Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сонет 23 является одним из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром , и является частью цикла «Прекрасная молодежь».

В сонете оратор не может адекватно рассказать о своей любви из-за накала своих чувств. Он сравнивает себя с актером на сцене, который охвачен страхом и не может сыграть свою роль, или как свирепый зверь или страстный человек, наполненный гневом, и чьи чрезмерные эмоции мешают его выражению. Он забывает правильные слова, которых заслуживают ритуалы любви. Страсть его любви, кажется, разваливается, поскольку она перегружена эмоциями. Поэтому он побуждает своего юного друга читать, а затем отвечать на письменные выражения любви поэта. Сонет заканчивается парадоксами - книги, которые не могут говорить, будут говорить, если глаза будут слышать. [2]

Метафора актера вызвала биографический интерес и комментарии. Шекспир использует метафору из театра, чтобы выразить идею бессилия говорящего в исполнении «церемонии права любви» (строка 6). Вместо этого влюбленный должен читать дальше такого представления и читать «между строк», чтобы понять любовь поэта, выраженную в паузах между словами. Этот сонет, кажется, предполагает ограничения языка. [3]

Контекст [ править ]

Сонет 23 - часть так называемого цикла сонетов «Прекрасная юность», стихотворения 1–126. Впервые он был опубликован вместе с другими сонетами Томасом Торпом в Кварто 1609 года . Дата написания этого сонета Шекспиром доподлинно неизвестна. Если Торп пронумеровал сонеты в том порядке, в котором они были написаны, то 23-й сонет был написан до 1596 года. Это потому, что, по словам Г.Б. Харрисон, сонет 107 - со ссылкой на королеву Елизавету - может быть датирован 1596 годом. [ 4]

Один ученый, Брентс Стирлинг, в своем пересмотренном порядке сонетов, утверждает, что Сонет 23 имеет место на «более поздней стадии» в «отношениях поэта и дружбы». На временной шкале, которую описывает Стирлинг, Сонет 23 «празднует обновление и повторное посвящение» отношений. Что касается сонета 107, сонет 23 помещен в ту же «группу», которую создает Стирлинг. [5]

Что касается предмета 23-го сонета, большинство ученых сузили определение «прекрасной молодежи» до двух претендентов: Уильяма Герберта, графа Пембрука, и Генри Ротесли, графа Саутгемптона. [6] Один ученый, Кэтрин Дункан-Джонс, утверждает, что Уильям Герберт является одновременно «мистером WH» посвящения и героем сонетов 1–126. Она ссылается на финансовые стимулы Шекспира для посвящения Quarto Герберту; «Нежелание графа жениться» и ссылки на Сонет 116 в его собственном сочинении - лишь некоторые из причин, по которым она полагает, что он также и прекрасный юноша. [7] Ученый Кеннет Ларсен также выступает за Герберта на основании параллелей между Сонетом 125.и события на коронации Джеймса I . [8] Несмотря на это, было отмечено, что в начале 1590-х годов Риотесли также отказался жениться, [9] и Дункан-Джонс признает, что сонеты, написанные примерно в 1592–1595 годах, могли быть первоначально адресованы Генри Риотесли. [7]

Хотя сонет просит испытуемого читать его стихи и понимать свою любовь, а не полагаться на исполнение, это прямо противоречит стилю письма Шекспира в его пьесах, где он «представляет написание любовных стихов в целом и сонетов в частности, как смешной". [7] Патрик Чейни также отмечает, что в пьесах Шекспира подчеркивается «превосходная эффективность выражения эмоции, а не разговора о ней». В 23-м сонете это еще больше осложняется сравнениями, которые делает Шекспир, сначала сравнивая себя с актером, а затем свой сборник стихов с пьесой. [10]

Структура [ править ]

Сонет 23 считается английским или шекспировским сонетом . Он содержит 14 ямбических пентаметровых строк. Схема рифмы - ABAB CDCD EFEF GG. Бланк состоит из трех четверостиший и двустишия .

Все строки, включая пятую, являются примерами ямбического пентаметра:

 × / × / × / × / × / Поэтому я, опасаясь доверия, забываю сказать (23,5)
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .

После октавы (первых двух четверостиший) часто происходит изменение, называемое вольтой. В Сонете 23 вольта - это предложение девятой строки.

Источник и анализ [ править ]

«Из страха перед доверием» нарисованы разные, хотя и не обязательно противоречивые, глоссы. У Николая Делиуса это «от недостатка уверенности в себе», с чем в основном согласен Эдвард Дауден ; Томас Тайлер добавляет: «Из опасения, что мне не будут доверять», и Бичинг соглашается, что «доверие действует».

«Тупые предвестники» иногда рассматриваются как продолжение действующей метафоры; немое шоу часто предшествует каждый акт елизаветинской пьесы. Фли предлагает более конкретную причастность к жалобе Даниила на Розамонд , 19.

Основная проблема интерпретации относится к «книгам» в строке 9. Джордж Сьюэлл и Эдвард Капелл , среди прочих, поддержали поправку к «взглядам», главным образом потому, что синтаксическая связь с «предвестниками», похоже, требует слова в строке 9, которое может вызывать будущее время. Оба слова вписываются в образ влюбленного, онемевшего от любви и надеющегося использовать свои книги (или взгляды), чтобы понять себя. Редакторы от Мэлоуна до Бута и Уильяма Керригана защищали квартальное чтение, и большинство современных редакторов обычно сохраняют «книги».

Экзегезис [ править ]

По словам Джоэла Файнмана, сонеты Шекспира изображают язык как «искажающий лингвистический характер, а не как нечто идеально зеркальное». Он цитирует вывод 23 - «Слышать глазами принадлежит прекрасному остроумию любви» - чтобы прояснить зацикленность Шекспира на недостатках слов, заявляя, что многие сонеты «противоречат сильной традиции, не только поэтической, лингвистической идеализации, для которой слова в некоторых смысл - это то, о чем они говорят ". [11]

Вендлер пишет, что в 23 сонете «(неизбежное) расстояние между сочиняющим автором и вымышленным оратором сужается до точки схода». Она говорит, что сонет попадает в «мертвую хватку» как стихотворения, так и плодовитого литературного ума Шекспира - как автора, так и «персонажа» 23 желает выразить слишком много вещей одновременно. Вендлер утверждает, что язык - не единственное препятствие для выражения в 23, продолжая говорить, что, когда стихотворение признает «этот язык» в строке 12 как соперника «персонажа», Шекспир имеет в виду «косноязычие, скорее как страх. доверия аудитории - потенциально неверному возлюбленному ". [12]

Манфред Пфистер утверждает, что у каждого сонета есть «говорящий», который, как персонаж в пьесе, передает сонет с осознанием настоящего момента, того, что произошло в ближайшем прошлом, и аудитории, слушающей текст. [13]

Хизер Даброу пишет, что сонеты слишком часто «замышляют». Она утверждает, что нарративировать их и применять к ним биографическую призму неразумно из-за того, как мало мы знаем об их первоначальной форме. [14]

Патрик Чейни пишет, что акцент в стихотворении как на театре, так и на «книгах» полезен. «Сложность помогает сделать свою точку зрения: укоренившийся мыслительный процесс Шекспира и разделяет, и переплетает два стиля его профессиональной карьеры ... Возможно, мы можем увидеть, как Шекспир представляет Уилла как (клоунада) человека театра, который, тем не менее, сумел написать стихи имеет образовательную ценность - и об этом говорится в сонете Петрарчан ». Чейни продолжает, что цель Сонета 23 - сделать заявление об использовании театра и поэзии. 23 подчеркивает неспособность живого исполнения передать «целостность» робкого увлечения. [15]

Хелен Вендлер говорит: «октава, кажется, подразумевает, что причина косноязычия кроется в психологии говорящего-поэта». Этот анализ указывает на изменение тона стихотворения, другими словами, на вольту. Общее оформление сонета проливает свет и на вольту. Пары линий в октаве тематически параллельны: согласно Вендлеру, «[c] интересные параллели проводятся между [линиями 1 и 2] и [11 5 и 6] страхом и совершенным ( несовершенным ), между [11 3 и 4]. ] и [11 7 & 8] силой и собственностью ( его / моё ) ". Она говорит, что, когда Шекспир намеренно создает сонет, «что-то вот-вот вырвется наружу». [16]

В редакции этого стихотворения Дункан-Джонса в строке 6 используется слово «право», которое поддерживает двойное значение этого слова. [7]

Интерпретации [ править ]

  • Джон Гилгуд , для сборника альбома 2002 года When Love Speaks ( EMI Classics )

Ссылки [ править ]

Сноски [ править ]

  1. ^ Пулер, C [Harles] Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1 серия]. Лондон: Метуэн и компания. OCLC  4770201 .
  2. ^ Шекспир, Уильям. Дункан-Джонс, Кэтрин. Сонеты Шекспира . Bloomsbury Arden 2010. стр. 156-7 ISBN 9781408017975 . 
  3. ^ Эдмондсон, Пол Уэллс, Стэнли. Сонеты Шекспира . Oxford University Press, 2004. стр. 84. ISBN 9780199256105 
  4. ^ Форт, JA (1933). «ПОРЯДОК И ХРОНОЛОГИЯ СОНЕТОВ ШЕКСПИРА» . Обзор изучения английского языка (33): 19–23. DOI : 10.1093 / res / os-IX.33.19 .
  5. ^ Стирлинг, Бренц (1968). Порядок сонетов Шекспира: Стихи и группы . Калифорнийский университет Press. С. 41–44.
  6. ^ Delahoyde, Майкл. "СОНЕТЫ ШЕЙК-СПИРА" . Университет штата Вашингтон.
  7. ^ a b c d Скекспир, Уильям (21 августа 1997 г.). Дункан-Джонс, Кэтрин (ред.). Сонеты Шекспира . Арден Шекспир; 3-е издание. ISBN 1903436575.
  8. ^ Ларсен, Кеннет Дж. "Мистер WH" Очерки сонетов Шекспира . Проверено 14 декабря 2014 .
  9. ^ Delahoyde, Майкл. "СОНЕТЫ ШЕЙК-СПИРА" . Университет штата Вашингтон . Проверено 5 октября 2014 года .
  10. Чейни, Патрик (25 ноября 2004 г.). Шекспир, национальный поэт-драматург . Издательство Кембриджского университета. п. 221. ISBN. 9780521839235.
  11. ^ Fineman, Джоэл (1986). Лжесвидетельство Шекспира: изобретение поэтической субъективности в сонетах . Беркли: Калифорнийский университет Press. С.  116–118 .
  12. ^ Вендлер, Хелен (1997). Искусство сонетов Шекспира, Том 1 . Издательство Гарвардского университета. С. 138–140.
  13. Пфистер, Манфред (1 января 2005 г.). Мюллер-Цеттельманн, Ева (ред.). Теория в поэзию: новые подходы к лирике . Родопы. п. 210.
  14. ^ Dubrow, вереск (1996). «Неопределенность теперь увенчивает себя уверенной: политика построения сонетов Шекспира». Shakespeare Quarterly . 47 (3): 291–305. DOI : 10.2307 / 2871379 . JSTOR 2871379 . 
  15. Чейни, Патрик (25 ноября 2004 г.). Шекспир, национальный поэт-драматург . Издательство Кембриджского университета. С. 220–225.
  16. ^ Вендлер, Хелен (1997). Искусство сонетов Шекспира, Том 1 . Издательство Гарвардского университета. п. 138. ISBN 9780674637115.

Источники [ править ]

  • Болдуин, TW (1950). О литературной генетике сонетов Шекспира . Издательство Иллинойского университета, Урбана.
  • Хублер, Эдвин (1952). Смысл сонетов Шекспира . Издательство Принстонского университета, Принстон.
  • Шенфельдт, Майкл (2007). Сонеты: Кембриджский компаньон к поэзии Шекспира . Патрик Чейни, Издательство Кембриджского университета, Кембридж.
Первое издание и факсимиле
  • Шекспир, Уильям (1609). Сонеты с сотрясением копья: никогда не отпечатывались . Лондон: Томас Торп .
  • Ли, Сидни , изд. (1905). Сонеты Шекспира: являясь факсимильной репродукцией первого издания . Оксфорд: Clarendon Press . OCLC  458829162 .
Редакции Variorum
  • Олден, Раймонд Макдональд , изд. (1916). Сонеты Шекспира . Бостон: Компания Houghton Mifflin . OCLC  234756 .
  • Роллинз, Хайдер Эдвард , изд. (1944). Новое вариорумное издание Шекспира: Сонеты [2 тома] . Филадельфия: JB Lippincott & Co. OCLC  6028485 .
Современные критические издания
  • Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с триста лет комментариев . Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона . ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC  86090499 .
  • Бут, Стивен , изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Rev. ed.). Нью-Хейвен: Йельский Нота Бене . ISBN 0-300-01959-9. OCLC  2968040 .
  • Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений . Оксфордский Шекспир . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0192819338. OCLC  48532938 .
  • Дункан-Джонс, Кэтрин , изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира . Арден Шекспир , Третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Блумсбери . ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC  755065951 .
  • Эванс, Дж. Блейкмор , изд. (1996). Сонеты . Новый Кембриджский Шекспир . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0521294034. OCLC  32272082 .
  • Керриган, Джон , изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и жалоба любовника . Новый Пингвин Шекспир (Rev. ed.). Книги пингвинов . ISBN 0-14-070732-8. OCLC  15018446 .
  • Mowat, Barbara A .; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира . Библиотека Фолджера Шекспира . Нью-Йорк: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282. OCLC  64594469 .
  • Оргель, Стивен , изд. (2001). Сонеты . Пеликан Шекспир (Rev. ed.). Нью-Йорк: Книги Пингвинов . ISBN 978-0140714531. OCLC  46683809 .
  • Вендлер, Хелен , изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира . Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета . ISBN 0-674-63712-7. OCLC  36806589 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы, связанные с Сонетом 23 (Шекспир) в Wikisource
  • Парафраз и анализ (Шекспир-онлайн)
  • Факсимиле 23 сонета из Quarto 1609 г.
  • Анализ