Schweigt stille, plaudert nicht | |
---|---|
BWV 211 | |
Светская кантата по И.С.Баху | |
Другое имя | Кофейная кантата |
Текст кантаты | |
Выполнила | 1735 ?: Zimmermannsches Caffeehaus, Лейпциг |
Движения | 10 |
Вокал | Сольное сопрано, тенор и бас |
Инструментальная |
Schweigt Stille, plaudert Nicht (Beпрежнему, остановка щелканье),BWV 211, [а] также известный как кофе Cantata , является светскойкантатойнаБахе. Он написал ее, вероятно, между 1732 и 1735 годами. Хотя она классифицирована как кантата, по сути, это миниатюрнаякомическая опера. В сатирическом комментарии кантата забавно повествует о пристрастии ккофе.
История и текст [ править ]
Бах регулярно руководил музыкальным ансамблем, базирующимся в кофейне Циммермана, под названием collegium musicum , основанном Георгом Филиппом Телеманном в 1702 году. Либретто предполагает, что некоторые люди в Германии восемнадцатого века считали употребление кофе дурной привычкой. Однако, скорее всего, работа сначала была выполнена в кофейне в Лейпциге.
В либретто кантаты (написанном Кристианом Фридрихом Хенрици , известным как Пикандер) есть такие строки, как: «Если бы мне не разрешалось три раза в день пить мою маленькую чашечку кофе, в моих муках я превратился в сморщенного ... запеченного козла ». [1]
Бах не писал опер: кантата была написана для концертного исполнения [2], но сегодня часто исполняется полностью в костюмах.
Подсчет очков [ править ]
Произведение озвучено для трех вокалистов-солистов в ролях.
Оркестр состоит из флауто-траверсо , двух скрипок облигато , альта , цимбало и бассо континуо . [3]
Движения [ править ]
Движение | Заголовок | Символы | Синопсис |
---|---|---|---|
1 | Речитатив: Schweigt stille | Рассказчик | Рассказчик просит аудиторию успокоиться и обратить внимание, прежде чем представить Шлендриана и Лишена. |
2 | Ария: шляпа человека nicht mit seinen Kindern | Шлендриан | Шлендриан поет с отвращением к тому, как его дочь отказывается его слушать, даже после того, как рассказала ей 100000 раз. |
3 | Речитатив: Du böses Kind | Шлендриан и Лишен | Шлендриан снова просит дочь перестать пить кофе, Лишен демонстративно просит отца успокоиться. |
4 | Ария: Эй! Wie schmeckt der Kaffee süße | Lieschen | Лишен поет песню о любви своему кофе. |
5 | Речитатив: Wenn du mir nicht den Kaffee läßt | Шлендриан и Лишен | Шлендриан начинает ставить своей дочери ультиматумы, угрожая отнять у нее еду, одежду и другие удовольствия. Лишен, похоже, это не волнует. |
6 | Ария: Мэдхен, die von harten Sinnen | Шлендриан | В этом спетом монологе Шлендриан пытается выяснить, в чем слабое место его дочери, поэтому ей совершенно не хотелось снова пить кофе. |
7 | Речитатив: Nun folge, dein Vater spricht! | Шлендриан и Лишен | Шлендриан угрожает помешать своей дочери выйти замуж, если она не откажется от кофе, у Лишен внезапно передумал. |
8 | Ария: Heute noch, lieber Vater | Lieschen | Лишен благодарит своего отца за предложение найти ей мужа и клянется отказаться от кофе, если вместо этого у нее будет любовник. |
9 | Речитатив: Nun geht und sucht der alte Schlendrian | Рассказчик | Рассказчик заявляет, что, пока Шлендриан идет искать мужа для своей дочери, Лишен тайно говорит потенциальным женихам, что они должны позволить ей выпить ее кофе, если они хотят жениться на ней. |
10 | Трио: Die Katze läßt das Mausen nicht | Тутти | Все три персонажа воспевают мораль истории: «пить кофе - это естественно». |
Записи [ править ]
- Эмма Киркби , Роджерс Кови-Крамп , Дэвид Томас , Академия старинной музыки , Кристофер Хогвуд . И. С. Бах: Кофейная кантата / Крестьянская кантата . L'Oiseau-Lyre, 1987.
- Амстердамский барочный оркестр и хор , Тон Купман . И. С. Бах: Полные кантаты Vol. 4 . Антуан Маршан, 1996 год.
- Bach Collegium Japan , Масааки Судзуки , Макото Сакурада , Кэролайн Сэмпсон , Стефан Шрекенбергер . Светские кантаты Баха BWV 210 и BWV 211 . БИС , 2004.
Заметки [ править ]
- ^ "BWV" - это Bach-Werke-Verzeichnis , тематический каталог произведений Баха.
Ссылки [ править ]
- ^ BWV 211 - "Schweigt Stille, plaudert Nicht" , Эммануэль Музыка
- ↑ Кантата BWV 211, Кофейная кантата , Баховский хор Вифлеема
- ^ BWV 211 Schweigt Stille, plaudert Nicht , Университет Альберты
Внешние ссылки [ править ]
Немецкий Wikisource имеет оригинальный текст, относящийся к этой статье: Убер ден кафе |
- Schweigt stille, plaudert nicht, BWV 211 : выступление нидерландского общества Баха (видео и справочная информация)
- Schweigt stille, plaudert nicht, BWV 211 : партитуры в проекте International Music Score Library Project
- Schweigt stille, plaudert nicht : история, озвучивание, сайт Баха (на немецком языке)
- BWV 211 Schweigt stille, plaudert nicht : английский перевод, Университет Вермонта
- Переводы кантаты Баха : немецкое либретто с параллельным английским переводом Памелы Деллал