Святой Патрик для Ирландии


«Святой Патрик для Ирландии» пьеса эпохи Каролины , написанная Джеймсом Ширли и впервые опубликованная в 1640 году . Это известно как раннее развитие ирландского театра .

Пьеса была написана и поставлена ​​во время пребывания Ширли в Дублине в 1637–1640 годах. Ширли, один из самых выдающихся и успешных лондонских драматургов предыдущего десятилетия, переехала в Дублин во время длительного закрытия лондонских театров, с мая 1636 по октябрь 1637 года, из-за эпидемии бубонной чумы . «Святой Патрик для Ирландии» явно был написан специально для новой дублинской аудитории Ширли; он был исполнен осенью 1639 года в театре на Вербург-стрит в Дублине, «первом ирландском театре». [1] Нет никаких записей о лондонских выступлениях в эпоху Ширли... или позже.

Пьеса была внесена в Реестр канцелярских товаров 28 апреля 1640 года и выпущена позже в том же году в октаво- томе, напечатанном Дж. Равортом для книготорговца Роберта Уитакера. И в прологе, и в эпилоге печатного текста 1640 года Ширли обещает продолжить историю Святого Патрика во второй части пьесы, которая, по-видимому, так и не была написана. Однако из-за этого существующую пьесу иногда называют « Частью 1» или «1-м Святым Патриком» для Ирландии. Пьеса была переиздана в 1657 году в Лондоне в ин- кварто , которое она делила с «Постоянной горничной» Ширли . В следующий раз пьеса была переиздана в Дублине в 1751 году, когда Уильям Руфус Четвуд включил ее в « Избранное собрание старых пьес».

Жанр пьесы был описан как «неомудо», обновленная версия пьесы о чуде или мистерии , характерной для средневекового театра . Ширли применил свои знания о сценических устройствах лондонской сцены, чтобы рассказать историю, богатую христианскими преданиями о чудесах. (Один критик предположил, что предлагаемая вторая часть пьесы будет посвящена «Чистилищу Святого Патрика», ирландскому месту паломничества.) [2] Основным источником исторических данных Ширли по его теме была биография святого, написанная Аббат Джоселин Фернесс (ок. 1185 г.). Очевидный пробританско-имперский политический подтекст пьесы вызвал резонанс в драме «Ландгарта », написанной дублинским юристом Генри Бернеллом и поставленной 17 марта 1640 года. Бури и вихри», рассказывающие свои истории – отсылка к эффектам в пьесе Ширли. [3]

В начале пьесы ирландские друиды вооружены, а солдаты заполняют все порты в ответ на пророчество о прибытии Святого Патрика и его предстоящем успехе в обращении Ирландии в христианство. Королю Леогарию снились кошмарные видения предстоящей кампании против него. Но, конечно, прибытие Святого Патрика — это не та военная кампания, которой опасается король; святой приходит с группой священников и своим ангелом-хранителем Виктором. Леогариус пытается отравить Патрика, но ему это не удается; слуга выпивает яд и умирает, но Патрик возвращает его к жизни (чудо, обращающее королеву Леогария). В другом случае двое мужчин маскируются под статуи Юпитера и Марса в языческом храме (Ширли объединяет друидов с римской мифологией ), и когда присутствует король, статуи двигаются, говорят и требуют крови Патрика. После завершения церемонии маскарады спускаются со своих пьедесталов и в качестве награды им разрешается «потанцевать» с дочерьми королевы. В финальном противостоянии друид-архимаг вызывает ядовитых змей, чтобы убить спящего Патрика; но святой промыслительно вовремя просыпается и прогоняет змей со всего острова. Архимага поглощает земля. В результате король обращается в христианство, хотя Патрик не доверяет твердости своего изменения взглядов (оговорка, которая оставляет возможность для продолжения истории).

Форсайт отмечает значительные параллели в структуре и характеристиках с пьесой Деккера / Мэссинджера «Дева мученица» , среди других произведений той эпохи. [4]