плохого здоровья и был заменен Крисом Эндрю Меллоном . В 2013 году отрывок из пьесы исполнили Бенедикт Камбербэтч (Розенкранц) и Кобна Холдбрук-Смит.(Гильденстерн) по случаю 50-летия Национального театра. [10] [13]

С 25 февраля по 6 мая 2017 года пьеса вернулась в «Олд Вик» в постановке, посвященной ее 50-летию, поставленной Дэвидом Лево и с Дэниелом Рэдклиффом в главной роли в роли Розенкранца и Джошуа Макгуайром в роли Гильденстерна. [14] [15] [16] [17]

Бродвей и Off-Broadway [ править ]

Постановка Королевского национального театра Розенкранца и Гильденстерна в течение года проходила на Бродвее с 9 октября 1967 по 19 октября 1968 года, сначала в театре Элвина , а затем 8 января 1968 года перешла в театр Юджина О'Нила .

Спектакль, ставший первым для Стоппарда на Бродвее, состоял из восьми превью и 420 представлений. [2] Он был направлен Дерек Голдби и разработанный Десмонд Хили и снялся Пол Хет , как игрок, Брайан Мюррей , как Розенкранц и Джон Вуд , как Гильденстерн. Спектакль был номинирован на восемь премий «Тони» и получил четыре награды: «Лучшая пьеса», «Сценический дизайн», «Дизайн костюмов» и «Продюсер»; Режиссер и три главных актера, номинированные на «Тонис», не победили. [18]

Спектакль также получил награду «Лучшая пьеса» от Круга драматических критиков Нью-Йорка в 1968 году и «Выдающаяся постановка от круга внешних критиков» в 1969 году. Клайв Барнс из «Нью-Йорк Таймс» охарактеризовал пьесу как «очень забавную, очень блестящую, очень пугающую». [19]

Пьеса была представлена ​​в книге Уильяма Голдмана «Сезон: откровенный взгляд на Бродвей» . [20]

Спектакль имел 1987 в Нью - Йорке возрождение на Roundabout театра на площади театра Союза , [2] Режиссер Роберт Карсен и с участием Джона Вуда , как игрок, Стивен Лэнг , как Розенкранц и Джон Рубинштейн как Гильденстерн. С 29 апреля по 28 июня 1987 года в нем было представлено 40 спектаклей.

Несколько раз с 1995 года Американский шекспировский центр создавал репертуары, в которые входили и Гамлет, и Розенкранц, и Гильденстерн , с одними и теми же актерами, исполняющими одни и те же роли в каждом; в сезонах 2001 и 2009 годов две пьесы были «поставлены, разработаны и репетированы вместе, чтобы максимально использовать общие сцены и ситуации». [21]

Радиоадаптации [ править ]

Спектакль был трижды адаптирован для BBC Radio :

  • 24 декабря 1978 года, экранизация самого Стоппарда, режиссер Джон Тайдман ; [22] в состав броска входили Эдвард Петербридж в роли Гильденстерна, Эдвард Хардвик в роли Розенкранца, Фредди Джонс в роли игрока, Роберт Лэнг в роли Клавдиуса, Максин Одли в роли Гертруды, Анджела Плесенс в роли Офелии и Мартин Джарвис в роли Гамлета.
  • 15 июля 2007 года в рамках празднования 70-летия Стоппарда, еще одной версии адаптации Стоппарда, на этот раз режиссера Питера Кавана ; [23] В состав броска входили Дэнни Уэбб в роли Розенкранца, Эндрю Линкольн в роли Гильденстерна, Десмонд Баррит в роли Игрока, Джон Роу в роли Полониуса, Эбигейл Холлик в роли Офелии, Лиза Садовы в роли Гертруды, Саймон Тревес в роли Клавдия и Джон Дугалл в роли Гамлета.
  • Адаптация из двух частей транслировалась 30 и 31 марта 2019 года на BBC Radio 4 под руководством Эммы Хардинг ; [24] [25] В состав броска входили Мэтью Бэйнтон в роли Розенкранца, Эндрю Бьюкен в роли Гильденштерна, Тоби Джонс в роли игрока, Сэм Дейл в роли трагика , Ронни Джатти в роли Альфреда, Сара Овенс в роли Офелии, Майкл Бертеншоу в роли Полония, Парт Такерар в роли Гамлета, Дон Жилет в роли Клавдия и Клэр Корбетт в роли Гертруды.

Радиоадаптация 1983 года транслировалась на Всемирной службе Би-би-си 17 октября под руководством Гордона Хауса с Найджелом Энтони в роли Розенкранца, Ники Хенсон в роли Гильденстерна, Джеком Мэй в роли игрока, Джоном Даттином в роли Гамлета, Питером Воаном в роли Клавдиуса, Марсией Уоррен в роли Гертруды. , Эйлин Талли в роли Офелии, Сирил Шапс в роли Полония и Алекс Дженнингс в роли трагика.

Киноадаптация [ править ]

Права на экранизацию пьесы были первоначально куплены MGM в 1968 году за 350 000 долларов плюс 10% от прибыли. Джон Бурман был объявлен режиссером, а продюсерами выступили Боб Чартофф и Ирвин Винклер . Однако фильм так и не был снят. [26]

В конечном итоге пьеса была адаптирована для фильма, выпущенного в феврале 1990 года, со сценарием и режиссером Стоппарда. Этот фильм - единственная заслуга Стоппарда в его режиссуре: «[Я] стало ясно, что было бы неплохо, если бы я сделал это сам - по крайней мере, режиссеру не пришлось бы все время гадать, что имел в виду автор. Это просто казалось, что я буду единственным человеком, который мог бы относиться к игре с необходимым неуважением ». [27] В состав броска входили Гэри Олдман в роли Розенкранца, Тим Рот в роли Гильденстерна, Ричард Дрейфус в роли игрока, Джоанна Рот в роли Офелии , Ян Ричардсон в роли Полониуса, Джоанна Майлз в роли Гертруды,Дональд Самптер в роли Клавдия и Иэн Глен в роли Гамлета .

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Эдинбург: колыбель шоу, покоривших мир» . Независимый . 2 августа 2010 г.
  2. ^ a b c Майкл Х. Хатчинс (14 августа 2006 г.). "Библиография Тома Стоппарда: Хронология" . Справочное руководство Стивена Сондхейма . Проверено 23 июня 2008 года .
  3. ^ Джим Хантер (2000). Том Стоппард: Розенкранц и Гильденстерн мертвы, Прыгуны, Травести, Аркадия . Макмиллан. ISBN 9780571197828.
  4. Барнс, Клайв (18 декабря 1974 г.). «Этап: Стоппард« Войдите в свободный мир » » . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Дата обращения 24 июля 2020 . 
  5. ^ Пропст, Энди (6 февраля 2017 г.). «50 лучших пьес всех времен» . Тайм-аут Нью-Йорк . Дата обращения 13 июля 2019 .
  6. ^ Garrett Зиглер (2008). «Розенкранц и Гильденстерн мертвы: темы, мотивы и символы» . SparkNotes . Проверено 23 июня 2008 года .
  7. Джонстон, Ян (10 апреля 1997 г.). «Лекция о Стоппарде, Розенкранце и Гильденстерне мертвы » . Проверено 21 июня 2019 .
  8. ^ См. Анализ Джона Флеминга в «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» (2017).
  9. Перейти ↑ Pinheiro, Bernardina da Silveira (2002). «Взгляды Стоппарда и Шекспира на Метатеатр» . В Ресенде, Аймара да Кунья; Бернс, Томас ЛаБори (ред.). Иностранные акценты: бразильские чтения Шекспира . Ньюарк, Делавэр: Университет штата Делавэр Press. С. 185, 194. ISBN 978-0-87413-753-8.
  10. ^ a b Альберге, Далья (2 ноября 2013 г.). «Национальный театр: Ночь звезд отмечает 50-летие» . Хранитель .
  11. Майкл Берри (24 мая 2004 г.). "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" . Веб-страницы Майкла Берри. Архивировано из оригинального 16 мая 2008 года . Проверено 23 июня 2008 года .
  12. ^ Программа Национального театра для этого производства, напечатанная Batley Brothers Printers, Клэпхэм, Лондон, SW4 0JN, 1995
  13. ^ "Розенкранц и Гильденстерн мертвы / Rosencrantz et Guildenstern sont morts - PUM Presses Universitaires du Midi" .
  14. ^ Анализ знакомства Мэриэнн Drugeon по производству Leveaux»в Розенкранц и Гильденстерн мертвы (Тулуза, 2017 г.) http://pum.univ-tlse2.fr/~Rosencrantz-and-Guildenstern-are~.html#
  15. ^ "Гленда Джексон ведет сезон Old Vic" . www.officiallondontheatre.co.uk . Проверено 7 сентября 2016 года .
  16. ^ «Дэниел Рэдклифф сыграет Розенкранца в пьесе сэра Тома Стоппарда в« Олд Вик »» . BBC News . 6 октября 2016 . Проверено 6 октября +2016 .
  17. Биллингтон, Майкл (8 марта 2017 г.). «Обзор Розенкранца и Гильденстерна мертвы - Дэниэл Рэдклифф сияет в бодрой комедии Стоппарда» . Хранитель . Архивировано 8 апреля 2017 года . Проверено 10 апреля 2017 года .
  18. ^ "Розенкранц и Гильденстерн мертвы, информация о премии Тони" . BroadwayWorld . 2008 . Проверено 23 июня 2008 года .
  19. ^ Kabatchnik Амнон. Кровь на сцене, 1975–2000: этапные пьесы о преступлении, тайне и раскрытии . п. 344.
  20. ^ Голдман, Уильям (1984) [впервые опубликовано в 1969 году]. Сезон: откровенный взгляд на Бродвей . Нью-Йорк: Limelight Editions. С.  114 . ISBN 9780879100230.
  21. ^ Уоррен, Джим. «Записки директора» . Американский шекспировский центр. Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 года . Проверено 20 июня 2009 года .
  22. ^ "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" . The Radio Times (2876): 31, 21 декабря 1978 г.
  23. ^ "BBC - (нет) - Драма на 3 - Розенкранц и Гильденстерн мертвы" .
  24. ^ «BBC Radio 4 - Драма, Розенкранц и Гильденстерн мертвы (Часть 1)» . BBC .
  25. ^ «BBC Radio 4 - Драма, Розенкранц и Гильденстерн мертвы (Часть 2)» . BBC .
  26. ^ AH WEILER (25 февраля 1968). «Только умри дважды». Нью-Йорк Таймс . п. D17.
  27. Брюнетка, Питер (20 февраля 1991 г.). «Стоппард находит подходящего человека, чтобы направить свой фильм» . Лос-Анджелес Таймс .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Стоппард, Том (1967). Розенкранц и Гильденстерн мертвы . Лондон: Фабер и Фабер. OCLC  228670971 .
  • Стоппард, Том (2017). Джон Флеминг; Натали Ривер де Карлес (ред.). Розенкранц и Гильденстерн мертвы . Тулуза: Press Universitaires du Midi. Розенкранц и Гильденстерн мертвы / Rosencrantz et Guildenstern sont morts

Внешние ссылки [ править ]

  • Розенкранц и Гильденстерн мертвы в базе данных Internet Broadway
  • Розенкранц и Гильденстерн мертвы в базе данных Internet Off-Broadway
  • Розенкранц и Гильденстерн мертвы (фильм) на IMDb.
  • Розенкранц и Гильденстерн умерли на афише
  • Библиография Тома Стоппарда: хронология на sondheimguide.com.