Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мраморная стела , так называемая колонна Сейкилос, с стихами и нотами

Эпитафия Seikilos является Старейшее полную музыкальную композицию , в том числе музыкальной нотации, из любой точки мира. Эпитафия была датирована по-разному, но, похоже, датируется 1-м или 2-м веком нашей эры. Песня, мелодия которой записана вместе с лирикой в древнегреческой нотной записи , была найдена выгравированной на надгробной плите ( стеле ) в эллинистическом городе Траллес недалеко от современного Айдына , Турция, недалеко от Эфеса . Это эллинистическая ионическая песня либо во фригийской октаве, либо в ястийских тоносах.. Хотя существует более старая музыка с нотами (например, хурритские песни ), вся она фрагментирована; Эпитафия Сейкила уникальна тем, что представляет собой законченную, хотя и короткую композицию. [1]

Текст надписи и слова [ править ]

Надпись подробно

Ниже приводится греческий текст, найденный на надгробной плите (в более позднем политоническом шрифте; оригинал написан majuscule ), [Примечания 1] вместе с транслитерацией слов, которые поются в мелодии, и несколько вольным переводом на английский язык; это исключает нотную запись:

Ὅσον ζῇς φαίνου
μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ
πρὸς ὀλίγον ἔστι [2] τὸ ζῆν
τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ .

hóson zêis, phaínou
mēdèn hólōs sù lupoû
pròs olígon ésti tò zên
tò télos ho khrónos apaiteî.

Пока живешь, сияй
, не будь печали,
жизнь существует недолго,
и Время требует своего. [3]

Посвящение [ править ]

Два последних слова, сохранившихся на самой надгробной плите: (символы в квадратных скобках обозначают частичную реконструкцию лакуны или возможное сокращение имени) [4]

Σεικίλος Εὐτέρ [πῃ]
Seikílos Eutér [pēi]

что означает «Сейкилос к Эвтерпе»; следовательно, согласно этой реконструкции, надгробие и эпиграммы на нем, возможно, были посвящены Сейкилом Эвтерпе, которая, возможно, была его женой. [5] (Эвтерпа - также имя музы музыки ). Другая возможная частичная реконструкция могла быть

Σεικίλος Εὐτέρ [που]
Seikílos Eutér [pou]

что означает «Сейкил из Эвтерпы», то есть «Сейкил, сын Эвтерпы». [6]

Индикация [ править ]

На надгробии есть надпись по- гречески :

Εἰκὼν ἤ λίθος εἰμί . τίθησί με Σεικίλος ἔνθα μνήμης ἀθανάτου σῆμα πολυχρόνιον .
eikṑn ḗ líthos eimí. títhēsí me Seikílos éntha mnḗmēs athanátou sêma polukhrónion.

В свободном переводе это гласит: «Я - надгробие, образ. Сейкилос поместил меня сюда как долговечный знак бессмертной памяти». [7]

Мелодия [ править ]

Надпись над каждой строкой текста (записанная здесь политонным шрифтом) состоит из букв и знаков, обозначающих мелодию песни: [8]

"Счет" Сейкилоса

Ниже приводится приблизительный перевод мелодии в современную нотную запись:

Мелодия эпитафии Сейкило

Взгляды ученых [ править ]

Хотя транскрипция мелодии не вызывает проблем, существуют некоторые разногласия по поводу природы самого мелодического материала. Здесь нет модуляции, и обозначение явно относится к диатоническому роду, но хотя Томас Дж. Матизен и Джон Соломон описывают его, с одной стороны, как явно присутствующее в диатоническом ястийском тоносе, [9] Матизен также говорит, что это будет " идеально вписывается «во фригийский тонос Птолемея [10], поскольку, согласно Джону Соломону, расположение тонов (1 ½ 1 1 1 ½ 1 [по возрастанию])« соответствует фригийскому виду », согласно Клеониду. [11] Общий ряд заметок альтернативно описан Эгерт Пёльманн  [ де ] и Мартин Литчфилд Вест.как соответствующий «отрезку от ионической шкалы». [12] RP Виннингтон-Ingram говорит : «Масштаб занятый является диатонической октавой от й к е (в двух диезах) Тоник кажется. , А каденция е е Эта часть ... [в] Phrygic (. режим D) с его тоником в том же относительном положении, что и дорический ". [1] Тем не менее, Клод Палиска объясняет, что трудность заключается в том факте, что «у гармонии не было финалов, доминантов или внутренних отношений, которые устанавливали бы иерархию напряжений и точек отдыха, хотя мезе («средняя нота») могла иметь гравитационную функцию ». Хотя мелодия эпитафии« четко структурирована вокруг одной октавы,… мелодия подчеркивает мезе по положению… а не мэз по функции » [13].Более того, Чарльз Косгроув, опираясь на Запад, показывает, что, хотя ноты соответствуют фригийским октавным видам, анализ песни, исходя из предположения, что ее ориентировочные ноты являются постоянными нотами набора разъединенных тетрахордов, образующих фригийские октавные виды, недостаточно освещает тональная структура мелодии. Центры высоты тона песни (ноты акцента в соответствии с частотой, продолжительностью и расположением) в греческой нотации обозначены C и Z, которые соответствуют G и D, если шкала нанесена на белые клавиши пианино (A и E в транскрипции "два острых предмета" выше). [14]Эти две высоты тона являются mese и nete diezeugmenon октавных видов, но две другие постоянные ноты тетрахордов этой гаммы (hypate и Paramese) не играют существенной роли в качестве центров высоты тона, будь то по отдельности или вместе в интервалах, образующих четверти. В мелодии преобладают квинты и трети; и хотя пьеса заканчивается на гипате, это единственное упоминание об этой заметке. Этот пример hypate, вероятно, получил свою пригодность в качестве финала в силу того, что он «такой же» через октавную эквивалентность, как nete diezeugmenon, центр высоты звука Z. [15]

Дата [ править ]

Находку датировали по-разному, но наиболее вероятное предположение - это первый или второй век н.э. Один авторитетный источник утверждает, что на основании палеографии надпись может быть «надежно датирована первым веком нашей эры» [7], в то время как на том же основании (использование засечки ласточкин хвост, почти треугольная Φ с продолжением внизу, лигатуры между буквами N , H и M, и, прежде всего, своеобразная форма буквы омега), другой также уверен, что он датируется вторым веком н.э., и сравнивает его с датированными надписями 127/8 и 149/50 гг. [16]

История открытия и выставки стелы [ править ]

Стела вместе с другими экспонатами Национального музея Дании.

Эпитафия была обнаружена в 1883 году сэром Рамзи Рамзи в Траллисе, небольшом городке недалеко от Айдына . Согласно одному источнику, стела была утеряна и вновь обнаружена в Смирне в 1922 году, примерно в конце греко-турецкой войны 1919–1922 годов . [17]Согласно другому источнику, стела, впервые обнаруженная во время строительства железной дороги рядом с Айдыном, сначала осталась во владении директора строительной фирмы Эдварда Персера, где Рамзи нашел и опубликовал о ней; примерно в 1893 году, когда он «был сломан снизу, его основание было отрезано прямо, чтобы он мог стоять и служить пьедесталом для цветочных горшков миссис Персер»; это привело к потере одной строки текста, т. е. в то время как стела теперь стояла вертикально, шлифовка стерла последнюю строку надписи. Затем стела перешла к зятю Эдварда Персера, мистеру Янгу, который хранил ее в Буке, Смирна. Он оставался там до поражения греков, будучи взят голландским консулом на хранение во время войны; Консулзять позже привез его через Константинополь.и Стокгольм в Гаагу ; он оставался там до 1966 года, когда он был приобретен Департаментом древностей Национального музея Дании (Nationalmuseet), музея, расположенного в Копенгагене . Именно здесь с тех пор находится стела (инвентарный номер: 14897). [12]

Слово ударение [ править ]

Немецкий ученый Отто Крузиус в 1893 году, вскоре после публикации этой надписи, первым заметил, что музыка этой песни, а также гимнов Месомеда имеет тенденцию повторять высоту словесных акцентов. [18] Публикация двух Дельфийских гимнов в одном году подтвердила эту тенденцию. Таким образом, в этой эпитафии в большинстве слов ударный слог выше по высоте, чем слог, следующий за ним; и акценты с циркумфлексом в словах λυποῦ lupoû , ζῆν zên и ἀπαιτεῖ apaiteî имеют нисходящий контур внутри слога, как это было описано ритором I века до н.э.Дионисий Галикарнасский . [19]

Одно слово, которое не соответствует, - это первое слово ὅσον hóson , где в музыке низкие ноты, несмотря на острый акцент. Еще один наблюдаемый пример низкой ноты в начале строки - βαῖν᾽ ἐπὶ baîn᾽ epì во 2-м Дельфийском гимне. Есть и другие места, где первый слог предложения начинается с низкой ноты в музыке. [20]

Другое явно аномальное слово - ἐστὶ estì 'есть', где в музыке более высокий звук в первом слоге. Однако существует второе произношение ἔστι ésti , которое используется «когда слово выражает существование или возможность (т. Е. Когда оно переводится с помощью таких выражений, как« существует »,« существует »или« это возможно »)», [ 21], что, очевидно, и имеет здесь значение. [22]

Стигмаи [ править ]

Над музыкой есть определенные точки, называемые stigmai ( στιγμαί ), сингулярные stigmē ( στιγμή ), которые также встречаются в некоторых других фрагментах греческой музыки, таких как фрагмент из « Ореста» Еврипида . Смысл этого до сих пор неясен. Согласно древнему источнику (известному как Анонимус Беллерманни ), они представляют собой « арсис », который был воспринят как своего рода « оптимистичный » («арсис» означает «поднимать» по-гречески); [23] Арман Д'Ангур утверждает, однако, что это не исключает возможности динамического стресса. [24]Другая точка зрения Соломона состоит в том, что стигмы «означают ритмический удар». [25] По словам Матисена,

Ученые годами обсуждают значение стигма. Является ли это отметкой ictus , указывает ли это на стресс, проявляется ли арзис или тезис, и какую часть стопы следует называть арсисом? [26]

Знак появляется на всех слогах второй половины каждого такта, как это напечатано выше (например, на ὅλως, -γον ἔσ- и ὁ χρόνο ). Если источник Анонимуса Беллерманни верен, это означает, что вся первая половина каждой двухфутовой планки или меры является тезисом, а вся вторая половина - арсисом. Стефан Хагель, однако, утверждает, что это не исключает возможности того, что внутри тезиса и арсиса существовала дальнейшая иерархия сильных и слабых нот. [27]

Альтернативная ритмизация [ править ]

Возможный альтернативный способ ритмизации песни Seikilos, чтобы сохранить ямбическое (`` восходящее '', di-dum) ощущение ритма, недавно был предложен Арманом Д'Ангуром, при котором такты смещены на одну дрожь вправо, так как в следующей транскрипции: [28] [29]

Вариант эпитафии Сейкило с штрихами, предложенный Арманом Д'Ангуром (2018)

Д'Ангур добавляет: «На практике слушатели могут переключить свое восприятие ictus на любую манеру исполнения. Когда кто-то пытается спеть пьесу в соответствии с таким динамическим акцентом ..., получающиеся перекрестные ритмы дают исполнителю иное (и, возможно, более интересное) чувство мелодического движения, чем достигается за счет подчеркивания слов исключительно в соответствии с регулярным чередованием ictus ».

Стефан Хагель, обсуждая пример в « Анонимус Беллерманни» , предполагает возможность подобной транскрипции со смещенными штриховыми линиями музыкальной линии с тем же ритмом. [30]

Тоска Lynch, однако, отмечает , что песня в его обычных транскрипции соответствует ритму называет древнегреческим rhythmicians как «ямбический дактиль» ( δάκτυλος κατ ἴαμβον ( dáktulos кет íambon ) (⏑⏔ ⁝ ⏑⏔) ( с использованием термин «дактиль» в ритмическом понимании стопы, в которой две части имеют равную длину) (ср. Aristides Quintilianus 38.5–6). [31] В соответствии с этим, вся первая половина каждого такта (например, ὅσον hóson ) - это диссертация , а вся вторая ( ζῇς zêis), как следует из стигма, является arsis. Следовательно, с точки зрения древнегреческого ритмика, по мнению Линча, предпочтительнее обычная транскрипция.

См. Также [ править ]

  • Старинная музыка
  • Эпитафия
  • Койне греческая фонология
  • Музыка Древней Греции
  • Полихрония
  • Сколион

Заметки [ править ]

  1. ^ Исходная транскрипция его текста выглядит следующим образом: ΕΙΚΩΝ Η ΛΙΘΟΣ / ΕΙΜΙ ∙ ΤΙΘΗΣΙ ΜΕ / ΣΕΙΚΙΛΟΣ ΕΝΘΑ / ΜΝΗΜΗΣ ΑΘΑΝΑΤΟΥ / ΣΗΜΑ ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΟΝ // ΟΣΟΝ ΖΗΣ ΦΑΙΝΟΥ / ΜΗΔΕΝ ΟΛΩΣ ΣΥ / ΛΥΠΟΥ ΠΡΟΣ ΟΛΙΣ Λ ΧΡΟ / ΝΟΣ ΑΠΑΙΤΕΙ // ΣΕΙΚΙΛΟΣ ΕΥΤΕΡ

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Виннингтон-Ингрэм 1929 , 343.
  2. ^ Подробнее об акцентировании см. Ниже.
  3. ^ О переводе τέλος см. Ландельс 1999 , 252.
  4. ^ Pohlmann и Запад 2001 , 91.
  5. ^ Randel 2003 .
  6. ^ Pohlmann и Запад 2001 , 91
  7. ^ а б Mathiesen 1999 , 148.
  8. ^ Pohlmann и Запад 2001 , 88; Мэтисен 1999 , 149
  9. ^ Матиесен +1999 , 150; Соломон 1986 , 459.
  10. ^ Матиесен 1999 , 150.
  11. ^ Соломон 1986 , 461n14.
  12. ^ а б Pöhlmann and West 2001 , 90.
  13. ^ Palisca 2006 , 77-78.
  14. Cosgrove 2011 , 88 и 187.
  15. ^ Косгроув 2011 , 187 и 168n48.
  16. ^ Pohlmann и Запад 2001 , 88 .
  17. ^ Landels 1999 , 252.
  18. ^ Косгроув и Мейер 2006 , 66, 75.
  19. ^ Проберт 2003 , 5.
  20. ^ Косгроув и Мейер 2006 , 75.
  21. ^ Проберт 2003 , 144.
  22. ^ Ср. Devine & Stephens 1994 , 221, в поддержку ἔστι .
  23. ^ Хэгель 2008 , 126.
  24. ^ D'Angour 2018 , 63.
  25. ^ Соломон, Дж. «Орест 344–45: Колометрия и музыка» .
  26. ^ Матиесен 1981 , 27.
  27. ^ Хэгель 2008 , 127-28.
  28. ^ D'Angour 2018 , 70-71.
  29. ^ Mathiesen 1985 , 177, аналогично предполагает, что тезисы были помещены на длинные слоги песни.
  30. ^ Хэгель 2008 , 128.
  31. ^ Линч 2019 .

Библиография [ править ]

  • Косгроув, Чарльз Х. и Мэри К. Мейер. 2006. «Отношения мелодии и словесного акцента в древнегреческих музыкальных документах: правило высоты звука» . Журнал эллинистических исследований 126: 68–81.
  • Косгроув, Чарльз. 2011. Древний христианский гимн с нотной записью: Папирус Oxyrhynchus 1786: Текст и комментарий . Гейдельберг: Mohr Siebeck Verlag. ISBN  3161509234
  • Д'Ангур, Арман . 2018. «Песнь Сейкило». В: Том Филлипс и Арман Д'Ангур (ред.). Музыка, текст и культура в Древней Греции . ISBN Oxford University Press 9780198794462 , стр. 64–72. 
  • Дивайн, AM, и Лоуренс Д. Стивенс. 1994. Просодия греческой речи . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-508546-4 , ISBN 978-0-19-537335-6 .  
  • Хагель, Стефан. 2008. «Древнегреческий ритм: упражнения Беллермана» . Quaderni Urbinati di Cultura Classica , Новая серия, 88, вып. 1: 125–38.
  • Ландельс, Джон Г. 1999. Музыка в Древней Греции и Риме . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 9780415167765 (ткань); ISBN 9780415248433 (PBK); ISBN 9780203042847 (электронная книга).   
  • Линч, Тоска. 2019. «Ритмика». В Линч, Т. и Роккони, Э. (ред.), Компаньон к древнегреческой и римской музыке , Хобокен: Вили-Блэквелл.
  • Мэтисен, Томас Дж. 1981. «Новые фрагменты древнегреческой музыки» . Теория музыки Спектр 7: 159–80.
  • Мэтисен, Томас Дж. 1985. "Ритм и метр в древнегреческой музыке". Acta Musicologica , Vol. 53, фас. 1. С. 14-32. DOI : 10,1525 / mts.1985.7.1.02a00090
  • Матизен, Томас Дж. 1999. Лира Аполлона: греческая музыка и теория музыки в древности и средневековье . Линкольн: Университет Небраски Press.
  • Палиска, Клод В. 2006. Музыка и идеи в шестнадцатом и семнадцатом веках . Исследования по истории теории музыки и литературы 1. Иллинойсский университет. ISBN 9780252031564 . 
  • Пёльманн, Эгерт и Мартин Литчфилд Вест . 2001. Документы древнегреческой музыки: сохранившиеся мелодии и фрагменты . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-815223-1 . 
  • Проберт, Филомен . 2003. Новое краткое руководство по изучению древнегреческого языка . Бристольская классическая пресса.
  • Рэндел, Дон Майкл (ред.). 2003. "Seikilos Epitaph" . Гарвардский музыкальный словарь , четвертое издание. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press для издательства Harvard University Press.
  • Соломон, Джон Д. 1986. «Надпись Сейкило: теоретический анализ» . Американский филологический журнал 107 (зима): 455–79.
  • Виннингтон-Ингрэм, Реджинальд П. 1929. «Древнегреческая музыка: обзор». Музыка и письма 10, № 4 (октябрь): 326–45. JSTOR  726126

Внешние ссылки [ править ]

  • Seikilos Epitaph : партитуры в проекте международной библиотеки музыкальных партитур
  • "Сколион Сейкилоса", Сессия.
  • RM запись песни Seikilos, текст в сопровождении лиры (скачать)
  • Переложение для органа песни Seikilos (видео и партитура)
  • Очередная версия песни для лиры и голоса, записанная для Classic FM.