Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Святилище» - это роман американского писателя Уильяма Фолкнера об изнасиловании и похищении воспитанной студентки колледжа из Миссисипи , Темпл Дрейк , вэпоху сухого закона . Это считается одной из его самых противоречивых работ, учитывая ее тему изнасилования. Впервые опубликованный в 1931 году, он стал коммерческим и критическим прорывом Фолкнера, установившим его литературную репутацию. Говорят, что Фолкнер утверждал, что это был " пьяница ", написанная исключительно для прибыли, но это обсуждалось учеными и друзьями Фолкнера. [ необходима цитата ]

Роман лег в основу фильмов «История Темпл-Дрейка» (1933) и « Святилище» (1961). Он также вдохновил новый Нет орхидей для мисс Блэндиш , а также пленки с тем же названием , и The Гриссом Gang , который производный от Нет Орхидей для мисс Блэндиш . Историю романа можно также найти в фильме 2007 года « Груз 200» . [2]

Позже Фолкнер написал Реквием для монахини (1951) как продолжение « Санктуария» .

Краткое изложение сюжета [ править ]

Действие романа разворачивается в вымышленном Фолкнера йокнапатофа , Миссисипи и имеет место в мае / июне 1929 года.

В мае 1929 года Гораций Бенбоу, адвокат, разочарованный своей жизнью и семьей, внезапно покидает свой дом в Кинстоне, штат Миссисипи, и отправляется автостопом в Джефферсон, свой родной город в округе Йокнапатофа. Там его овдовевшая сестра Нарцисса Сарторис живет со своим сыном и двоюродной бабушкой ее покойного мужа, мисс Дженни. По пути в Джефферсон он останавливается, чтобы попить воды возле усадьбы «Старый француз», которую занимает контрабандист Ли Гудвин. Бенбоу встречает зловещего человека по имени Попай, партнер Гудвина, который приводит его в ветхий особняк, где он встречает Гудвина и странных людей, которые живут там с ним. Позже той же ночью Бенбоу уезжает из дома Гудвина в Джефферсон. Он спорит со своей сестрой и мисс Дженни об уходе от жены и встречает Гоуэна Стивенса, местного холостяка, который недавно ухаживал за Нарциссой. Той ночью Бенбоу возвращается в дом своих родителей, который пустует уже много лет.

После встречи с Бенбоу Стивенс уезжает в тот же вечер на танцы в Оксфорд . Стивенс вернулся в Джефферсон после окончания Университета Вирджинии , где он «научился пить как джентльмен». Он из богатой семьи и гордится тем, что принял мировоззрение аристократии Вирджинии. В тот вечер его свидание - Темпл Дрейк , студентка Университета Миссисипи («Оле Мисс»), имеющая репутацию « быстрой девушки ». Темпл также происходит из богатой семьи Миссисипи и является дочерью влиятельного судьи. Пока они отсутствуют, Гован и Темпл планируют встретиться на следующее утро, чтобы поехать со своими одноклассниками в Старквилл.для бейсбольного матча. Но, забрав Храма домой после танцев, Гоуэн узнает от некоторых местных жителей, где он может найти самогон, и проводит ночь, напиваясь. Он теряет сознание в своей машине на вокзале, где на следующее утро у него должно быть свидание с Темплом.

На следующее утро Гован просыпается и обнаруживает, что опоздал на поезд Храма. Он мчится в следующий город, чтобы перехватить его, встречая Храма в Тейлоре.и убедил ее поехать с ним в Старквилл - нарушение университетских правил для молодых женщин. По дороге Гоуэн, все еще пьяный и явный алкоголик, решает остановиться в доме Гудвин, чтобы найти еще самогона. Он врезается на своей машине в дерево, которое Попай повалил через дорогу в случае полицейского рейда. Попай и Томми, добродушный «недоумок», который работает на Гудвина, оказываются поблизости, когда происходит авария, и забирают Темпл и Гоуэна обратно в старый особняк. Темпл напуган как поведением Гована, так и странными людьми и обстоятельствами, в которые он ее привел. По прибытии в дом Гудвин она встречает гражданскую жену Гудвина, Руби, которая советует ей уйти до наступления темноты. Гоуэну дают выпить еще спиртного.

После наступления темноты Гудвин возвращается домой и расстроен, обнаружив там Гоуэна и Темпла. Все мужчины продолжают пить; Гоуэн и Ван, член бутлегерской бригады Гудвина, спорят и провоцируют друг друга. Ван грубо приближается к Темплу, пробуждая в пьяном Говане чувство, что ему нужно защитить честь Темпла. К этому моменту Темпл глубоко огорчен. Она опасается бутлегеров, прогуливает школу и боится быть обнаруженной, опасаясь неодобрения своей семьи. Она снисходительна, что злит Попая, и пытается устроить суд в комнате, где пьют мужчины, несмотря на совет Руби держаться от них подальше. После преследования Темпл находит спальню, чтобы спрятаться. Гоуэн и Ван наконец сражаются, и Гоуэн нокаутирован.Остальные мужчины несут его в комнату, где съеживается Темпл, и бросают на кровать. Руби и Томми не дают мужчинам, включая Попая, беспокоить Темпла. Наконец, мужчины уезжают на пробежку виски посреди ночи.

На следующее утро Гован просыпается и молча выходит из дома, покидая Храм. Томми, который не любит и боится других людей Гудвина, прячет Темпла в кукурузной колыбели в сарае. Но Попай, который явно придумывал схему, вскоре обнаруживает их там. Он убивает Томми выстрелом в затылок, а затем насилует Храма кукурузным початком. После этого он сажает ее в свою машину и едет в Мемфис, штат Теннесси, где у него есть связи в преступном мире.

Тем временем Гудвин обнаруживает тело Томми в своем сарае. Когда полиция прибывает на место происшествия, они предполагают, что преступление совершил Гудвин, и арестовывают его. Гудвин знает о вине Попая, но не обвиняет его из-за страха возмездия. В Джефферсоне Гудвин заключен в тюрьму, и Бенбоу берет на себя юридическую защиту, хотя он знает, что Гудвин не может ему заплатить. Бенбоу пытается позволить Руби и ее болезненному младенцу остаться с ним в доме в Джефферсоне, но Нарцисса, выступая в качестве полувладелец, отказывается из-за репутации семьи Гудвин. В конце концов, Бенбоу ничего не остается, кроме как заселить Руби и ее сына в комнату в местном отеле.

Бенбоу безуспешно пытается заставить Гудвина рассказать суду о Попайе. Вскоре он узнает о Темпл и ее присутствии в доме Гудвина, когда Томми был убит, и направляется к Оле Мисс, чтобы найти ее. Он обнаруживает, что она ушла из школы. На поезде обратно в Джефферсон он сталкивается с елейным сенатором штата по имени Кларенс Сноупс, который говорит, что газета утверждает, что Темпл был «отправлен на север» ее отцом. На самом деле Темпл живет в комнате в непристойном доме в Мемфисе, принадлежащем мисс Ребе, астматической овдовевшей мадам, которая высоко ценит Попая и счастлива, что он наконец выбрал любовницу. Попай держит Темпл в борделе для использования в качестве секс-рабыни. Однако, поскольку он импотент, он приводит с собой Рэда, молодого гангстера, и заставляет его и Темпла заниматься сексом, пока он наблюдает.

Когда Бенбоу возвращается из Оксфорда, он узнает, что владелец отеля выгнал Руби и ее ребенка. После того, как Нарцисса снова отказывается дать им приют, Бенбоу находит для Руби место за городом. Тем временем Сноупс посещает бордель мисс Реба и обнаруживает, что там живет Темпл. Сноупс понимает, что эта информация может быть ценна как для Бенбоу, так и для отца Темпла. После того, как Бенбоу соглашается заплатить Сноупсу за информацию, Сноупс раскрывает местонахождение Храма в Мемфисе. Бенбоу немедленно направляется туда и убеждает мисс Реба позволить ему поговорить с Темплом. Мисс Реба сочувствует тяжелому положению Гудвина и его семьи, но по-прежнему восхищается и уважает Попая. Темпл рассказывает Бенбоу историю о ее изнасиловании от рук Попая. Бенбоу, потрясенный, возвращается к Джефферсону. По возвращении домойон размышляет о Темпле и вспоминает Маленькую Белль, свою падчерицу. Он смотрит на фотографию Маленькой Белль, а затем заболевает, когда его беспокоят образы ее обнаженной, смешанные с образами из того, что он слышал от Темпла о ее ночи в старом особняке.

На данный момент Храм полностью испорчен жизнью в борделе. Подкупив служанку мисс Ребы, чтобы та отпустила ее из дома, она сталкивается с Попаем, который ждет снаружи в своей машине. Он приводит Темпл в придорожный дом под названием Грот, намереваясь решить, останется ли она навсегда с Попай или Рэдом. В клубе Темпл сильно пьет и пытается тайком заняться сексом с Рэд в задней комнате, но на данный момент отвергает ее ухаживания. Двое друзей Попеая лягушка-марш ее из клуба и отвезти ее обратно к мисс Реве. Попай убивает Рэда, что настраивает мисс Реба против него. Она рассказывает некоторым из своих друзей, что произошло, надеясь, что он будет схвачен и казнен за убийство.

Нарцисса посещает окружного прокурора и говорит, что хочет, чтобы Бенбоу проиграл дело как можно скорее, чтобы он прекратил свое участие в Гудвинс. Написав жене с просьбой о разводе, Бенбоу пытается восстановить связь с Темплом через мисс Реба, которая сообщает ему, что и она, и Попай ушли. Примерно в это время в Джефферсоне начинается суд над Гудвином. На второй день суда Темпл неожиданно появляется и занимает позицию, дав ложные показания, что это Гудвин, а не Попай, изнасиловал и жестоко обращался с ней, и что Гудвин застрелил Томми. Окружной прокурор также представляет в качестве доказательства запятнанный кукурузный початок, использованный при изнасиловании Темпла.

Жюри признало Гудвина виновным всего после восьми минут размышлений. Бенбоу, опустошенного, забирают обратно в дом Нарциссы. Выйдя из дома в тот вечер, он обнаруживает, что Гудвина линчевали горожане, а его тело сожгли. Бенбоу узнают в толпе, что тоже говорит о его линчевании. На следующий день побежденный Бенбоу возвращается домой к жене. По иронии судьбы, по пути в Пенсаколу, штат Флорида, чтобы навестить свою мать, Попай арестован и повешен за преступление, которого он никогда не совершал. Темпл и ее отец в последний раз появляются в Люксембургском саду , найдя убежище в Париже.

Персонажи [ править ]

Основные персонажи [ править ]

  • Попай - преступник с сомнительным прошлым, причастный к бутлегерской операции Гудвина. Также имеет неустановленные связи с преступным миром Мемфиса. Его мать болела сифилисом, когда он был зачат. Он импотент и страдает другими физическими недугами. Он насилует Темпл кукурузным початком, а затем забирает ее в Мемфис и держит в комнате в борделе мисс Ребы.
  • Гораций Бенбоу - адвокат, который представляет мистера Гудвина в суде по делу об убийстве Томми. Он благонамерен и умен, но оказывается неэффективным и бессильным перед лицом проблемного брака и ложного свидетельства Храма.
    • Он не появляется в экранизации 1961 года. [3]
  • Томми - "Полуночник" из бутлегерской бригады Гудвина. Его убивает Папай, когда он пытается защитить Храм.
    • Он не появляется в экранизации 1961 года. [3]
  • Ли Гудвин - бутлегер, обвиняемый в убийстве Томми, за которое его судят, ошибочно осуждают и линчуют.
    • Он не появляется в экранизации 1961 года. [3]
  • Руби Ламар - гражданская жена Гудвина и мать его ребенка. Большинство горожан избегают и ругают ее за то, что она «живет во грехе» с Гудвином.
    • В частях « Святилища» 1961 года, адаптированных из первого романа, Нэнси Манниго (ее играет Одетта ), которая в романах появляется только в Реквиеме по монахине , играет роль, первоначально использовавшуюся Руби. [4]
  • Темпл Дрейк - студентка Университета Миссисипи, дочь престижного судьи, бессодержательная «быстрая девочка», которая переступает через голову, когда в конце концов встречает Попая и бутлегеров Гудвина. Попай изнасиловал и похитил ее. На суде она лжет и говорит, что Ли Гудвин убил Томми.
    • Дегенфельдер писал, что автор в основном характеризует Темпл в романе « плоско ». [5] Рецензент добавил, что «Фолкнер рассматривает женщину как инструмент, который подстрекает и увековечивает этот образец зла», и что использование Темпла было «атакой рыцарского кодекса Юга». [6]
  • Гован Стивенс - тщеславный, самоуверенный алкоголик, который ведет Темпла в дом Гудвинов, где надеется купить виски. Он напивается, Ван избивает его и теряет сознание. На следующее утро он сам покидает дом, покидая Темпл, который затем попадает в руки Попая.
  • Мисс Реба - владеет борделем в Мемфисе, где Темпл живет под контролем Попая; она высоко ценит Попая, пока он не вводит Рэда в качестве «шпильки», что шокирует и возмущает ее.

Второстепенные персонажи [ править ]

  • «Пап» - вероятно, отец Гудвина; слепой и глухонемой старик, живущий в доме Гудвин.
  • Ван - молодой крутой парень, который работает на Гудвина.
  • Красный - преступник из Мемфиса, который имеет половой акт с Темплом по просьбе Папая, чтобы Папай (который был импотентом) мог смотреть; Позже Попай устает от этой договоренности и убивает Рэда.
  • Минни - служанка мисс Ребы
  • Нарцисса Бенбоу - младшая сестра Горация (вдова Баярда Сарториса)
  • Мисс Дженни - двоюродная бабушка покойного мужа Нарциссы, которая живет с Нарциссой и юным Бори.
  • Бенбоу Сарторис, он же «Бори» - десятилетний сын Нарциссы.
  • Маленькая красавица - падчерица Горация Бенбоу
  • Мисс Лоррейн, мисс Миртл - друзья мисс Реба

Развитие [ править ]

Фолкнер заявил, что написал роман для финансовой выгоды и не был движим внутренними страстями. Он сделал первый черновик за трехнедельный период в 1929 году, а позже сделал новую версию с приглушенными элементами, когда издатель выразил нежелание публиковать оригинал. [7]

По словам Мюленфельда, изначально Темпл не был основным персонажем, но это было изменено в новой редакции. [8] Э. Полин Дегенфельдер из государственных школ Вустера утверждала, что Темпл, Попай и Гораций были главными героями, хотя работа представлялась главным образом о Храме. [9]

Прием [ править ]

В большинстве обзоров книга описывалась как ужасающая и говорилось, что Фолкнер был очень талантливым писателем. Некоторые критики также посчитали, что он должен написать что-нибудь приятное для разнообразия. [10]

Фолкнер когда-то возглавлял отряд бойскаутов, но администраторы сняли его с должности после выпуска книги. [7]

Джин Д. Филлипс из Чикагского университета Лойола писал, что, поскольку аудитория была занята мрачными сценами, а не ее моральной философией, книга стала «бестселлером по всем неправильным причинам». [11]

Time прокомментировал: «Любимый вопрос наэкзаменахпо Шекспиру -« Как отличить ужас от ужаса ». Святилище компактно сочетает в себе и то, и другое. Ужасы любой истории о привидениях бледнеют по сравнению с жутким реализмом этой хроники. [...] Когда вы прочтете книгу, вы увидите, что Автор Фолкнер думает о неприкосновенности святилища. порядочный, неэффективный юрист. Но весь героизм погряз в массовом злодействе, отягощающем эти страницы. Откровенный почти до медицинской степени, Sanctuary следует оставить в покое цензорам, потому что никто, кроме патологического читателя, не будет возбужден садистски ». [12]

Редакции [ править ]

В 1931 году Джонатан Кейп и Харрисон Смит опубликовали « Святилище» . [13] [14] В 1932 году « Современная библиотека» опубликовала более дешевое издание в твердом переплете . Это второе издание примечательно тем, что оно содержит введение Фолкнера, объясняющее его намерения при написании книги, и краткую историю ее создания. В нем Фолкнер объясняет, что хотел заработать деньги, написав сенсационную книгу. Его предыдущие книги оказались не столь успешными, как он надеялся. Однако после представления рукописи в 1929 году его издатель объяснил, что их обоих отправят в тюрьму, если история когда-либо будет опубликована. Фолкнер забыл о рукописи. Два года спустя Фолкнер с удивлением получил копии на камбузе.и сразу же решил переписать рукопись, так как она не удовлетворила его. Он думал, что будет продано 10 000 копий. Эта версия была опубликована в 1931 году. [15] [16] [17] [18] Все последующие издания содержали текст из редакций 1931/32 годов; однако существовало множество типографских ошибок, некоторые из которых были исправлены в более поздних изданиях. [19]

В 1958 г. при сотрудничестве с Фолкнером Random House опубликовал новое издание , весь текст был сброшен и ошибки исправлены. Год действия авторских прав указан в этом издании как «1931, 1958». [20] В 1981 году «Рэндом Хаус» опубликовал еще одно издание под названием « Святилище: оригинальный текст» под редакцией Ноэля Полка . Это издание содержит текст оригинальной рукописи Фолкнера, представленный в 1929 году, с исправленными ошибками. [21]

В 1993 году издательством Vintage Books была опубликована еще одна версия под названием « Святилище: исправленный текст», в которой исправлены дополнительные ошибки. Это единственное издание, которое в настоящее время печатается, хотя его репринты носят название оригинального романа - просто « Святилище» .

Анализ [ править ]

У разных обозревателей были свои интерпретации сюжетов романа. Андре Мальро охарактеризовал его как, по словам Э. Полин Дегенфельдер из государственных школ Вустера , «детектив с подтекстом греческой трагедии ». [22] Клинт Брукс полагал, что работа была «произведением настроения», по словам Дегенфельдера, «открытием зла». [22]

Дорин Фаулер, автор книги «Чтение для« Другой стороны »: возлюбленная и Реквием для монахини », написала, что «можно утверждать, что заголовок» относится к половым органам главного героя, на которые нападает Попай. [23]

Адаптации [ править ]

В 1933 году « Святилище» было адаптировано в пред-кодовом фильме «История Темпл-Дрейка» с Мириам Хопкинс в главной роли , а персонаж-насильник «Попай» переименовал в «Триггер» по причинам, связанным с авторскими правами. По словам историка кино Уильяма К. Эверсона , фильм был в значительной степени ответственен за подавление Кодекса кинопроизводства по рискованным и спорным предметам. [24]

Позднее роман стал соисточником с сиквелом « Реквием по монахине» (1951) для фильма « Святилище» 1961 года с Ли Ремиком в главной роли Темпл и Ивом Монтаном в роли ее насильника, теперь переименованного в «Candy Man».

Фолкнер заявил, что изначально он хотел закончить сюжет в конце « Святилища», но решил, что, по словам Дегенфельдера, «новая интерпретация Храма будет драматичной и стоящей». [25] Дегенфельдер считает, что, возможно, он черпал вдохновение в сиквеле «Истории Темпл-Дрейка» из-за общих элементов между ними. [25]

Филлипс писал, что из-за трудностей адаптации романа в фильм с тем же духом, который привлек бы широкую аудиторию, «до сих пор ни один фильм не пересказывал историю Фолкнера о Темпл-Дрейке с таким впечатлением, как оригинал. безопасно предсказать, что никто никогда не будет ». [26]

Наследие [ править ]

Филлипс писал, что этот роман «заработал ему репутацию грязного готического писателя, которую он до сих пор держит в общественном сознании». [7]

Филлипс писал, что «официально известно, что мрачный роман Джеймса Хэдли Чейза « Без орхидей для мисс Блэндиш » был в значительной степени обязан Sanctuary за его сюжетную линию». [27] По словам Филлипса, это означает, что обе экранизации, « Без орхидей для мисс Блэндиш» и «Банда Гриссома» , были вдохновлены « Санктуарием» . [26]

Российский фильм с похожим сюжетом « Груз 200» , действие которого происходит в России в 1984 году, был снят в 2007 году [2].

Ссылки [ править ]

  • Мюленфельд, Элизабет (1986). «Сбитый с толку свидетель: Храмовый дракон в Святилище ». Журнал Фолкнера . 1 (2): 43–55. JSTOR  24907753 .
  • Филлипс, Джин Д. (лето 1973 г.). «Фолкнер и фильм: две версии« Святилища » ». Литература / Кино ежеквартально . Солсберийский университет . 1 (2): 263–273. JSTOR  43795435 .

Заметки [ править ]

  1. ^ Стивен Хеллер, Сеймур Чваст. Требуются куртки , Chronicle Books , 1995. 122
  2. ^ a b Ауэрбах, Дэвид (2012-06-04). «Груз 200: размытые пространства» . Ежеквартальный разговор . Архивировано 25 апреля 2019 года . Проверено 13 августа 2019 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  3. ^ a b c Филлипс, «Фолкнер и фильм: две версии« Святилища »», стр. 269.
  4. ^ Филлипс, Джин Д. Художественная литература, кино и Фолкнер: Искусство адаптации . University of Tennessee Press , 2001. ISBN 1572331666 , 9781572331662. стр. 80 . 
  5. ^ Degenfelder, 553.
  6. ^ Дегенфельдер, стр. 546.
  7. ^ a b c Филлипс, стр. 263.
  8. ^ Мюленфельд, стр. 43.
  9. ^ Дегенфельдер, стр. 545.
  10. The Book Review Digest , издание 1932 года, Мэрион А. Найт, Мертис М. Джонс, Дороти Браун, Компания HW Wilson , стр. 337.
  11. ^ Филлипс, стр. 265.
  12. ^ "Книги: Бодлер с любовью *" , Time , понедельник, 16 февраля 1931 г.
  13. ^ "Книги: Бодлер с любовью *" , Time , понедельник, 16 февраля 1931 г.
  14. ^ Стивен Хеллер, Сеймур Чваст. Требуются куртки , Chronicle Books , 1995. 122
  15. ^ Уильям Фолкнер. Святилище , Современная библиотека , 1932 г. v, vi, vii
  16. ^ Лэнгфорд, Джеральд. Редакция Святилища Фолкнера: сравнение неотредактированных галер и опубликованной книги , University of Texas Press , 1972.
  17. ^ Уильям Фолкнер. Святилище , Рэндом Хаус , 1958 год.
  18. «Фолкнер ошибался насчет« Святилища »» , New York Times , 22 февраля 1981 г.
  19. ^ Уильям Фолкнер. Святилище , Рэндом Хаус , 1958 год.
  20. ^ Уильям Фолкнер. Святилище , Рэндом Хаус , 1958 год.
  21. «Фолкнер ошибался насчет« Святилища »» , New York Times , 22 февраля 1981 г.
  22. ^ a b Дегенфельдер, стр. 544.
  23. ^ Фаулер, Дорин. «Чтение для« Другой стороны »: Любимому и Реквием по монахине ». В: Колмертон, Кэрол А., Стивен М. Росс и Джудит Брайант Виттенберг (редакторы). Непоколебимый взор: переосмысление Фолкнера и Моррисона . University Press of Mississippi , 1997. ISBN 1617035297 , 9781617035296. Начало: с. 139 . ЦИТИРУЕТСЯ: стр. 142 . 
  24. ^ Филлипс, Джин Д. (2014). Гангстеры и G-Men на экране: криминальное кино тогда и сейчас . Лэнхэм, Мэриленд : Роуман и Литтлфилд. п. 23. ISBN 978-1-4422-3075-0.
  25. ^ a b Дегенфельдер, стр. 552.
  26. ^ a b Филлипс, стр. 273.
  27. ^ Филлипс, стр. 271, 273.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Дегенфельдер, Э. Полина (зима 1976 г.). «Четыре лика Темпл-Дрейка: Святилище Фолкнера , Реквием по монахине и две адаптации к фильму». American Quarterly . 28 (5): 544–560. DOI : 10.2307 / 2712288 . JSTOR  2712288 .
  • Фолкнер: Сборник критических эссе , изд. Роберт Пенн Уоррен, 1966 год.
  • Чтение Фолкнера: Святилище: Глоссарий и комментарий , Эдвин Т. Арнольд и Дон Труард, 1996, ISBN 0-87805-873-7 
  • Фаулер, Дорин (лето 2004 г.). "Возвращение Фолкнера к фрейдистскому отцу: новое святилище " (PDF) . МФС Современная фантастика . 50 (2): 411–434. DOI : 10.1353 / mfs.2004.0026 . hdl : 1808/16418 . S2CID  53710429 .
  • Джонсон, Аманда Р. (август 2014 г.). «Ничто не так, как кажется: отклонение от чтения в святилище Фолкнера и размышления Маккаллера в золотом око » (PDF) . Государственный университет Среднего Теннесси . Цитировать журнал требует |journal=( помощь ) - магистерская работа
  • ДеШонг, Скотт (осень 1995 г.). «К этике чтения« Святилища » Фолкнера ». Журнал повествовательной техники . 25 (3): 238–257. JSTOR  30225430 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Святилище в Faded Page (Канада)