Прегон


Pregón , испанское слово, означающее объявление или крик уличного торговца, имеет особое значение как в кубинской музыке , так и в латиноамериканской музыке в целом. Его можно перевести как песню, основанную на крике уличного торговца, или как песню уличного торговца («canto de los vendedores ambulantes»). [1]

Устные заявления на улице были важной формой массовой коммуникации в Европе и Америке до конца 19 века, когда на смену городским глашатаям пришли другие формы коммуникации. В Испании и Латинской Америке те, кто читал эти прокламации, были известны как pregoneros , а их речь — как pregon . [2]

Со временем официальный городской глашатай , который читал публичные объявления, санкционированные правительством, исчез, но уличные крики, связанные с бродячими торговцами, продолжались и в 20-м веке, и их все еще можно услышать на коммерческих рынках и ярмарках. Уличные торговцы и их крики были известны в средневековой Европе. Число уличных торговцев, работающих в городских районах, заметно увеличилось с 17 века. [3] Эти глашатаи или уличные торговцы заполнили улицы многих европейских городов, включая Париж, Болонью, Неаполь и Кельн. [4] Когда улицы заполнены разносчиками , торговцами угощениямии других видов бродячих продавцов, конкуренция между ними усилилась. Стремясь выделиться, уличные торговцы начали издавать характерные мелодичные крики, которые стали стандартной чертой уличной жизни. [5] Каждая профессия разработала свой собственный уникальный тип уличного крика; отличительный набор слов или уникальная мелодия. [6]

Использование уличных криков в качестве основы для песен особенно заметно в Южной Америке и Карибском бассейне , где глашатаи известны как прегонеро . В Испании прегон может включать ритмы, вдохновленные фламенко или цыганами, в то время как в Латинской Америке прегон известен включением африканских ритмов, таких как болеро, клаве , хабанера и румба. [7] Например, традиционный прегон из Гаваны « Кастильо мангуэ » часто играется как ямбу, разновидность румбы. [8]

На Кубе этнолог Мигель Барнет отметил, что перекрестное оплодотворение было обычным явлением, поскольку разносчики также часто основывали свои предгоны на сельских мелодиях или популярных жанрах, таких как сон и гуарача . Кубинский историк музыки Кристобаль Диас Айяла составил список из почти пятисот примеров популярных мелодий, основанных на песнях разносчиков — большинство из них родом из Кубы, но также и из других стран Латинской Америки, таких как Мексика, Чили, Колумбия , Панама , Венесуэла , Перу , Аргентина. , Доминиканской Республике и Пуэрто-Рико . [9]

Одним из самых известных примеров прегона является песня под названием El ManiseroПродавец арахиса » на английском языке), написанная кубинским музыкантом и композитором Моисесом Симонсом и впервые записанная Ритой Монтанер в 1928 году. Версия 1930 года, записанная Доном . Azpiazú в Нью-Йорке с Антонио Мачином на вокале стал мировым хитом, положив начало увлечению румбой , охватившему Северную Америку и большую часть Европы в 1930-х годах. [10] «Продавец арахиса » получил вторую жизнь как хит, когда Стэн Кентон записал его как инструментал в 1947 году. Песня « Да! » У нас нет банановВпервые опубликованный в 1923 году, он был вдохновлен идиомой продавца фруктов с Лонг-Айленда. [11]