Семя женщины


Семя женщины или потомство женщины — это безымянный человек или сообщество людей, пророчески упомянутое в библейской Книге Бытия . В результате искушения змеем Евы , которое привело к падению человека , Бог объявляет (в Бытие 3:15), что он положит вражду между семенем змея и семенем женщины. В христианстве этот стих известен как протоевангелий , [а] и интерпретируется как пророчество о пришествии Иисуса . В иудаизме, «семя женщины» берется как собирательное отношение к человечеству в целом.

В 3-й главе Бытия змей искушает Еву не подчиниться приказу Бога и вкусить от дерева познания добра и зла . Столкнувшись с Богом, она обвиняет змея в своих действиях. Поэтому Бог проклинает змея ползать на чреве и есть пыль, и добавляет:

Я положу вражду между тобою и женою и между семенем твоим и семенем ее: он будет жалить тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.

Существует несколько различных способов перевода этого стиха. Латинская Вульгата , которая обычно используется в качестве исходного текста для католических библий, имеет местоимения женского, а не мужского рода во второй половине стиха. Кроме того, второе появление еврейского shuph (שׁוּף), «синяк», переведено в Вульгате как insidiaberis , «подстерегать». Следовательно, католические библии часто дают такое прочтение, как в Библии Дуэ-Реймса : «... она сокрушит твою голову, и ты будешь ждать ее пятки».

Первый шуф также можно перевести как «сокрушить» («он сокрушит твою голову»). Такие авторы, как HC Leupold, утверждали, что zeugma используется для придания слову другого значения применительно к травме, нанесенной пятке. [3]

Некоторые современные переводы, такие как английская стандартная версия , имеют «потомство» вместо более архаичного «семени».


Антонио Чизери, immacolata. Флоренция, Кьеза-дель-Сакро-Куоре.jpg