Shnen Sekai (少年 世界[примечание 1] , «Молодежный мир») - один из первыхжурналов сёнэн, издаваемых Hakubunkan, специализирующихся на детской литературе , издававшихся с 1895 по 1914 год. Shōnen Sekai был создан как часть многих журналов, созданных Хакубункан, который будет связан со многими различными слоями общества в Японии. Сазанами Ивая создалжурнал Shōnen Sekai после того, как написал Коганемару современное произведение детской литературы. После войны Японии с Россией была создана женская адаптация Shōnen Sekai под названием Shjo Sekai.. Также некоторые детские книги были переведены на японский язык и изданы в Shnen Sekai . В журнале также было много функций, таких как доски для сугороку и бейсбольные карточки . Shōnen Sekai упоминается во многих американских книгах, но на самом деле ни одна серия не была переведена.
редактор | Сазанами Ивайя |
---|---|
Категории | манга , сёнэн , фантастика , документальная литература , арт |
Частота | Ежемесячно |
Издатель | Сазанами Ивайя |
Год основания | 1895 г. |
Заключительный выпуск | 1914 г. |
Компания | Хакубункан |
Страна | Япония |
Основанный в | Токио |
Язык | Японский |
История
Японский издатель Hakubunkan стремился создать большое количество журналов, которые понравились бы самым разным слоям общества: Taiyō , Bungei Club и Shōnen Sekai были созданы и дебютировали в 1895 году ( эпоха Мэйдзи ). [1] [2] [3] На обложке первого выпуска Shōnen Sekai были изображены наследный принц Мунехито и другая императрица Дзингу , покорявшая Санкан (три древних королевства Кореи ). В номере были рассказы об этих делах и о набеге Тоётоми Хидэёси на Корею в 1590 году. [4] Пионер современных японских детских СМИ Сазанами Ивая написал первый современный детский рассказ Коганемару в 1891 году, а также начал Сёнэн Сэкай в 1895 году [4]. 5] Сюнро Ошикава изобрел жанр «приключенческой манги», его работы много раз публиковались как в « Сёнэн сэкай», так и в « Сёнэн клубе» и скомпилированы в формат танкобон . [5] В разгар китайско-японской войны в Сёнэн Сэкай было много историй, основанных на войне или о подвигах на войне. [4] После китайско-японской войны « Сёдзё Сэкай» был создан как дочерний журнал, ориентированный на женскую аудиторию. [6] Еще до того, как дебютировал Shōnen Sekai , Хакубункан создал специальный выпуск журнала, посвященный китайско-японской войне. [4]
Функции
В журнале Shōnen Sekai было много надстроек, таких как доски сугороку . Сугороку Shōnen Sekai Kyōso Сугороку первоначально был произведен в качестве дополнения к Shōnen Sekai журналу и в настоящее время рассматривается в Цукидзи Сугороку музее в Японии. [7] Также в выпуске Shōnen Sekai за февраль 1915 года в журнале были представлены колоды бейсбольных карточек . В набор вошли Фумио Фуджимура , Макото Козуру, Сигеру Чиба и Хидео Фудзимото . [8] В Shōnen Sekai было представлено много манги и детской литературы . Примером этого был фильм Иваяи Сазанами (создателя Shōnen Sekai ) « Шин Хаккен-ден», в котором концепция вознаграждения за добро и наказания за зло была общей темой детской художественной литературы 20-го века. Shin Hakkenden был основан на Сатоми и восемь псов с периода Эдо по Такидзава Бакин . Shōnen Sekai проводит много историй , основанных на войне, и подвигов на войне [4] , написанная Hyōtayu Shimanuki [3] [Hyōdayu -]. В Shōnen Sekai некоторые названия были также переведены с других языков, например: Deux анс де Vacances (малоизвестный французский роман с 1800 - х годов) была переведена на японский язык по Морита Shiken под названием JUGO Shōnen (十五少年) и Книга джунглей была также опубликовано в Shōnen Sekai . [9] [10]
СМИ Shōnen Sekai на английском языке
Shōnen Sekai неоднократно упоминался во многих английских книгах. В книге «Новые японские женщины: современность, СМИ и женщины в межвоенной Японии» Сёнэн Сэкай упоминается в примечаниях к главе 3 как один из многих журналов, которые Хакубункан создавал для различных слоев общества. [2] Повседневная жизнь мирных жителей в Азии во время войны: от восстания тайпинов до войны во Вьетнаме также упомянул « Сёнэн Секай» как популярный журнал того времени с дополнительным упоминанием « Сёдзё Секай» , его женского эквивалента. [6] Иссей: Японские иммигранты на Гавайях упомянули « Сёнэн Сэкай» как просто публикацию «Хакубункан». [3] В книге « Нет меча, чтобы похоронить»: американцы японского происхождения на Гавайях во время Второй мировой войны упоминали Симануки Хётаю, который пишет об иммиграционных вопросах в « Сёнэн Сэкай» . [11] Сёнэн Сэкай также упоминается в книгах «Подобие цветков: критическая биография Изуми Кёка» (1873–1939), японского писателя и драматурга, и «Современные мифы Японии: идеология в поздний период Мэйдзи» . [12] [13]
Самой близкой к реальной серии, опубликованной на английском языке, была «Книга джунглей», которая изначально была на английском языке. [10] Книга джунглей была опубликована в Соединенных Штатах издательством Macmillan Publishers в 1894 году и в настоящее время издается ими в Лондоне. [14]
Прием и наследство
Shōnen Sekai был одним из самых популярных детских журналов того времени. Многие другие детские журналы того времени имели очень низкие тиражи и были очень недолговечными. Shnen Sekai был первым в своем роде и работал непрерывно с 1895 по 1914 год. « Shnen sekai обучал и развлекал по крайней мере два поколения японских детей» [4]
Мне не удалось получить точные данные о тиражах, но только по долголетию Shōnen sekai по сравнению с большинством других детских СМИ до Первой мировой войны, можно предположить, что он доминировал до середины 1910-х годов. Это, безусловно, была официальная позиция Хакубункана, что можно увидеть в Цуботани Ёсиёро [15].
- История Хакубункана, [4]
По образцу Shnen Sekai Choe Nam-seon основал журнал Shonen в Корее в 1908 г. [16]
Заметки
- ^ Написанный в Kyūjitai (традиционно) и читать справа налевов его традиционном формате. Синдзитайте эквивалент написано наоборот:少年世界и использует стандарт «Nen» (年, года ) кандзи .
Рекомендации
- ^ "Информационный бюллетень Национальной парламентской библиотеки" . Национальная диетическая библиотека . Проверено 16 декабря 2008 года .
- ^ а б Сато, Барбара Хэмилл (2003). Новая японская женщина: современность, СМИ и женщины в межвоенной Японии . Дарем: издательство Duke University Press . п. 193. ISBN. 0-8223-3044-X. Проверено 17 декабря 2008 года .
- ^ а б в Кимура, Юкито (1992). Иссей: японские иммигранты на Гавайях . Гонолулу: Гавайский университет Press . п. 113. ISBN 0-8248-1481-9. Проверено 17 декабря 2008 года .
- ^ а б в г д е Оуэн Гриффитс. «Милитаризация Японии: патриотизм, прибыль и детские печатные СМИ, 1894-1925» . Япония Фокус . Архивировано из оригинала 8 августа 2008 года . Проверено 17 декабря 2008 года .
- ^ а б Оуэн Гриффитс (сентябрь 2005 г.). «Кошмар в процессе становления: война, нация и детские СМИ в Японии, 1891-1945» (PDF) . Международный институт азиатских исследований . Архивировано из оригинального (PDF) 12 июня 2011 года . Проверено 17 декабря 2008 года .
- ^ а б Одинокий, Стюарт (2007). Повседневная жизнь гражданского населения в Азии военного времени: от восстания тайпинов до войны во Вьетнаме . Вестпорт, Коннектикут: Издательская группа Гринвуд . п. 75. ISBN 978-0-313-33684-3. Проверено 17 декабря 2008 года .
- ^ « » Shōnen Sekai Kyoso Сугороку «(мальчики в мире конкурс Сугороку)» . Библиотека Сугороку . Проверено 17 декабря 2008 года .
- ^ «[Середина журнала]». Shōnen Sekai (на японском). Хакубункан . Февраль 1950 г.
- ^ «Японские переводы в эпоху Мэйдзи» . Yahoo! Япония . Проверено 17 декабря 2008 года .
- ^ а б "Список исследований и обзоров детской литературы в 1998–1999 гг." . Международный институт детской литературы . Проверено 17 декабря 2008 года .[ мертвая ссылка ]
- ^ Одо, Франклин (2004). Нет меча, чтобы похоронить: американцы японского происхождения на Гавайях во время Второй мировой войны . Филадельфия: издательство Temple University Press . п. 29 . ISBN 1-59213-270-7. Проверено 17 декабря 2008 года .
сёнэн сэкай.
- ^ Широ Иноуэ, Чарльз (1998). Подобие цветков: критическая биография Идзуми Кёка (1873-1939), японского писателя и драматурга . Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета. п. 80. ISBN 0-674-80816-9. Проверено 17 декабря 2008 года .
- ^ Глюк, Кэрол (1987). Современные мифы Японии: идеология в поздний период Мэйдзи . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета . п. 360. ISBN 0-691-00812-4. Проверено 19 декабря 2008 года .
- ^ «Книга джунглей» . Издательство Macmillan . Архивировано из оригинала 5 февраля 2009 года . Проверено 17 декабря 2008 года .
- ^ Его правильно зовут Цубоя Дзэнсиро (坪 谷 善 四郎).
- ^ «Страны и регионы с большим количеством переводов японских детских книг» . Кодомо . Проверено 30 января 2017 года .
Внешние ссылки
- Страница Shōnen Sekai в Национальной библиотеке парламента (фото 3) (на английском языке)
- Страница Shōnen Sekai в Национальной библиотеке парламента (фото 3-2) (на английском языке)