Станислав Светкус Раполионис ( лат . Stanislaus Rapagel (l) anus, Stanislaus Lituanus , польский : Stanisław Rafajłowicz ; ок. 1485 или 1500 - 13 мая 1545) был лютеранским активистом и протестантским реформатором из Великого княжества Литовского . Под покровительством Альберта, герцога Прусского , он получил степень доктора богословия в протестантском университете Виттенберга, где учился у Мартина Лютера и Филиппа Меланхтона.. После окончания университета он стал первым профессором богословия в недавно созданном Кенигсбергском университете , также известном как Альбертина. Как профессор он начал работать над несколькими протестантскими публикациями и переводами, включая перевод Библии на польский язык . Считается, что он также начал первый перевод Библии на литовский язык . Вместе с Абраомасом Кульвиетисом Раполионис был одним из первых авторов, написавших на литовском языке . Хотя Раполионис и Кульвиетис рано умерли, оставив свою работу незаконченной, они заложили основу для будущих литовских писателей и переводчиков. [1]
Ранняя жизнь и учеба в Кракове
Очень мало известно о жизни Раполиониса до его обучения в университете Виттенберга в 1542 году, и большая часть его ранней биографии является предположением. [2] Он происходил из мелкой литовской дворянской семьи из области Эйшишкес, которая, возможно, использовала герб Дзялоши (изображение, похожее на Дзялошу, было добавлено рядом с его именем в реестре Кенигсбергского университета). [2] Дата его рождения неизвестна. В 1726 году Майкл Лилиенталь написал, что Раполионис умер в возрасте 60 лет, что означает его дату рождения около 1485 года. [2] Однако в более новых публикациях дата его рождения обычно указывается как c. 1500 . [3]
Все ранние биографы Rapolionis заявили , что он был францисканский монах в Вильнюсе до его преобразования в лютеранство , возможно , около 1525. [2] Он был образованным человеком и зарабатывал на жизнь в качестве частного воспитателя к дворянству. Считается, что Раполионис заручился поддержкой жемайтийского дворянина Йонаса Станисловаса Билявичюса и подготовил группу студентов для обучения в Краковском университете , единственном университете в регионе в то время. [2] Он и его пять студентов поступили в университет 3 августа 1528 года. Вполне вероятно, что Абраомас Кульвиетис , поступивший в университет 6 июля, также принадлежал к группе. [2] Раполионис записал свое имя как Станисловас, сын Юргиса из Расейняй , Жемайтийской епархии ( Stanislaus Georgy de Rozeny dioecesis Smodiensis ), возможно, чтобы скрыть свою личность, когда он, бывший монах, поступал в католический университет. [2] Он получил степень бакалавра в 1532 или 1533 году. [2]
Информация о деятельности Раполиониса с 1532 по 1542 год отсутствует. [2] Возможно, он был наставником знати или преподавал в высшей школе, основанной Абраомасом Кульвиетисом в Вильнюсе . [4] Великий князь Сигизмунд I Старый не поддержал Реформацию и в мае 1542 г. издал указ о ереси, направленный против Кульвиетиса и других протестантов, которых теперь мог судить епископ. [5] Многие протестантские активисты покинули Великое княжество и поселились в лютеранском герцогстве Пруссии .
Исследования в Виттенберге
Раполионис получил финансовую поддержку от герцога Альберта Прусского и 22 марта 1542 года поступил в университет Виттенберга . [2] Сохранившаяся реклама того времени показывает, что Раполионис предлагал частные уроки иврита . [2] Он получил докторскую степень по теологии после публичной защиты своих 28 тезисов 23 мая 1544 года. [6] Защиту возглавлял Мартин Лютер (только 13 защит проводил сам Лютер в последнее десятилетие своей жизни) и, вероятно, Филипп Меланхтон выступал в качестве научного консультанта . [7] Тезис Раполиониса Die poenitentia (О покаянии ) о добрых делах и их влиянии на суд был вдохновлен Регенсбургским сеймом (1541 г.) . Протокол защиты был написан Иоганном Штольцем и распространен в лютеранских центрах (копия хранится в Академической библиотеке Латвийского университета ). [7] На 29 мая, Rapolionis был награжден знаки доктора богословия (колпачка, кольца и Библии) [6] и Круцигер выступил Де доо interpretationis в екклесия котором подчеркивается важность правильного объяснения слова Божиего в миряне. [7] Церемония завершилась публичным шествием по городу и большим пиршеством. [6]
В прошлом году в Кенигсберге
Раполионис уехал в Кенигсберг, где участвовал в основании Коллегиума Альбертинума, позже Кенигсбергского университета . Он стал первым руководителем теологического факультета в новом университете. [8] Его годовая зарплата составляла 200 гульденов, что было самой высокой из предложенных зарплат и отражало важность его положения. [2] Он преподавал богословие, иврит и псалмы . [2] Несмотря на то , что Раполионис был невысоким и горбатым , он стал известен своими риторическими способностями, а его лекции стали популярными, и их посещали видные представители прусского истеблишмента, включая герцога Альберта. [1] [4]
Раполионис был профессионально активен меньше года. Он написал и опубликовал 42 латинских диссертации De ecclesia et eius notis о некоторых фундаментальных чертах лютеранства. [7] Используя библейские аргументы, он объяснил , почему церковь Реформатская была против культа святых, безбрачия священников, евангельских советов , то Таинство Покаяния , отпущения от смертных грехов , и других вопросов. Первоначальное издание, опубликованное Гансом Вайнрайхом , не сохранилось, но текст был переиздан Иеронимом Менцелем
в 1558 и 1562 годах [7].Раполинис также активно занимался переводческой работой. Он оценил катехизис, переведенный Яном Секлучяном на польский язык, и одобрил его для использования в епископстве Помесании, несмотря на некоторую критику и сопротивление со стороны духовенства. [7] Он работал над переводом Библии на польский язык. [9] Сохранившиеся письма показывают, что Раполионис переписывался с Бернардом Воеводкой, типографом из Кракова , о создании магазина в Кенигсберге с целью печати польской Библии. [2] Раполинис перевел по крайней мере один гимн на литовский язык. Похоже, что он перевел его с оригинального латинского Patris sapientia, veritas divina вместо польских или немецких переводов. [10] Он состоит из десяти строф по восемь строк в каждой. Гимн был опубликован Giesme обезьяну kenteghima Jhesaus Christaus amszinoija Diewa sunaus в 1570 году в псалтырь из Мажвидас и является единственным бесспорным выживание текст на Rapolionis на литовском языке. [2] Исследователи полагают, что Раполионис начал переводить Библию на литовский язык, [8] хотя прямых доказательств этому нет. [2]
В ноябре 1544 года Раполионис женился на Екатерине, дочери Василия Акста
, личного врача герцога Прусского. [2] Стоимость свадьбы была оплачена герцогом. [4] В мае 1545 года Раполионис внезапно перенес приступ апоплексии и паралич . [2] Он умер через несколько дней, 13 мая. Герцог Альберт обвинил в своей внезапной смерти разногласия и интриги в университете. [2] Герцог Альберт лично присутствовал на большой похоронной церемонии и приказал похоронить его тело в Кенигсбергском соборе ; похоронную проповедь произнес Иоганн Брисманн ; его панегирик написал Бернард Холторпиус. [2] Его эпитафия из восьми строк началась со слов: «Здесь лежит великий человек, гордость литовского народа » . [6] Гробница не сохранилась. [3]Рекомендации
- ^ a b Славенас, MG (весна 1997 г.). «Церкви протестантских меньшинств в Литве 1919-1940 гг.» . Lituanus . 43 (1). ISSN 0024-5089 . Проверено 6 сентября 2007 .
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р а Q R сек т Биржишка, Вацловас (1990) [1960]. "Станисловас Светкус Рапалионис". Aleksandrynas: senųjų lietuvių rašytojų, rašiusi prieš 1865 m., Biografijos, bibliografijos ir biobibliografijos (на литовском языке). Я . Вильнюс: Сиетинас. С. 2–13. OCLC 28707188 .
- ^ а б Кияковская, Ольга. "Станисловас Раполионис" . Vilnijos vartai (на литовском языке). Vilniaus apskrities Adomo Mickevičiaus viešoji biblioteka . Проверено 20 августа 2016 .
- ^ а б в Зинкявичюс, Зигмас (2008). Mažosios Lietuvos indėlis į lietuvi kultūrą (PDF) . Вильнюс: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas . п. 32. ISBN 9785420016213.
- ^ Посюте, Дайнора (2006). " " Tušti titulai "ir tikrieji vardai: LDK protestantų į (si) vardijimai senojoje raštijoje" . Literatūra (на литовском языке). 7 (48): 23. ISSN 0258-0802 .
- ^ а б в г Жемайтайтис, Альгирдас Микас (18 июня 2011 г.). "Eišiški žemės pažiba - Stanislovas Rapolionis" . Ворута (на литовском языке). 12 (726): 11. ISSN 2029-3534 .
- ^ а б в г д е Лукшайте, Инге (1999). Reformacija Lietuvos Didžiojoje Kunigaikštystėje ir Mažojoje Lietuvoje (на литовском языке). Baltos lankos. С. 206–208, 210. ISBN 9986-861-76-4.
- ^ а б Зинкявичюс, Зигмас (2015). «Раполионис, Станисловас». Lietuva . IV . Вильнюс: Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras . С. 69–70. ISBN 978-5-420-01758-6.
- ^ Фрик, Дэвид А. (1989). Польская духовная филология в реформации и контрреформации: главы истории противоречий (1551-1632) . Калифорнийский университет Press. п. 13. ISBN 978-0-520-09740-7.
- ^ Гирдзияускас, Юозас (1986). "Станислово Раполионио летувишко тексто поэтикос бруожай" (PDF) . В Ульчинайте, Евгения; Тумелис, Юозас (ред.). Станисловас Раполионис . Lietuvos mokslo paminklai (на литовском языке). Вильнюс: Мокслас. п. 121. OCLC 29703259 .
дальнейшее чтение
- Бенсе, Гертруда (1996). "Zum regionalen und personalen Umfeld des früheren preußisch-litauischen Schrifttums" (PDF) . Annaberger Annalen über Litauen und deutsch-litauische Beziehungen (на немецком языке). 4 : 55–67. ISSN 1614-2608 .
- Ульчинайте, Евгения; Тумелис, Юозас, ред. (1986). Станисловас Раполионис . Lietuvos mokslo paminklai (на литовском языке). Вильнюс: Мокслас. OCLC 29703259 .