ирония


Страница частично защищена
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Ситуационной иронии )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Знак остановки по иронии судьбы испорчен призывом не портить знаки остановки

Ирония (от др.- греч . εἰρωνεία eirōneía  « притворство , притворное невежество» [1] ), в самом широком смысле, — это характеристика ситуации, раскрывающая, что то, что на поверхности кажется таковым, последовательно контрастирует с тем, что имеет место на самом деле. Ирония — важный риторический прием и литературный прием .

Иронию можно разделить на несколько типов, включая словесную иронию , драматическую иронию и ситуационную иронию . Вербальная, драматическая и ситуационная ирония часто используются для акцентирования внимания при утверждении истины . Ироническая форма сравнения , используемая в сарказме , и некоторые формы литоты могут подчеркнуть смысл путем преднамеренного использования языка, который утверждает противоположное истине, отрицает противоположное истине или резко и явно преуменьшает фактическую связь. [2]

Определения

Генри Уотсон Фаулер в «The King’s English » говорит: «Любое определение иронии — хотя могут быть даны сотни, и очень немногие из них будут приняты — должно включать в себя то, что поверхностный смысл и глубинный смысл того, что говорится, не одинаковый." Кроме того, Эрик Партридж в книге « Использование и злоупотребление » пишет, что «ирония состоит в утверждении противоположного тому, что имеется в виду».

Использование иронии может потребовать концепции двойной аудитории . В « Словаре современного английского языка » Фаулера говорится:

Ирония — это форма высказывания, которая постулирует двойную аудиторию, состоящую из одной стороны, которую слушающие услышат и не поймут, и другой стороны, которая, когда имеется в виду нечто большее, чем воспринимается ухом, осознает как это большее, так и мнение посторонних. непонимание. [3]

Этот термин иногда используется как синоним несоответствующего и применяется к «каждой тривиальной странности» в ситуациях, когда нет двойной аудитории. [3] Пример такого использования:

Салливан , чей реальный интерес, по иронии судьбы, заключался в серьезной музыке, которую он сочинял с разной степенью успеха, добился известности благодаря своим комическим оперным партитурам, а не более серьезным усилиям. [4]

Вторичное значение иронии в Словаре американского наследия : « несоответствие между тем, что можно было бы ожидать, и тем, что происходит на самом деле». [5] Этот смысл, однако, не является синонимом «неуместного», а просто определением драматической или ситуативной иронии.В определения иронии часто включается не только то, что несоответствие присутствует , но также и то, что несоответствие должно раскрывать какой-то аспект человеческого тщеславия или глупости. Таким образом, большинство членов группы по употреблению словаря American Heritage Dictionary сочли неприемлемым использование слова « ироничный » для описания простых неудачных совпадений или удивительных разочарований, которые «не предлагают никаких конкретных уроков о человеческом тщеславии или глупости». [6]

В этом аспекте Оксфордский словарь английского языка ( OED ) также содержит: [7]

Состояние дел или событий, характер которых противоположен тому, что ожидалось или могло бы естественно ожидаться; противоречивый исход событий как бы в насмешку над обещанием и целесообразностью вещей. (по-французски: Ironie du sort ).

Дуглас К. Мюкке выделяет три основные черты всякой иронии. Во-первых, успех иронии зависит от двухслойного или двухэтажного феномена. «На низшем уровне находится ситуация либо такой, какой она представляется жертве иронии (там, где есть жертва), либо такой, какой ее обманчиво представляет иронист». [8] Верхний уровень – это ситуация, какой она представляется читателю или иронику. Во-вторых, ироник использует противоречие, несоответствие или несовместимость между двумя уровнями. В-третьих, ирония играет на невиновности персонажа или жертвы. «Либо жертва уверенно не знает о самой возможности существования высшего уровня или точки зрения, которая обесценивает его собственную, либо ироник делает вид, что не знает об этом». [9]

Этимология

Согласно Британской энциклопедии : [10]

Термин ирония берет свое начало от греческого комического персонажа Эйрона , умного аутсайдера, который своим остроумием неоднократно побеждает хвастливого персонажа Алазона . Сократовская ирония платоновских диалогов проистекает из этого комического происхождения.

По словам Ричарда Уэйтли: [11]

Аристотель упоминает Eironeia , которое в его время обычно использовалось для обозначения не в соответствии с современным употреблением «ирония, высказывание противоположного тому, что имеется в виду», а в том, что более поздние авторы обычно выражают через Litotes , то есть «говоря меньше, чем подразумевается» . '.

Это слово вошло в английский язык как фигура речи в 16 веке, как и французская ирония . Оно происходит от латинского ironia и, в конечном итоге, от греческого εἰρωνεία eirōneía, что означает «умышленное притворство, невежество». [12]

Типология

Табличка «Не курить» в окружении изображений курящего Шерлока Холмса на станции метро «Бейкер-стрит» .

В Новой Принстонской энциклопедии поэзии и поэтики различаются следующие типы иронии: [13]

  • Классическая ирония : относится к происхождению иронии в древнегреческой комедии и к тому, как классические и средневековые риторы определяли этот термин.
  • Романтическая ирония : самосознательная и самокритичная форма художественной литературы.
  • Космическая ирония : противопоставление абсолютного и относительного, общего и индивидуального, которое Гегель выразил фразой «всеобщая [ирония] мира». [13]
  • Словесная ирония : противоречие между заявленным и предполагаемым значением утверждения.
  • Ситуационная ирония : несоответствие намерения и результата; когда результат действия противоречит желаемому или ожидаемому эффекту.
  • Драматическая ирония и трагическая ирония : несоответствие сознания между актером и наблюдателем: когда слова и действия имеют значение, которое понимает слушатель или аудитория, а говорящий или персонаж - нет. Чаще всего он используется, когда автор заставляет персонажа говорить или действовать неправильно из-за незнания некоторой части правды, о которой знает аудитория. По трагической иронии, зрители знают, что персонаж совершает ошибку, даже когда он ее совершает.
  • Мета-ирония : когда ироничная или саркастическая шутка представлена ​​​​через ироническую линзу, или «иронично относится к иронии», и даже мета-иронические утверждения иронизируются. [14]

Словесная ирония

Распыленный комментарий под мемориальной доской Алоису Альцгеймеру , который первым описал болезнь Альцгеймера - немецкий текст означает «Алоис, мы никогда тебя не забудем!»

Согласно глоссарию литературных терминов Абрамса и Харфэма ,

Словесная ирония — это высказывание, в котором смысл, который использует говорящий, резко отличается от смысла, который якобы выражается. Ироническое высказывание обычно предполагает явное выражение одного отношения или оценки, но с указанием в общей речевой ситуации на то, что говорящий имеет в виду совсем другое, а часто и противоположное отношение или оценку. [15]

Словесная ирония отличается от ситуационной и драматической иронии тем, что она создается намеренно.по спикерам. Например, если мужчина восклицает: «Я не расстроен!» но раскрывает своим голосом расстроенное эмоциональное состояние, искренне пытаясь заявить, что он не расстроен, это не будет словесной иронией в силу ее словесного проявления (однако это будет ситуационная ирония). Но если тот же говорящий произносит те же слова и намеревается сообщить, что он расстроен, утверждая, что это не так, высказывание будет словесной иронией. Это различие иллюстрирует важный аспект словесной иронии: говорящие сообщают подразумеваемые предложения, которые намеренно противоречат утверждениям, содержащимся в самих словах. Однако есть примеры словесной иронии, которые не основаны на высказывании противоположного тому, что имеется в виду, и есть случаи, когда все традиционные критерии иронии существуют, а высказывание не является ироничным.

На ярком примере из литературы, в шекспировском « Юлии Цезаре » , речь Марка Антония после убийства Цезаря , кажется, восхваляет убийц, особенно Брута («Но Брут говорит, что он был честолюбив; / А Брут - благородный человек»). , а на самом деле осуждая их. «У нас не осталось сомнений относительно того, кто амбициозен, а кто достоин чести. Буквальная правда того, что написано, противоречит предполагаемой правде того, что предназначено для раскрытия эффекта, что в двух словах является иронией». [16]

Иронические сравнения - это форма словесной иронии, когда говорящий намеревается сообщить противоположное тому, что они имеют в виду.



Сарказм

Изрядная путаница окружила вопрос о соотношении словесной иронии и сарказма .

В « Словаре современного английского языка » Фаулера (1926 г .; переиздано по крайней мере до 2015 г.) говорится:

Сарказм не обязательно включает в себя иронию, а ирония часто лишена сарказма.

Это говорит о том, что эти два понятия связаны, но могут рассматриваться отдельно. В статье Оксфордского словаря английского языка для сарказма не упоминается ирония, но статья об иронии включает:

Фигура речи, в которой предполагаемое значение противоположно значению, выраженному используемыми словами; обычно принимает форму сарказма или насмешек, в которых хвалебные выражения используются для обозначения осуждения или презрения.

В Британской энциклопедии [ необходимо издание ] есть «Нелитературная ирония часто называется сарказмом»; в то время как запись в словаре Вебстера [ требуется издание ] :

Сарказм: 1: резкое и часто сатирическое или ироничное высказывание, предназначенное для того, чтобы порезать или причинить боль. 2 а : способ сатирического остроумия, зависящий от его воздействия на горький, едкий и часто иронический язык, который обычно направлен против человека.

Партридж в Usage and Abusage (1997) полностью разделил бы эти две формы речи:

Иронию не следует путать с сарказмом, который является прямым: сарказм означает именно то, что он говорит, но в резкой, едкой,... манере.

Психолог Род А. Мартин в «Психологии юмора» (2007) совершенно ясно указывает, что ирония — это когда «буквальное значение противоположно предполагаемому», а сарказм — это «агрессивный юмор, который высмеивает». [17] У него есть следующие примеры: для иронии он использует утверждение «Какой хороший день», когда идет дождь. Для сарказма он цитирует Уинстона Черчилля , который, как предполагается, сказал, когда Бесси Брэддок сказала, что он был пьян: «Но утром я буду трезвым, а ты все равно будешь уродливым», как саркастический, не говоря противоположное задуманному.

Исследователи-психологи Ли и Кац напрямую обратились к этому вопросу. Они обнаружили, что насмешка является важным аспектом сарказма, но не словесной иронии в целом. С этой точки зрения, сарказм — это особый вид личной критики, направленной против человека или группы лиц, который включает в себя словесную иронию. Например, женщина сообщает своей подруге, что вместо того, чтобы пойти к врачу для лечения своего рака, она решила обратиться к духовному целителю. В ответ ее подруга саркастически говорит: «О, блестяще, какая гениальная идея, она действительно тебя вылечит». Друг также мог бы ответить любым количеством ироничных выражений, которые нельзя было бы назвать сарказмом, но которые все же имели бы много общих элементов с сарказмом. [18]

Большинство случаев словесной иронии субъекты исследования называют саркастическими, предполагая, что термин сарказм используется более широко, чем предполагает его техническое определение. [19] Некоторые психолингвистические теоретики [20] предполагают, что сарказм , гипербола , преуменьшение , риторические вопросы , двусмысленность и шутка должны рассматриваться как формы словесной иронии. Различия между этими риторическими приемами ( тропами) могут быть достаточно тонкими и касаться как типичных эмоциональных реакций слушателей, так и целей говорящих. Независимо от различных способов, которыми теоретики классифицируют образные типы языка, люди в разговоре, которые пытаются интерпретировать намерения говорящего и цели дискурса, обычно не определяют виды используемых тропов. [21]

Эхо намек

Эхо-аллюзия является основным компонентом, участвующим в передаче словесно-иронического смысла. Его лучше всего описать как речевой акт , посредством которого говорящий одновременно репрезентирует мысль, убеждение или идею и имплицитно приписывает эту идею кому-то другому, кто ошибается или заблуждается. Таким образом, говорящий намеренно дистанцируется от идеи и выражает свое молчаливое несогласие, тем самым придавая иной смысл своему высказыванию. В некоторых случаях говорящий может обеспечить более сильную диссоциацию от представляемой мысли, также намекая на высмеивание идеи или внешне высмеивая человека или людей, которым он ее приписывает. [22]

Эхо-аллюзия, как и другие формы словесной иронии, полагается на семантически устраняющие неоднозначность сигналы, которые нужно правильно интерпретировать. Эти сигналы часто бывают в форме паралингвистических маркеров , таких как просодия, тон или высота звука [23] , а также невербальные сигналы , такие как жесты рук, выражение лица и взгляд. [24]

Драматическая ирония

Драматическая ирония использует способ дать зрителю информацию, о которой по крайней мере один из персонажей повествования не знает (по крайней мере, сознательно), тем самым ставя зрителя на шаг впереди по крайней мере одного из персонажей. Конноп Терволл в своей статье 1833 года «Об иронии Софокла » первоначально подчеркнул роль иронии в драме. [25] [26] Оксфордский словарь английского языка определяет драматическую иронию следующим образом: [12]

несоответствие, возникающее, когда (трагическое) значение речи или действий персонажа раскрывается аудитории, но неизвестно соответствующему персонажу; использованный таким образом литературный прием, ориг. в греческой трагедии.

Согласно Стэнтону [27] , драматическая ирония имеет три стадии — установку, использование и разрешение (часто также называемое подготовкой, приостановкой и разрешением) — порождая драматический конфликт в том, на что полагается или на что, по-видимому, полагается один персонаж, противоположность которого известные наблюдателям (особенно зрителям; иногда другим персонажам драмы) как истинные. Таким образом, это означает, что читатель/наблюдатель/слушатель знает что-то, о чем не знает один или несколько персонажей произведения.

Например:

  • В « Макбете » по прибытии в замок Макбета Дункан замечает: «У этого замка приятное место; воздух проворно и сладко предлагает себя нашим нежным чувствам». Зрители знают, что Макбет и леди Макбет замышляют убийство Дункана. [28]
  • В « Огнях большого города» зрители знают, что персонаж Чарли Чаплина не миллионер, но слепая цветочница ( Вирджиния Черрилл ) считает его богатым. [29]
  • В «К северу через северо -запад» зрители знают, что Роджер Торнхилл ( Кэри Грант ) не Каплан; Вандамм ( Джеймс Мэйсон ) и его сообщники — нет. Зрители также знают, что Каплан — вымышленный агент, придуманный ЦРУ; Роджер (изначально) и Вандамм (на протяжении всего времени) этого не делают. [30]
  • В «Отелло » зрители знают, что Дездемона осталась верна Отелло, а Отелло — нет. Зрители также знают, что Яго замышляет свержение Отелло, факт, скрытый от Отелло, Дездемоны, Кассио и Родриго. [31]
  • В « Бочонке Амонтильядо » читатель знает, что Монтрезор планирует убить Фортунато, в то время как Фортунато считает, что они друзья. [32]
  • В «Шоу Трумэна» зритель понимает, что Трумэн участвует в телешоу, но сам Трумэн лишь постепенно узнает об этом. [33]
  • Сообщается, что во время президентских выборов в США в 1960 году пожилая женщина дразнила Джона Ф. Кеннеди на предвыборном мероприятии за то, что он претендует на пост президента, несмотря на его относительную молодость , говоря: «Молодой человек, еще слишком рано». У Кеннеди была диагностирована болезнь Аддисона в 1947 году — лечащий врач подсчитал, что он не проживет еще год — в дополнение к множеству других хронических заболеваний, которые требовали до дюжины ежедневных лекарств ко времени его президентства . не были обнародованы (или признаны в случае диагноза Аддисона) до его смерти . Кеннеди ответил пожилой женщине, сказав: «Нет, мэм.[34] [35]

Трагическая ирония

Трагическая ирония — это особая категория драматической иронии. По трагической иронии слова и действия персонажей противоречат реальному положению дел, что полностью осознают зрители. Оксфордский словарь английского языка определяет это как: [12]

несоответствие, возникающее, когда (трагическое) значение речи или действий персонажа раскрывается публике, но неизвестно этому персонажу, используемый таким образом литературный прием, ориг. в греческой трагедии.

Древнегреческой драме была особенно присуща трагическая ирония, потому что зрители были настолько знакомы с легендами , которые инсценировали большинство пьес. «Царь Эдип » Софокла представляет собой классический пример трагической иронии во всей ее полноте. Клэр Колбрук пишет: [36]

Примером трагической иронии является античная драма... Зрители наблюдали за разворачивающейся драмой, уже зная ее предначертанный исход... Например, в " Царе Эдипе " Софокла "мы" (зрители) видим, что Эдип слеп. к. Человек, которого он убивает, - его отец, но он этого не знает.

Кроме того, Эдип клянется найти убийцу и проклинает его за причиненную им чуму, не зная, что убийца, которого он проклял и поклялся найти, — это он сам. Зрители знают, что сам Эдип и есть тот убийца, которого он ищет; Эдипа, Креонта и Иокасты нет. [37]

Ирония отчасти основывается на восприятии наблюдателем парадокса , возникающего из неразрешимых проблем. Например, в пьесе Уильяма Шекспира « Ромео и Джульетта» , когда Ромео находит Джульетту в одурманенном, похожем на смерть сне, он предполагает, что она мертва. Зрители знают, что Джульетта инсценировала свою смерть, но Ромео считает, что она действительно мертва, и совершает самоубийство. Проснувшись и обнаружив рядом с собой мертвого любовника, Джульетта пронзает себя кинжалом, тем самым убивая и себя. [38]

Ситуационная ирония

1937 г. Луисвилл , Кентукки . Маргарет Бурк-Уайт . [39] Нет ничего лучше американского пути

Ситуационная ирония — это относительно современное использование этого термина, описывающее резкое несоответствие между ожидаемым результатом и фактическим результатом в определенной ситуации.

Ларс Эллестрём пишет:

Ситуационная ирония ... наиболее широко определяется как ситуация, в которой результат не соответствует ожидаемому, но в более общем смысле она понимается как ситуация, включающая противоречия или резкие контрасты. [40]

Например:

  • Когда Джон Хинкли попытался убить Рональда Рейгана , все его выстрелы сначала не попали в президента; однако пуля срикошетила от пуленепробиваемого президентского лимузина и попала Рейгану в грудь. Таким образом, автомобиль, предназначенный для защиты президента от обстрела, вместо этого вел огонь по президенту. [41] [42]
  • «Чудесный волшебник из страны Оз» — это история, сюжет которой вращается вокруг ситуационной иронии. Дороти отправляется к волшебнику и выполняет его сложные требования, чтобы вернуться домой, прежде чем обнаруживает, что все это время у нее была возможность вернуться домой. Страшила жаждет разума , но обнаруживает, что он уже гений , а Железный Дровосек жаждет иметь сердце, но обнаруживает, что уже способен любить . Лев, который сначала кажется скулящим трусом , оказывается смелым и бесстрашным. Жители Изумрудного города считали Волшебника могущественным божеством ., только чтобы обнаружить, что он неуклюжий, эксцентричный старик без каких-либо особых способностей. [42] [43]
  • В рассказе О. Генри « Дар волхвов » молодая пара слишком бедна, чтобы покупать друг другу рождественские подарки. Жена отрезает свои драгоценные волосы, чтобы продать их парику за деньги, чтобы купить мужу цепочку для его карманных часов. Она потрясена, когда узнает, что он заложил свои часы, чтобы купить ей набор расчесок для ее длинных, красивых, дорогих волос. «Двойная ирония заключается в том, что их ожидания не оправдались». [44]

Космическая ирония

Выражение «космическая ирония» или «ирония судьбы» происходит от представления о том, что боги (или Судьбы ) развлекаются, играя с умами смертных с преднамеренным ироническим намерением. Тесно связанная с ситуационной иронией, она возникает из-за резких контрастов между реальностью и человеческими идеалами или между человеческими намерениями и фактическими результатами. Возникшая ситуация резко противоречит тому, что ожидалось или предполагалось.

По словам Судхира Диксита, «Космическая ирония - это термин, который обычно ассоциируется с [Томасом] Харди ... В романах Харди есть сильное ощущение враждебного deus ex machina ». У Тесс из д'Эрбервилей «есть несколько примеров иронии такого типа». [45] Вот один пример: [46]

«Правосудие» свершилось, и Президент Бессмертных (по выражению Эсхила) закончил свою забаву с Тесс.

Историческая ирония

Когда на историю смотрят современными глазами, часто возникают резкие контрасты между тем, как исторические личности видят будущее своего мира, и тем, что происходит на самом деле. Например, в 1920-х годах The New York Times неоднократно презирала кроссворды . В 1924 году он сетовал на «греховную растрату в совершенно бесполезном поиске слов, буквы которых вписываются в заранее подготовленный шаблон». В 1925 году в нем говорилось, что «вопрос о том, полезны или вредны головоломки, не нуждается в срочном ответе. Очевидно, помешательство быстро угасает». Сегодня ни одна американская газета не ассоциируется с кроссвордом так тесно, как The New York Times. [47]

В более трагическом примере исторической иронии, то, что люди теперь называют « Первой мировой войной », было названо Гербертом Уэллсом «войной, которая положит конец войне» [48] , которая вскоре стала « войной, чтобы положить конец войне » и « война, чтобы положить конец всем войнам», и это стало широко распространенным трюизмом, почти клише . Таким образом, историческая ирония является разновидностью космической иронии, но в ней элемент времени играет определенную роль. Другим примером может быть война во Вьетнаме , когда в 1960-х годах США попытались остановить Вьетконг (Вьетминь), захвативший Южный Вьетнам. Однако часто игнорируется тот факт, что в 1941 году США изначально поддерживали Вьетминь .в борьбе против японской оккупации. [49]

Во введении к «Иронии американской истории » Эндрю Басевич пишет: [50]

После 11 сентября администрация Буша объявила о своем намерении принести свободу и демократию народам Ближнего Востока. Идеологи в администрации Буша убедили себя, что американская мощь, умело использованная, может изменить этот регион... Результаты говорят сами за себя.

Согласно преобладающему академическому мнению, порох был открыт в 9 веке китайскими алхимиками , искавшими эликсир бессмертия . [51] Сегодня это связано с актами насилия, убийствами и войнами.

Историческая ирония также включает в себя изобретателей, убитых собственными творениями , таких как Уильям Буллок , если только из-за природы изобретения риск смерти не всегда был известен и принят, как в случае с Отто Лилиенталем , который погиб, летя на самолете. планер собственной разработки.


Другие яркие примеры результатов, которые сейчас рассматриваются как резко противоречащие ожиданиям, включают:

  • В решении по делу Дред Скотт против Сэндфорда в 1856 году Верховный суд Соединенных Штатов постановил, что Пятая поправка запрещает любой закон, который лишает рабовладельца его собственности, например, его рабов, в случае миграции на свободную территорию. Таким образом, в некотором смысле Верховный суд использовал Билль о правах , чтобы лишить рабов прав. Кроме того, председатель Верховного суда Тэни надеялся, что это решение решит проблему рабства, но вместо этого оно помогло вызвать Гражданскую войну в США . [52]
  • Во время золотой лихорадки в Калгурли (Австралия) 1890-х годов большое количество малоизвестного минерала калаверита (теллурида золота) было ошибочно и иронично идентифицировано как золото дураков (пирит железа). Эти месторождения полезных ископаемых использовались в качестве дешевого строительного материала, а также для заполнения выбоин и рытвин. Когда несколько лет спустя минерал был идентифицирован как содержащий настоящее золото, началась незначительная золотая лихорадка по раскопкам улиц. [53]
  • Последний разговор Джона Ф. Кеннеди был ироничным в свете событий, последовавших через несколько секунд. Сообщается, что первая леди Техаса Нелли Конналли , сидящая в среднем ряду президентского лимузина в Далласе , прокомментировала: «Господин президент, вы не можете сказать, что Даллас вас не любит». Кеннеди ответил: «Это очень очевидно». [54] Сразу после этого он был смертельно ранен . [55]
  • В 1974 году Комиссия по безопасности потребительских товаров США была вынуждена отозвать 80 000 собственных пуговиц на лацканах, пропагандирующих «безопасность игрушек», потому что пуговицы имели острые края, использовались свинцовая краска и имели небольшие зажимы, которые можно было отломать и впоследствии проглотить. [56]
  • Введение тростниковых жаб в Австралию для борьбы с тростниковым жуком не только не помогло справиться с вредителем, но и привело к тому, что в самих жабах появился гораздо более опасный вредитель. [57]

Использовать

Комическая ирония

Ирония часто используется в литературе для создания комического эффекта. Это также может сочетаться с сатирой . Например, автор может в шутку назвать что-то общеизвестным фактом, а затем через повествование продемонстрировать, что этот факт не соответствует действительности.

« Гордость и предубеждение » Джейн Остин начинается с утверждения: «Это общепризнанная истина, что одинокий мужчина, обладающий хорошим состоянием, должен нуждаться в жене». На самом деле, вскоре становится ясно, что Остин имеет в виду обратное: женщины (или их матери) всегда ищут и отчаянно ищут богатого одинокого мужчину, чтобы стать мужем. Ирония усиливается по мере того, как история продвигает этот роман и заканчивается двойным предложением руки и сердца. «Комическая ирония Остин возникает из-за несоответствия между самоуверенностью Элизабет (или гордостью) в ее восприятии Дарси и указаниями рассказчика на то, что ее взгляды на самом деле пристрастны и предвзяты». [58]

«Третий человек» — это фильм, в котором присутствует любое количество странностей, каждая из которых вносит свой вклад в комическую иронию фильма, а также в его общее кинематографическое самосознание» .

Рассказывая о постановках шекспировского « Отелло » в условиях апартеида в Южной Африке , Роберт Гордон предполагает: «Могло ли быть так, что чернокожие в аудитории ... могли рассматривать как комическую иронию его дерзость и наивность в том, что он думал, что он может сойти за белый». [60]

Романтическая ирония и метапроза

Романтическая ирония - это «отношение отстраненного скептицизма автора к своему произведению, обычно проявляющееся в литературном самосознании и саморефлексии». Эта концепция иронии возникла у немецкого писателя-романтика и критика Карла Вильгельма Фридриха Шлегеля . [61]

Джозеф Дейн пишет: «С точки зрения двадцатого века наиболее важной областью в истории иронии является то, что описывается термином романтическая ирония». Он обсуждает трудности определения романтической иронии: «Но что такое романтическая ирония? Универсальный тип иронии? Ирония, используемая романтиками? Или ирония, придуманная романтиками и романтиками?» Он также описывает аргументы за и против его использования. [62]

Ссылаясь на более ранние застенчивые произведения, такие как « Дон Кихот » и « Тристрам Шенди », Дуглас Мюкке особенно указывает на пьесу Питера Вайса 1964 года « Марат/Сад ».. Эта работа представляет собой пьесу в пьесе, действие которой происходит в сумасшедшем доме, в котором трудно сказать, говорят ли игроки только с другими игроками или также непосредственно со зрителями. Когда «Геральд» говорит: «Прискорбный инцидент, который вы только что видели, был неизбежен, действительно предвидел наш драматург», возникает путаница в отношении того, к кому обращается, к «аудитории» на сцене или публике в театре. Кроме того, поскольку пьесу в пьесе разыгрывают обитатели сумасшедшего дома, зрители театра не могут сказать, является ли паранойя, демонстрируемая перед ними, паранойей игроков или людей, которых они изображают. Мюкке отмечает, что «в Америке романтическая ирония имела плохую репутацию», в то время как «в Англии […] [она] почти неизвестна». [63]

Однако в книге под названием « Английская романтическая ирония » Энн Меллор пишет, ссылаясь на Байрона, Китса, Карлайла, Кольриджа и Льюиса Кэрролла: [64]

Романтическая ирония — это и философская концепция мироздания, и художественная программа. Онтологически он рассматривает мир как хаотичную основу. Никакой порядок, никакая далекая цель времени, предопределенная Богом или правильным разумом, не определяет ход человеческих или природных событий […] Конечно, у самой романтической иронии есть более чем один модус. Стиль романтической иронии варьируется от писателя к писателю […] Но каким бы характерным ни был голос, писатель является романтическим иронистом, если и когда его или ее произведение с энтузиазмом как по содержанию, так и по форме посвящено назревающему или неразрешенному спору между миром просто созданное человеком бытие и мир онтологического становления.

Точно так же метапроза - это: «Художественная литература, в которой автор сознательно намекает на искусственность или литературность произведения, пародируя или отходя от романных условностей (особенно натурализма) и повествовательных приемов». [65] Это тип беллетристики, которая сознательно обращается к приемам художественной литературы, тем самым разоблачая вымышленную иллюзию.

Геза Гизинг пишет, что «наиболее распространенная форма метапрозы особенно часто встречается в романтической литературе. Тогда это явление называют романтической иронией». Гизинг отмечает, что «очевидно, что после Второй мировой войны интерес к метапрозе снова возрос». [66]

Например, Патриция Во цитирует несколько работ в начале своей главы, озаглавленной «Что такое метапроза?». Это включает:

Дело вот в чем. Что из всех способов начать книгу […] Я уверен, что мой собственный способ сделать это лучше всего.

—  Тристрам Шенди

С тех пор, как я начал эту историю, у меня появились фурункулы […]

-  Рональд Сукеник, Смерть романа и другие рассказы [67]

Кроме того, Кембриджское введение в постмодернистскую художественную литературу ссылается на « Женщину французского лейтенанта» Джона Фаулза : [68]

В течение первых двенадцати глав […] читатель смог погрузиться в историю, наслаждаясь своего рода «приостановкой недоверия», необходимой для реалистических романов […] Далее следует замечательный акт метафизического «разрыва рамок». '. Глава 13, как известно, начинается так:

Я не знаю. Эта история, которую я рассказываю, — сплошное воображение. Эти персонажи, которых я создаю, никогда не существовали вне моего собственного разума. [...] если это роман, то он не может быть романом в современном понимании.

Сократовская ирония

Сократовская ирония - это «сокрытие невежества, практикуемое Сократом как средство опровержения противника». [12] Сократ притворялся невежественным в обсуждаемой теме, чтобы вытянуть присущую ему бессмыслицу в рассуждениях своих собеседников. Словарь Чемберса определяет это как «средство, с помощью которого спрашивающий притворяется, что знает меньше, чем респондент, хотя на самом деле он знает больше».

Зои Уильямс из The Guardian писала: «Техника [сократической иронии], продемонстрированная в диалогах Платона, заключалась в том, чтобы притвориться невежественным и, что более скрытно, притвориться, что верит в силу мысли вашего оппонента, чтобы связать его. [69]

Более современный пример сократовской иронии можно увидеть в американском детективном телесериале « Коломбо » . Персонаж лейтенант Коломбо кажется наивным и некомпетентным. Его неопрятный внешний вид дополняет эту неуклюжую иллюзию. В результате его недооценивают подозреваемые в делах об убийствах, которые он расследует. С их ослабленной бдительностью и ложным чувством уверенности лейтенант Коломбо может раскрыть дела, в результате чего убийцы чувствуют себя обманутыми и перехитрившими. [70]Подобно Сократу, Коломбо обычно побуждает подозреваемого объяснить ситуацию, сам вслух следует их логике, а затем приходит к противоречию. Затем он настаивает на том, что запутался, и просит подозреваемого помочь ему понять, а последующая попытка подозреваемого исправить противоречие обнаруживает дополнительные доказательства или противоречия.

Ирония как бесконечная, абсолютная негативность

Датский философ Сёрен Кьеркегор и другие считали иронию, подобную той, которую использовал Сократ, разрушительной силой, способной уничтожить как тексты, так и читателей. [71] Сама фраза взята из « Лекций по эстетике » Гегеля и применена Кьеркегором к иронии Сократа. Эта традиция включает немецкого критика и писателя 19-го века Фридриха Шлегеля («О непостижимости»), Шарля Бодлера , Стендаля и деконструктивиста 20-го века Поля де Мана («Концепция иронии»). По словам Кьеркегора из « О понятии иронии с постоянной ссылкой на Сократа » :

[Сократовская] ирония [есть] бесконечная абсолютная отрицательность. Это негативность, потому что она только отрицает; оно бесконечно, потому что не отрицает того или иного явления; оно абсолютно, потому что то, в силу чего оно отрицает, есть нечто высшее, чего еще нет. Ирония ничего не установила, потому что за ней лежит то, что должно быть установлено... [72]

В то время как большая часть философии пытается примирить противоположности в более крупный позитивный проект, Кьеркегор и другие настаивают на том, что ирония, выраженная в сложных авторских играх или простых литотах , должна, по словам Кьеркегора, «проглотить собственный желудок». Ирония влечет за собой бесконечные размышления и насильственные перевороты и обеспечивает непонятность в тот момент, когда она заставляет говорить. Точно так же среди других литературных критиков писатель Дэвид Фостер Уоллес рассматривал распространенность иронии и других постмодернистских приемов как причину «великого отчаяния и застоя в культуре США, а также то, что для начинающих беллетристов [ирония] создает ужасно неприятные проблемы». [73]

Неловкость

В 1990-е годы произошло культурное расширение определения иронии от «говорения того, чего не имеют в виду» до «общей позиции отстранения от жизни в целом», [74] эта отстраненность служила щитом от неловкости повседневной жизни.

Поколение людей в Соединенных Штатах, выросших в 1990-х годах, миллениалов , также считается отстраненным от серьезных или неловких жизненных ситуаций. Считается, что хипстеры используют иронию как щит от таких же серьезных или искренних столкновений. [75]

Противопоставление между восприятием и концепцией

Непреднамеренная ирония в плакате, протестующем против расовой интеграции вашингтонских краснокожих , октябрь 1961 г.

Шопенгауэр в «Мире как воле и представлении », том 2, глава 8, утверждал, что полная и тотальная противоположность мыслимого и видимого составляет иронию. Он писал: «...если с умышленным намерением подвести прямо под понятие своей противоположности нечто реальное и чувственное, то получится простая, банальная ирония. Например, если во время сильного дождя мы говорим: «Сегодня хорошая погода». или о безобразной невесте говорят: «Он нашел себе прекрасное сокровище», или о мошеннике: «Этот человек чести» и т. д. Только дети и люди без всякого образования будут смеяться над чем-либо из этого. рода, ибо здесь несоответствие между мыслимым и воспринимаемым полное».

Неправильное использование

Некоторые носители английского языка жалуются, что слова ирония и ирония часто используются неправильно, [76] хотя более общее случайное использование противоречия между обстоятельствами и ожиданиями возникло в 1640-х годах. [77] [ нужен пример ]

Дэн Шонесси писал:

Мы всегда шутили об использовании иронии. Я утверждал, что лучше никогда не использовать это слово, потому что оно слишком часто заменяет совпадение. (В песне Аланис Мориссетт «Ironic» приводится множество примеров того, что явно не является ироничным.) [78]

Тим Конли цитирует следующее: «Филип Ховард составил список из семи подразумеваемых значений слова «иронично», поскольку оно открывает предложение:

  • По трагическому стечению обстоятельств
  • По исключительному совпадению
  • По любопытному совпадению
  • По стечению обстоятельств, не имеющему значения
  • Мы с тобой, конечно, знаем, хотя другие менее разумные смертные бродят в полумраке под полуденным солнцем.
  • Как ни странно, или это ромовая штука,
  • О черт! У меня закончились слова, чтобы начать предложение». [79]

Пунктуация

Общепринятого метода обозначения иронии в письменном тексте не существует, хотя было предложено много идей. Например, иронический знак препинания был предложен в 1580-х годах, когда Генри Денхэм ввел риторический вопросительный знак или точку перконтации , которая напоминает перевернутый вопросительный знак. Этот знак также пропагандировался французским поэтом Марселем Бернхардтом в конце 19 века для обозначения иронии или сарказма . Французский писатель Эрве Базен предложил еще один пуант д'ирони : греческую букву пси Ψ с точкой под ней, а Том Дрибергрекомендовал печатать иронические высказывания курсивом, отличающимся от обычного курсива. [80]

Смотрите также

  • Акцизм
  • Апофаза
  • Автоантоним
  • Двойные стандарты
  • Лицемерие
  • Иронизм
  • Метакоммуникация
  • Оксюморон
  • Парадокс
  • Постирония

использованная литература

  1. ^ Лидделл и Скотт, Греко-английский лексикон , v. sub εἰρωνεία .
  2. ^ Muecke, DC., Компас иронии , Routledge, 1969. p. 80
  3. ^ a b Фаулер, HW, Словарь современного английского языка , 1926.
  4. ^ Гасснер, Дж., Куинн, Э., Читательская энциклопедия мировой драмы , Courier Dover Publications, 2002, с. 358.
  5. ^ ""irony" на Dictionary.com " . Dictionary.reference.com. Архивировано из оригинала 18 декабря 2010 г. Проверено 23 декабря 2010 г.
  6. Цитируется в The Free Dictionary по иронии : http://www.thefreedictionary.com/ironic
  7. Оксфордский словарь английского языка , статья «ирония», второе определение.
  8. ↑ Дуглас С. Мьюке, Компас иронии (Лондон: Метуэн, 1969), 19.
  9. ↑ Дуглас С. Мьюке, Компас иронии (Лондон: Метуэн, 1969), 20.
  10. ^ "ирония" . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 12 февраля 2015 года . Проверено 18 сентября 2014 г.
  11. ^ Whately, Ричард; «Риторика», Энциклопедия Метрополитен , I. 265/1; 1845 г. (цитируется в записи OED )
  12. ^ a b c d Оксфордский словарь английского языка , статья «irony».
  13. ^ a b Премингер, А. и Броган, TVF Броган, Новая Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики , MJF Books, 1993, ISBN 9780691032719 , стр. 633–635. 
  14. Post-Irony, Meta-Irony и Post-Truth Satire , заархивировано из оригинала 15 декабря 2021 г. , получено 15 апреля 2021 г.
  15. ^ Абрамс, М.Х., и Харфэм, Г.Г., Глоссарий литературных терминов , 9-е изд., Wadsworth Cengage Learning, 2009.
  16. ^ Хорберри, Р., A&C Black, Хорошо звучит на бумаге: как воплотить деловой язык в жизнь, 2010. с. 135.
  17. ^ Мартин, Р.А. , Психология юмора: комплексный подход , Elsevier Academic Press, 2007. с. 13.
  18. ^ <Ли и Кац, 1998.
  19. ^ Брайант и Фокс Три, 2002; Гиббс, 2000 г.
  20. ^ например, Гиббс, 2000 г.
  21. ↑ Леггитт и Гиббс, 2000 г.
  22. ^ Уилсон, Дейдре. «Прагматика словесной иронии: эхо или притворство?». Лингва 116.10 (2006): 1722-1743.
  23. ^ Брайант, Грегори А. и Джин Э. Фокс Три. «Распознавание словесной иронии в спонтанной речи». Метафора и символ 17.2 (2002): 99-119. Веб.
  24. Гонсалес-Фуэнте, Сантьяго, Виктория Эскандель-Видаль и Пилар Прието. «Коды жестов прокладывают путь к пониманию словесной иронии». Журнал прагматики 90. (2015): 26-47.
  25. ^ "ирония" . Архивировано из оригинала 04.06.2016 . Проверено 11 апреля 2016 г. .; ср. Г. М. Кирквуд, Исследование драмы Софокла , с. 258: «Известная теперь концепция «драматической иронии» была первоначально развита в статье начала девятнадцатого века «Об иронии Софокла» английским ученым Коннопом Терлуоллом, который объясняет, что в пьесе последовательность событий может привести к две разные интерпретации действия до сих пор: ситуация, как она представляется героям пьесы, и ситуация, как она есть на самом деле».
  26. ↑ Оригинальная статья Терлуолла опубликована в Филологическом музее (под редакцией JC Hare), vol. 2, стр. 483-537, доступно по адресу https://archive.org/details/philologicalmus01haregoog .
  27. ^ Стэнтон, Р., «Драматическая ирония в романах Хоторна», Modern Language Notes , Vol. 71, № 6 (июнь 1956 г.), стр. 420–426, Издательство Университета Джона Хопкинса.
  28. ^ Макки, С .; Купер, С.; Драма и театральные исследования , Стэнли Торнс, 2000, с. 90. [1]
  29. Клаузиус, К., Джентльмен — бродяга: комедия Чарли Чаплина , П. Лэнг, 1989, с. 104.
  30. Гулино, П., Сценарий: последовательный подход , Континуум, 2004, стр. 9–10.
  31. ^ Бут, В.К., Риторика иронии , University of Chicago Press, 1974, с. 63. [2]
  32. По, Эдгар Аллан , Бочка с амонтильядо , The Creative Company, 2008, стр. 22–23. [3]
  33. ^ Адамс, А., Параллельные жизни Иисуса: Путеводитель по четырем Евангелиям , Presbyterian Publishing Corp, 2011, с. 30. [4]
  34. Келман, Джеффри (18 ноября 2002 г.). «Секреты здоровья президента Кеннеди» . PBS NewsHour (интервью). Беседовал Рэй Суарес . ПБС . Проверено 24 сентября 2019 г. .
  35. ↑ Даллек , Роберт (11 ноября 2013 г.). «Джон Кеннеди (Часть 1)» . Американский опыт . Сезон 25. Эпизод 7. PBS . ВГБХ . Проверено 24 сентября 2019 г. .
  36. ^ Коулбрук, Клэр . Ирония . Лондон и Нью-Йорк: Routledge, 2004, с. 14.
  37. ^ Этаж, IC; Аллан, А .; Путеводитель по древнегреческой драме , John Wiley & Sons, 2008, с. 125. [5]
  38. ^ Уильям, Дж., Cliffs Complete Romeo and Juliet , Houghton Mifflin Harcourt, 2009, стр. 135, 169, 181. [6]
  39. ^ Американский образ жизни . Музей изящных искусств, Бостон. Фотография, серебряно-желатиновая печать n. 1973.195
  40. ^ Эллестрём, Л., Божественное безумие: интерпретация литературы, музыки и изобразительного искусства , издательство Бакнеллского университета, 2002, с. 51.
  41. Суд над Джоном У. Хинкли-младшим . Архивировано 3 августа 2002 г. в Wayback Machine Дугом Линдером. 2001 г. Проверено 9 сентября 2008 г.
  42. ^ a b Хорберри, Р., Хорошо звучит на бумаге: как воплотить деловой язык в жизнь , A&C Black, 2010. с. 138. [7]
  43. ^ Lenguazco, CD., Английский через фильмы. Волшебник страны Оз , Librería-Editorial Dykinson, 2005, с. 27. [8]
  44. ^ Гиббс, В.Г.; Колстон, Х.Л.; Ирония в языке и мысли: читатель по когнитивным наукам , Рутледж, 2007, с. 59. [9]
  45. ^ Диксит, С., Тесс Харди из Д'Эрбервилей , Atlantic Publishers & Dist, 2001, с. 182. [10]
  46. Харди, Томас , Тесс из д'Эрбервилей , Oxford World's Classics, p. 420.
  47. ^ "Головоломки" . о.ком . Архивировано из оригинала 18 марта 2009 года . Проверено 26 апреля 2018 г.
  48. Уэллс, Х.Г. , Война, которая положит конец войне , 1914.
  49. ^ Нил, Джонатан Американская война , с. 17, ISBN 1-898876-67-3 . 
  50. ^ Басевич, А., в Нибур, Р., Ирония американской истории , University of Chicago Press, 2010, с. xiv.
  51. Джек Келли Порох: алхимия, бомбардировки и пиротехника: история взрывчатки, изменившей мир , Perseus Books Group, 2005, ISBN 0465037224 , 9780465037223: стр. 2–5 
  52. Ференбахер, DE, Рабство, закон и политика: Дело Дреда Скотта в исторической перспективе , Oxford University Press, 1981, с. 90. [11]
  53. ^ Кин, С., Исчезающая ложка: и другие правдивые рассказы о безумии, любви и истории мира из Периодической таблицы элементов , Random House, 2011, стр. 226–228. [12]
  54. ^ "Архив убийств и исследовательский центр" . АРХИВЫ УБИЙСТВ . Проверено 5 февраля 2021 г. .
  55. Последние слова президентов. Архивировано 31 июля 2012 г. в archive.today .
  56. Wall Street Journal , 3 декабря 2007 г., стр. B1: До взрослых дошло после Второй мировой войны: «Вы выстрелите себе глаз!» Архивировано 3 июля 2017 г. в Wayback Machine . Проверено 29 октября 2009 г.
  57. Feral Animals Australia (Департамент окружающей среды). Архивировано 15 марта 2017 г. в Wayback Machine .
  58. ^ Феррис, С.; Янг, М .; Chick Lit: The New Woman's Fiction , Routledge, 2006, с. 77. [13]
  59. ^ Джонс, МЫ; Вайс, С.; Этика в кино , Oxford University Press, 2010, с. 295. [14]
  60. ^ Гордон, Р., в Шекспировском международном ежегоднике: специальный раздел, Южноафриканский Шекспир в двадцатом веке , том 9, Ashgate Publishing, 2009. с. 147. [15]
  61. Оксфордский словарь английского языка , статья «романтическая ирония».
  62. Дейн, Дж. А., Критическая мифология иронии , University of Georgia Press, 2011, гл. 5.
  63. ↑ Muecke , округ Колумбия, Компас иронии , Routledge, 1969. стр. 178–180.
  64. ^ Меллор, Энн К., Английская романтическая ирония , издательство Гарвардского университета, 1980, стр. 4, 187.
  65. Оксфордский словарь английского языка , статья «метапроза».
  66. ^ Гизинг, Г., Метафизические аспекты в романах Мюриэл Спарк , GRIN Verlag, 2004, с. 6.
  67. ^ Во, П., Метапроза: теория и практика самосознательной фантастики , Рутледж, 2002, с. 1.
  68. ^ Никол, Б., Кембриджское введение в постмодернистскую художественную литературу , Cambridge University Press, 2009, стр. 108–109.
  69. ^ «Онлайн: Последняя ирония» . Хранитель . Лондон. 28 июня 2003 г. Архивировано из оригинала 4 ноября 2013 г .. Проверено 12 декабря 2010 г.
  70. ^ Кокс, Г. Как быть философом: или как быть почти уверенным в том, что почти ни в чем нельзя быть уверенным, Continuum International Publishing Group, 2010, с. 23.
  71. ^ Кьеркегор, С., Концепция иронии с постоянной ссылкой на Сократа (1841 г.), Harper & Row, 1966, с. 278.
  72. ^ «Кьеркегор, комментарий Д. Энтони Сторма к концепции иронии» . sorenkierkegaard.org . Архивировано из оригинала 9 октября 2017 года . Проверено 26 апреля 2018 г.
  73. ^ Уоллес, Дэвид Фостер. «E Unibus Pluram: телевидение и художественная литература США». Обзор современной фантастики . 13 (2): 151–194.
  74. ^ Котско, Адам, Неловкость. , О-Букс, 2010, стр. 21.
  75. ↑ Вампол , Кристи (17 ноября 2012 г.). «Как жить без иронии» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 25 марта 2018 года . Проверено 26 апреля 2018 г.
  76. ^ «Учимся любить« иронию »Аланис Мориссетт - The Boston Globe» . bostonglobe.com . Архивировано из оригинала 25 ноября 2016 года . Проверено 26 апреля 2018 г.
  77. ^ «ирония - Происхождение и значение иронии в онлайн-словаре этимологии» . www.etymonline.com . Архивировано из оригинала 14 июня 2017 года . Проверено 26 апреля 2018 г.
  78. Шонесси, Д., Старший класс: отец, сын и бейсбол в средней школе , Houghton Mifflin Harcourt, 2008, стр. 91–92. [16] Архивировано 23 января 2017 г. в Wayback Machine .
  79. ^ Конли, Т., Ошибки Джойса: проблемы намерения, иронии и интерпретации , University of Toronto Press, 2011, с. 81. [17] Архивировано 8 августа 2016 г. в Wayback Machine .
  80. Хьюстон, К., Темные персонажи: тайная жизнь пунктуации, символов и других типографских знаков , WW Norton & Company, 2013, стр. 211–244. Архивировано 8 августа 2016 г. в Wayback Machine .

Библиография

  • Богель, Фредрик В. «Ирония, вывод и критическое понимание». Йельское обозрение , 503–19.
  • Бут, Уэйн К. Риторика иронии . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1975.
  • Брайант, Джорджия, и Фокс Три, Дж. Э. (2002). Распознавание словесной иронии в спонтанной речи. Метафора и символ, 17 , 99–115.
  • Коулбрук, Клэр . Ирония . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, 2004.
  • Гиббс, Р.В. (2000). Ирония в разговоре среди друзей. Метафора и символ, 15 , 5–27.
  • Хатчеон, Линда. Край иронии: теория и политика иронии . Лондон: Рутледж, 1994.
  • Кьеркегор, Серен. О понятии иронии с постоянной ссылкой на Сократа . 1841 г.; Принстон: Издательство Принстонского университета, 1992.
  • Лавандье, Ив. Написание драмы , страницы 263–315.
  • Ли, CJ, и Кац, А.Н. (1998). Дифференциальная роль насмешки в сарказме и иронии. Метафора и символ, 13 , 1–15.
  • Леггитт, Дж., и Гиббс, Р.В. (2000). Эмоциональные реакции на словесную иронию. Дискурсивные процессы, 29 (1), 1–24.
  • Muecke, DC Компас иронии . Лондон: Метуэн, 1969.
  • Стар, Уильям Т. «Ирония и сатира: библиография». Ирония и сатира во французской литературе. Эд. Факультет иностранных языков и литературы Университета Южной Каролины. Колумбия, Южная Каролина: Колледж гуманитарных и социальных наук Университета Южной Каролины, 1987. 183–209.

внешние ссылки

  • « Последняя ирония » — статья в Guardian об иронии, использовании и неправильном использовании термина.
  • Статья об этимологии Иронии
  • «Ирония» Нормана Д. Нокса в Словаре истории идей (1973) .
  • « Сардоникус » — веб-ресурс, предоставляющий доступ к сравнениям, ироническим и другим, собранным в сети.
  • Отрывок о драматической иронии из книги Ива Лавандье «Сочинение драмы». В « Сочинении драмы » есть 52-страничная глава о драматической иронии (с пониманием трех фаз (установка-эксплуатация-разрешение), удивление, тайна, неизвестность, рассеянная драматическая ирония и т. д.)
  • «Американская ирония» , заархивированная 3 сентября 2010 г. в Wayback Machine , сравнивается с британской иронией, цитируя Стивена Фрая .
  • Сравнение американской и британской иронии Саймоном Пеггом
  • Современный пример иронического письма
  • Определение иронии от Болдрика (BlackAdder)
Получено с https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Irony&oldid=1094558894#Situational_irony .