Порядок приобретения


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Порядок приобретения является концепция усвоения языка , описывающий порядок конкретный , в котором все изучающие язык овладевать грамматические особенности первого языка. Эта концепция основана на наблюдении, что все дети изучают свой первый язык в фиксированном универсальном порядке, независимо от конкретной грамматической структуры изучаемого языка. Лингвистические исследования в значительной степени подтвердили, что это явление верно для изучающих первый язык; порядок усвоения для изучающих второй язык гораздо менее последователен. Непонятно, почему порядок для изучающих второй язык отличается, хотя текущие исследования показывают, что эта вариабельность может происходить из-за вмешательства первого языка или общего когнитивного вмешательства со стороны нелингвистических умственных способностей.

Предпосылки исследования

Исследователи обнаружили очень последовательный порядок усвоения детьми структур первого языка, что вызвало интерес у ученых, изучающих второй язык (SLA). Значительные усилия были потрачены на проверку «гипотезы идентичности», которая утверждает, что усвоение первого и второго языков может соответствовать схожим образцам. Это, однако, не было подтверждено, возможно, потому, что познание и аффективные состояния у изучающих второй язык более развиты. Эти двое могут иметь общие неврологические основы, но убедительные научные данные не подтверждают эту гипотезу.

Исследования показывают, что большинство учащихся SLA начинают процесс обучения с периода молчания, когда учащиеся начинают обрабатывать фрагменты языка, которые они слышат. Это считается периодом «языкового шока», когда они игнорируют некоторые непонятные вклады нового языка. Однако исследования показали, что многие «молчаливые ученики» используют частную речь, иногда называемую «разговором с самим собой». При виде молчания они репетируют важные фразы для выживания (лексические блоки). Эти заученные фразы вскоре используются в различных ситуациях, по выбору или по необходимости. У меньшего числа учащихся отсутствует период молчания и они сразу переходят к шаблонной речи. Эта речь используется для базового общения, часто показывая несколько отклонений от отдельных слов, связанных вместе,что со временем приводит к более плавным фразам. Грамматика изучаемого языка также упрощается, и учащиеся начинают формировать понимание второго языка, часто пытаясь «предложения», которые смешивают слова или фразы как из их первого, так и второго языков.[1]

Спорный характер перехода между шаблонной и упрощенной речью. Некоторые исследователи, в том числе Стивен Крашен, утверждали, что между ними нет когнитивной связи и что переход происходит внезапно. Мыслители, на которых повлияли недавние теории лексики, предпочитают рассматривать родную речь как сильно шаблонную. Они интерпретируют переход как процесс постепенного развития более широкого набора фраз (фрагментов) выживания с более глубоким пониманием правил, которые ими управляют. Некоторые исследования подтвердили обе точки зрения. Вполне вероятно, что этот процесс во многом зависит от индивидуальных стилей учащихся.

В 1970-х годах было проведено множество исследований, изучающих, можно ли показать последовательный порядок приобретения морфем. Большинство этих исследований показали довольно последовательные порядки приобретения для выбранных морфем. Например: среди англичан, как дополнительных изучающих английский язык, совокупность признаков, включая суффикс «-ing», форму множественного числа и лингвистическую связку, последовательно предшествовала другим, т. Е. грамматическая статья, вспомогательный глагол и форма единственного числа от третьего лица [ необходима цитата ]. Однако исследования подверглись широкой критике, поскольку чрезмерному использованию этих функций уделялось недостаточно внимания. Более поздние ученые предпочитают рассматривать приобретение каждой языковой особенности как постепенный и сложный процесс. В этом случае были идиосинкратические использования, рассматриваемые вне обязательных контекстов в L2, и спорадическое, но непоследовательное использование функций. По этой причине с 1980-х годов большая часть исследований была сосредоточена на последовательности, а не на порядке получения признаков.

Последовательность приобретения

Изучение естественного порядка приобретения морфем было проведено Роджером Брауном. Его исследование показало, что, по-видимому, существует фиксированная модель развития морфем при усвоении первого языка. [2] Вслед за исследованиями [3], которые показали аналогичные закономерности для усвоения L2, с тех пор доминировала точка зрения о том, что порядок усвоения морфем в английском языке является последовательным и относительно независимым от L1 , [4] но недавние исследования [4] [5] получили результаты, которые ставят под сомнение эту точку зрения, и утверждают, что порядок приобретения морфем, по крайней мере, частично зависит от L1.

В ряде исследований изучалась последовательность усвоения местоимений изучающими различные индоевропейские языки . Их проверяет Эллис. [6] Они показывают, что учащиеся начинают с опускания местоимений или использования их без разбора: например, используя «Я» для обозначения всех агентов. Затем учащиеся усваивают единственное местоимение, часто лицо, за которым следует число и, в конечном итоге, пол. Было обнаружено мало свидетельств вмешательства со стороны первого языка учащегося; похоже, что учащиеся используют местоимения, полностью основываясь на своих выводах о структуре изучаемого языка.

Исследования по изучению порядка слов в немецком языке показали, что большинство учащихся начинают с порядка слов, основанного на их родном языке. Это указывает на то, что некоторые аспекты межъязыковой синтаксиса имеют влияние первого языка , предлагаемых учащимся, хотя другие не являются.

Исчерпывающий обзор исследований последовательности усвоения слов дан в Nation (2001). [ цитата не найдена ] Каспер и Роуз тщательно исследовали последовательность приобретения прагматических свойств. [7] В обеих областях появились последовательные модели, которые стали предметом значительного теоретизирования.

Примечания

  1. ^ NB Seidner 1982 , стр. 9-10.
  2. ^ Браун 1973 .
  3. ^ Dulay, Heidi C .; Берт, Марина К. (1974-01-01). «Естественные последовательности в усвоении ребенком второго языка1». Изучение языков . 24 (1): 37–53. DOI : 10.1111 / j.1467-1770.1974.tb00234.x . ISSN  1467-9922 .
  4. ^ a b Мураками, Акира; Алексопулу, Теодора (2016-09-01). «ВЛИЯНИЕ L1 НА ПОРЯДОК ПОЛУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКИХ ГРАММАТИЧЕСКИХ МОРФЕМ: Исследование корпуса учащихся» . Исследования по изучению второго языка . 38 (3): 365–401. DOI : 10.1017 / S0272263115000352 . ISSN 0272-2631 . 
  5. ^ Лук, Зои Пей-суи; Шираи, Ясухиро (2009-12-01). «Является ли порядок получения грамматических морфем невосприимчивым к знаниям L1? Доказательства приобретения множественного числа, артиклей и притяжательных падежей». Изучение языков . 59 (4): 721–754. DOI : 10.1111 / j.1467-9922.2009.00524.x . ISSN 1467-9922 . 
  6. ^ Ellis 1994 , стр. 96-99.
  7. Перейти ↑ Kasper & Rose 2002 .

использованная литература

  • Браун, Роджер (1973). Первый язык: ранние стадии . Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674732469.
  • Эллис, Род (1994). Изучение второго языка . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780194371896.
  • Каспер, G .; Роза, КР (2002). «Прагматическое развитие на втором языке». Изучение языков . 52 (Дополнение 1): 13–62. DOI : 10.1111 / j.1467-1770.2002.tb00023.x .
  • Зайднер, СС (1982). Этническая принадлежность, язык и власть с психолингвистической точки зрения . Centre de recherche sur le pluralinguisme.
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Order_of_acquisition&oldid=1015029597 »