Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» - готическая новелла шотландского писателя Роберта Луи Стивенсона , впервые опубликованная в 1886 году. Произведение также известно как «Странная история Джекила Хайда , доктора Джекила и мистера Хайда» или просто Джекила и Хайда . [1] Речь идет о лондонском практикующем юристе по имени Габриэль Джон Аттерсон, который расследует странные происшествия между своим старым другом, доктором Генри Джекилом , [2] [3] [4]и злой Эдвард Хайд. Воздействие новеллы таково, что она стала частью языка, а просторечная фраза «Джекил и Хайд» относится к людям с непредсказуемо двойственной природой: внешне доброй , но иногда шокирующе злой . [5] [6]

Вдохновение и письмо [ править ]

Роберт Луи Стивенсон

Стивенсона давно заинтриговала идея о том, как человеческие личности могут отражать взаимодействие добра и зла . Еще подростком он разработал сценарий пьесы о дьяконе Броди , которую он позже переработал с помощью У. Е. Хенли и которая впервые была поставлена ​​в 1882 году. [7] В начале 1884 года он написал рассказ " Маркхейм », которую он переработал в 1884 году для публикации в рождественском ежегоднике . Согласно его эссе «Глава о сновидениях» ( Скрибнер , январь 1888 г.), он ломал голову над идеей для рассказа и видел сон, а после пробуждения имел интуицию.для двух или трех сцен, которые появятся в рассказе « Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» . Биограф Грэм Бальфур процитировал жену Стивенсона Фанни Стивенсон :

Однажды ранним утром [...] меня разбудили крики ужаса Луи. Думая, что ему приснился кошмар, я разбудил его. Он сердито сказал: «Зачем ты меня разбудил? Мне приснилась прекрасная жуткая сказка». Я разбудил его на первой сцене трансформации. [8]

Ллойд Осборн , пасынок Стивенсона, писал: «Я не верю, что когда-либо существовал такой литературный подвиг, как написание доктора Джекила . Я помню первое чтение, как будто оно было вчера. половину книги вслух, а затем, когда мы все еще задыхались, он снова ушел и был занят написанием. Я сомневаюсь, что первый черновик занял так много времени, как три дня ». [8]

Вдохновение, возможно, также исходит от дружбы писателя с живущим в Эдинбурге учителем французского языка Юджином Шантреллем , который был осужден и казнен за убийство своей жены в мае 1878 года. [9] Шантрель, которая, казалось, вела нормальную жизнь в городе, отравил жену опиумом. По словам автора Джереми Ходжеса, [10] Стивенсон присутствовал на процессе, и по мере того, как «раскрылись доказательства, он обнаружил, что, как и доктор Джекил,« ошеломлен действиями Эдварда Хайда »». Более того, считалось, что учитель совершал и другие убийства как во Франции, так и в Великобритании, отравляя своих жертв за ужином «любимым блюдом из поджаренного сыра и опиума». [11]

По обычаю, миссис Стивенсон читала черновик и предлагала свои критические замечания на полях. Роберт Стивенсон в то время был прикован к постели из-за кровотечения . В своих комментариях к рукописи она заметила, что на самом деле рассказ был аллегорией , но Роберт писал ее как рассказ. Через некоторое время Роберт позвал ее обратно в спальню и указал на кучу пепла: он сжег рукопись, опасаясь, что попытается ее спасти, и, таким образом, заставил себя начать заново с нуля, написав аллегорическую историю, когда она предложил. Ученые спорят, действительно ли он сжег свою рукопись; нет прямых фактических доказательств сожжения, но он остается неотъемлемой частью истории новеллы.[12]

Стивенсон переписал рассказ за три-шесть дней. Ряд более поздних биографов утверждали, что Стивенсон принимал наркотики во время безумного переписывания; например, в ревизионистской истории Уильяма Грея « Литературная жизнь» (2004) говорится, что он употреблял кокаин, в то время как другие биографы утверждали, что он употреблял спорынью . [13] Однако стандартная история, согласно рассказам его жены и сына (и самого себя), говорит, что он был прикован к постели и был болен, когда писал ее. По словам Осборна, «простой физический подвиг был огромен, и вместо того, чтобы причинить ему вред, он непередаваемо разбудил и подбодрил его». Он продолжал дорабатывать работу в течение четырех-шести недель после первоначальной проверки. Повесть написана в приморском городке Борнмут на юге Англии., куда Стивенсон переехал, чтобы насладиться морским воздухом и более теплым климатом. [ необходима цитата ]

Имя Джекил было позаимствовано у преподобного Уолтера Джекилла, друга Стивенсона и младшего брата садовода и ландшафтного дизайнера Гертруды Джекил . [14]

Сюжет [ править ]

Габриэль Джон Аттерсон и его двоюродный брат Ричард Энфилд достигают двери большого дома во время своей еженедельной прогулки. Энфилд рассказывает Аттерсону, что несколько месяцев назад он видел, как зловещий мужчина по имени Эдвард Хайд топтал молодую девушку после того, как случайно наткнулся на нее. Энфилд заставил Хайда заплатить 100 фунтов, чтобы избежать скандала. Хайд привел их к этой двери и предоставил чек, подписанный уважаемым джентльменом (позже выяснилось, что это доктор Генри Джекилл, друг и клиент Аттерсона). Аттерсон обеспокоен тем, что Джекил недавно изменил свое завещание, сделав Хайд единственным бенефициаром. Аттерсон опасается, что Хайд шантажирует Джекила. Когда Аттерсон пытается обсудить Хайда с Джекилом, Джекилл говорит Аттерсону, что он может избавиться от Хайда, когда захочет, и чтобы Аттерсон оставил этот вопрос.

Однажды октябрьской ночью слуга видит, как Хайд забивает до смерти сэра Дэнверс Кэрью, еще одного клиента Аттерсона. Полиция связывается с Аттерсоном, который ведет офицеров в квартиру Хайда. Хайд исчез, но они находят половину сломанной трости (другая половина осталась на месте преступления). Аттерсон узнает трость, которую он дал Джекилу. Аттерсон навещает Джекила, который показывает Аттерсону записку, якобы написанную Джекилу Хайдом, с извинениями за причиненные им неприятности. Однако почерк Хайда похож на почерк Джекила, что привело Аттерсона к выводу, что Джекил подделал записку, чтобы защитить Хайда.

На два месяца Джекилл возвращается к своей прежней общительности, но в начале января начинает отказывать посетителям. Доктор Хасти Ланьон, общий знакомый Джекила и Аттерсона, умирает от шока после получения информации, касающейся Джекила. Перед смертью Ланьон дает Аттерсону письмо, которое нужно открыть после смерти или исчезновения Джекила. В конце февраля, во время очередной прогулки с Энфилдом, Аттерсон начинает разговор с Джекилом у окна своей лаборатории. Джекилл внезапно хлопает окном и исчезает.

В начале марта дворецкий Джекилла, мистер Пул, посещает Аттерсона и говорит, что Джекил уединился в своей лаборатории на несколько недель. Аттерсон и Пул врываются в лабораторию, где находят Хайда в одежде Джекила, очевидно мертвого в результате самоубийства. Они находят письмо Джекила Аттерсону. Аттерсон читает письмо Ланьона, затем Джекилла. В письме Ланьона говорится, что его состояние ухудшилось в результате шока, увидев, как Хайд выпил сыворотку, превратившую его в Джекила. В письме Джекила объясняется, что он предавался невысказанным порокам и боялся открытия. Он нашел способ изменить себя и тем самым потакать своим порокам, не опасаясь обнаружения. Преображенное тело Джекилла, Хайд, было злым, потакающим своим желаниям и равнодушным ни к кому, кроме себя. Первоначально Джекилл контролировал трансформации с помощью сыворотки, но однажды ночью в августево сне он невольно превратился в Хайда.

Джекил решил перестать быть Хайдом. Однажды ночью он почувствовал слабость и выпил сыворотку. Хайд, его желания были заключены в клетку так долго, убил Кэрью. В ужасе Джекилл более решительно попытался остановить трансформацию. Затем, в начале января, он непроизвольно трансформировался, пока не спал. Вдали от лаборатории и преследуемый полицией как убийцу, Хайд нуждался в помощи, чтобы избежать захвата. Он написал Ланьону (в руке Джекила), прося друга принести химикаты из его лаборатории. В присутствии Ланьона Хайд смешал химические вещества, выпил сыворотку и превратился в Джекила. Шок от зрелища спровоцировал ухудшение состояния и смерть Ланьона. Между тем, непроизвольные трансформации Джекила участились, и для их восстановления требовались все большие дозы сыворотки.Одна из этих трансформаций заставила Джекила захлопнуть окно перед Энфилдом и Аттерсоном.

В конце концов, один из химикатов, используемых в сыворотке, закончился, и последующие партии, приготовленные из новых запасов, перестали работать. Джекилл предположил, что в одном из исходных ингредиентов должна быть какая-то неизвестная примесь, которая заставила его работать. Понимая, что он останется трансформированным в образе Хайда, Джекилл решил написать свое «признание». Он закончил письмо, написав следующее: «Здесь, когда я кладу перо и продолжаю скреплять свое признание, я положу конец жизни этого несчастного Генри Джекила». На этих словах заканчивается и документ, и повесть.

Персонажи [ править ]

Габриэль Джон Аттерсон [ править ]

Главный герой - Габриэль Джон Аттерсон, юрист и верный друг Джекила и Ланьона на протяжении многих лет.рассказа. Аттерсон - размеренный и всегда бесчувственный холостяк, который, тем не менее, кажется правдоподобным, заслуживающим доверия, терпимым к ошибкам других и действительно искренне симпатичным. Тем не менее, Аттерсон не застрахован от чувства вины, поскольку, хотя он быстро расследует и судит об ошибках других даже в интересах своих друзей, Стивенсон заявляет, что «он был смирен до праха из-за многих плохих поступков, которые он сделал» . Какими бы ни были эти «дурные дела», он не участвует в сплетнях или других взглядах высшего класса из уважения к своим собратьям. Часто последний оставшийся друг падших, он обнаруживает интерес к падениям других, что вызывает искру интереса не только к Джекилу, но и к Хайду. Он приходит к выводу, что человеческое падение является результатом увлечения интересующими его темами.В результате такой аргументации он живет жизнью отшельника и «ослабляет свой вкус к лучшим вещам жизни». Аттерсон приходит к выводу, что Джекил живет так, как хочет, наслаждаясь своим занятием.

Доктор Генри Джекилл / Мистер. Эдвард Хайд [ править ]

Доктор Джекилл - «крупный, хорошо сложенный, гладколицый мужчина лет пятидесяти с чем-то вроде лукавого» [15], который иногда чувствует, что борется между добром и злом внутри себя, что ведет к борьбе между его двойственными личностями. Генри Джекила и Эдварда Хайда. Он провел большую часть своей жизни, пытаясь подавить злые побуждения, которые не подходили для человека его роста. Он создает сыворотку или зелье, пытаясь отделить это скрытое зло от своей личности. При этом Джекил превратился в меньшего, молодого, жестокого, безжалостного и злого Хайда. У Джекилла много друзей и он дружелюбный человек, но, как Хайд, он становится загадочным и жестоким. Время идет, власть Хайда растет. После многократного приема зелья он больше не полагается на него, чтобы высвободить своего внутреннего демона, т.е.альтер эго . В конце концов, Хайд становится настолько сильным, что Джекил полагается на зелье, чтобы оставаться в сознании на протяжении всей книги.

Ричард Энфилд [ править ]

Ричард Энфилд - двоюродный брат Аттерсона и хорошо известный «городской человек». Он впервые видит Хайда около трех часов утра в эпизоде, который хорошо задокументирован, когда Хайд сбивает маленькую девочку. Он - человек, который упоминает Аттерсону настоящую личность друга Джекила, Хайда. Энфилд стал свидетелем того, как Хайд безрассудно сбил маленькую девочку на улице, а группа свидетелей вместе с родителями девочки и другими жителями вынуждает Хайда выписать чек на имя семьи девочки. Энфилд обнаруживает, что Джекилл подписал чек, который подлинный. Он говорит, что Хайд выглядит отвратительно, но оказывается в тупике, когда его просят описать этого человека.

Доктор Хасти Ланьон [ править ]

Давний друг Джекила, Хасти Ланьон не согласен с «научными» концепциями Джекила, которые Ланьон описывает как «... слишком фантастические». Он первый, кто узнает истинную личность Хайда (Хайд снова превращается в Джекила в присутствии Ланьона). Ланьон помогает Аттерсону раскрыть дело, когда он описывает письмо, данное ему Джекилом, его мысли и реакции на трансформацию. После того, как он становится свидетелем процесса трансформации (и впоследствии слышит личное признание Джекилла, сделанное ему одному), Ланьон поражается тяжелой болезнью, а затем и смертью.

Мистер Пул [ править ]

Пул - дворецкий Джекилла, который работал у него много лет. Пул верно служит Джекилу и пытается быть верным своему хозяину, но растущая замкнутость и изменения в его хозяине вызывают у него растущее беспокойство. Наконец, опасаясь, что его хозяин был убит и что его убийца, мистер Хайд, проживает в покоях Джекила, Пул вынужден отправиться в Аттерсон и объединить усилия с ним, чтобы раскрыть правду. Он вырубает дверь в лабораторию Джекила пятью сильными ударами, чтобы помочь Аттерсону достичь кульминации.

Инспектор Ньюкомен [ править ]

Аттерсон присоединяется к инспектору Скотланд-Ярда после убийства сэра Дэнверс Кэрью. Они исследуют лофт Хайда в Сохо и обнаруживают свидетельства его развратной жизни.

Сэр Дэнверс Кэрью, член парламента [ править ]

Добрый, 70-летний член парламента. Горничная утверждает, что Хайд в кровавой ярости убил Кэрью на улицах Лондона в ночь на 18 октября. Во время своей смерти Кэрью несет письмо, адресованное Аттерсону, и сломанная половина одной из трости Джекила обнаружена на его теле.

Горничная [ править ]

Горничная , чей работодатель - предположительно Джекил - Хайд однажды посетил, это единственный человек , который стал свидетелем убийства сэра Danvers Кэрью. Она видела, как Хайд убил Кэрью тростью Джекила и его ногами. Упав в обморок, увидев, что произошло, она затем просыпается и бросается в полицию, тем самым возбуждая дело об убийстве сэра Дэнверс Кэрью.

Анализ тем [ править ]

Ричард Мэнсфилд был наиболее известен своей двойной ролью, изображенной в этой двойной экспозиции . Этап адаптации открылся в Бостоне в 1887 году, через год после публикации новеллы. (изображение 1895 г.)

Литературные жанры, которые критики использовали в качестве основы для интерпретации романа, включают религиозную аллегорию, басню , детектив , сенсационную фантастику , литературу двойников , шотландские сказки о дьяволе и готический роман .

Двойственности [ править ]

Новелла часто интерпретируется как исследование двойственности человеческой натуры, обычно выражающееся как внутренняя борьба между добром и злом, с иногда заменяемыми вариациями, такими как человек против животного, цивилизация против варварства , причем основной упор делается на существенную внутреннюю борьбу. между одним и другим, и что отказ принять это напряжение приводит к проецированию зла, варварства или насилия животных на других. [16] Согласно теории Фрейда , мысли и желания, изгнанные в бессознательный разум, мотивируют поведение сознательного разума. Изгнание зла в подсознание в попытке достичь совершенногоблагость может привести к развитию Mr Hyde типа аспекта к своему характеру . [16]

В христианском богословии падение сатаны с Небес произошло из-за его отказа признать, что он является сотворенным существом (что он имеет двойную природу), а не Богом. [16] Эта идея предлагается, когда Хайд говорит Ланьону незадолго до того, как выпить знаменитое зелье, «... и твое зрение будет взорвано чудом, сокрушающим неверие сатаны». Это потому, что в христианстве гордыня (считать себя безгрешным или без зла) является грехом, поскольку она является предшественником самого зла. [16]

Обсуждая роман, Владимир Набоков утверждает, что взгляд на роман «добро против зла» вводит в заблуждение, поскольку сам Джекил, по викторианским стандартам, в некоторых случаях не является морально хорошим человеком. [17]

Общедоступный или частный [ править ]

Сегодня эта работа обычно ассоциируется с викторианской заботой о государственном и частном разделении, чувством индивидуального участия и классовым разделением Лондона. [5] В этом отношении новелла также была отмечена как «один из лучших путеводителей викторианской эпохи» из-за ее проницательного описания фундаментальной дихотомии 19-го века «внешняя респектабельность и внутренняя похоть», как в этот период. склонность к социальному лицемерию. [18]

Шотландский национализм против союза с Великобританией [ править ]

Другая распространенная интерпретация рассматривает двойственность новеллы как представителя Шотландии и шотландского характера. В этом прочтении двойственность представляет собой национальную и языковую двойственность, присущую отношениям Шотландии с Британией и английским языком в целом, а также репрессивное воздействие церкви Шотландии на шотландский характер. [12] Дальнейшая параллель также проводится с самим городом Эдинбургом, местом рождения Стивенсона, который состоит из двух отдельных частей: старого средневекового района, исторически заселенного городской беднотой, где темные переполненные трущобы изобиловали всеми видами преступности, и современный грузинский район широких просторных улиц, олицетворяющих респектабельность. [12] [19] [20]

Прием [ править ]

Публикация [ править ]

Изначально книга продавалась в мягкой обложке за один шиллинг в Великобритании и за один пенни в США. Эти книги назывались «шиллинг-шокеры» или « копейки ужасов» . [21] Американский издатель выпустил книгу 5 января 1886 года, за четыре дня до первого появления британского издания Longmans; Scribner's опубликовал 3000 экземпляров, только 1250 из них переплетены тканью. Первоначально магазины не продавали его до тех пор, пока 25 января 1886 года в The Times не появился обзор, который положительно воспринял его. В течение следующих шести месяцев было продано около 40 тысяч копий. Как сказал биограф Стивенсона Грэм Бальфурнаписал в 1901 году, успех книги, вероятно, был обусловлен скорее «нравственными инстинктами публики», чем каким-либо сознательным восприятием достоинств ее искусства. Его читали те, кто никогда не читал художественной литературы, и цитировал его в проповедях с кафедры и в религиозных газетах. [22] К 1901 году в США было продано более 250 000 копий. [23]

Сценическая версия "Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда" [ править ]

Хотя книга изначально была опубликована как « шокирующая шиллинг », она сразу же имела успех и стала одной из самых продаваемых работ Стивенсона. Сценические адаптации начались в Бостоне и Лондоне и вскоре распространились по всей Англии, а затем в его родную страну Шотландию. [5]

Первая стадия адаптации последовала за первой публикацией рассказа в 1886 году. Ричард Мэнсфилд купил права у Стивенсона и работал с бостонским автором Томасом Расселом Салливаном над написанием сценария. Получившийся спектакль добавил персонажей и некоторые элементы романтики в сюжет. Добавление женских персонажей к изначально ориентированному на мужчин сюжету продолжилось в более поздних адаптациях истории. Первое представление пьесы состоялось в Бостонском музее в мае 1887 года. Световые эффекты и грим для превращения Джекила в Хайда вызвали ужасающую реакцию публики, и спектакль был настолько успешным, что постановка последовала в Лондоне. После успешных 10 недель в Лондоне в 1888 году Мэнсфилд был вынужден закрыть производство. Истерия вокругСерийные убийства Джека-Потрошителя привели к тому, что даже тех, кто играл убийц на сцене, считали подозреваемыми. Когда Мэнсфилд был упомянут в лондонских газетах как возможный подозреваемый в совершении преступлений, он прекратил производство. [21]

Адаптации [ править ]

Воспроизвести медиа
Фильм 1920 года Доктор Джекил и мистер Хайд

Произведено множество экранизаций новеллы, в том числе более 120 сценических и киноверсий. [24]

Также было много аудиозаписей новеллы с некоторыми из наиболее известных читателей, включая Тома Бейкера , Роджера Риса , Кристофера Ли , Энтони Куэйла , Мартина Джарвиса , Тима Пиготт-Смита , Джона Хёрта , Иана Холма , Джина Локхарта , Ричарда Армитиджа. , Джон Сешнс , Алан Ховард , Рори Киннер и Ричард Э. Грант .

Мюзикл, основанный на этой истории, был создан Фрэнком Уайлдхорном , Стивом Куденом и Лесли Брикусс .

Также была выпущена адаптация видеоигры для Nintendo Entertainment System в 1988 году, разработанная Advance Communication Co., она получила неоднозначные отзывы после выпуска, но будет подвергнута анализу в ретроспективе.

Иллюстрированные версии [ править ]

С. Г. Халм Биман иллюстрировал издание 1930-х годов [25], а в 1948 году Мервин Пик предоставил недавно основанному Обществу фолио памятные иллюстрации к рассказу.

См. Также [ править ]

  • Hulk , вымышленный супергерой создание которого было вдохновлено комбинацией Франкенштейна и доктора Джекила и мистера Хайда . [26]
  • Луи Виве , психически больной с диагнозом диссоциативное расстройство личности . Его случай привлек внимание Фредерика У.Х. Майерса, который написал Стивенсону после того, как история была опубликована. Стивенсон был вежливым в своем ответе, но отверг интерпретацию, согласно которой доктор Джекил страдал от ДРИ. [27]
  • «Доктор Джекил и мистер Хайд» - это вступительная фраза к популярной песне «Монстр» профессора Грина. [28]

Ссылки [ править ]

  1. Стивенсон опубликовал книгу под названием « Странный случай доктора Джекила и мистера Хайда» (без «The») по неизвестным причинам, но предполагалось, что это увеличивает «странность» случая (Ричард Дьюри (2005)). Позднее издатели добавили "The", чтобы сделать его грамматически правильным, но это не было первоначальным намерением автора. Сегодня эту историю часто называют просто « Доктор Джекил и мистер Хайд» или даже « Джекил и Хайд» .
  2. ^ / Dʒ я к əl / является Шотландский произношение имени, но / dʒ ɛ к əl / это принято общее произношение.
  3. ^ «7 языковых фактов о Роберте Льюисе Стивенсоне, которых вы не знали» . 13 ноября 2015. Архивировано из оригинала 20 января 2019 Джекила произносится «Jee-убийство. Это обычное произношение этой фамилии, которое использовал сам Стивенсон. Как заявил Стивенсон в интервью: «Пусть имя произносится так, как если бы оно произносилось как« джи-килл »; не "jek-ill" "
  4. ^ "Отметил - шкаф бесполезности" . Шкаф бесполезности .
  5. ^ a b c Сапосник, Ирвинг С. «Анатомия доктора Джекила и мистера Хайда». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 гг. 11.4, Девятнадцатый век (1971): стр. 715–731.
  6. ^ "Джекил и Хайд определение | Dictionary.com" . Dictionary.reference.com . Проверено 28 мая 2009 года .
  7. ^ Swearingen, Роджер Г. Прозаические произведения Роберта Луи Стивенсона . Лондон: Macmillan, 1980. (ISBN) стр. 37.
  8. ^ a b Бальфур, Грэм (1912). Жизнь Роберта Луи Стивенсона . II . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. С. 15–6 . Проверено 28 декабря 2012 года .
  9. ^ Шантрель, Эжен Мари; Смит, Александр Дункан. Суд над Эженом Мари Шантреллем . Торонто, Канада Law Book Co.
  10. ^ "Lamplit Vicious Fairy Land - Роберт Луи Стивенсон" . Роберт Луи Стивенсон . Проверено 12 ноября +2016 .
  11. ^ "Реальный Джекил и Хайд, который вдохновил классику Стивенсона" . www.scotsman.com . Проверено 12 ноября +2016 .
  12. ^ a b c The Beast Within The Guardian, 13 декабря 2008 г.
  13. Возможно, с помощью кокаина, согласно ревизионистской истории Уильяма Грея « Роберт Луи Стивенсон: Литературная жизнь» (2004). ISBN 978-0-333-98400-0 
  14. ^ "Королева смешанной границы" . Хранитель . 17 июня 2006 г.
  15. Стивенсон, Роберт Луи (12 июля 2005 г.). Странная история доктора Джекила и мистера Хайда, второе издание . ISBN 9781551116556.
  16. ^ a b c d Сэнфорд, Джон А. Зло Теневая сторона реальности . Перекресток (1981)
  17. ^ «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда: вводное эссе». Печатка Классическая, 2003
  18. Кошмар: Рождение викторианского ужаса (сериал), «Джекил и Хайд ....» (1996)
  19. Роберт Луи Стивенсон и его мир , Дэвид Дейчес, 1973
  20. ^ "Эдинбург: Где Джекил тусовки с Хайдом" . Дейли телеграф . Лондон. 25 июля 1998 . Проверено 24 мая 2010 года .
  21. ^ a b Стивенсон, Роберт Луи (2015). Данахай, Мартин А. (ред.). Странная история доктора Джекила и мистера Хайда (3-е изд.). Канада: Бродвью. п. 24. ISBN 978-1-55481-024-6.
  22. ^ Graham Бальфур, Жизнь Роберта Льюиса Стивенсона , Том II , стр. 17-18
  23. Тим Миддлтон, Введение в «Странное дело доктора Джекила и мистера Хайда: Веселые люди и другие истории», выпуски Вордсворта, 1993, стр. 9
  24. ^ "Производные работы - Роберт Луи Стивенсон" . Роберт Луи Стивенсон .
  25. Иллюстрации к Странному делу доктора Джекила и мистера Хайда, 1930 bl.uk/collection-items , по состоянию на 11 августа 2018 г.
  26. ^ DeFalco, Том (2003). Халк: невероятное руководство . Лондон, Соединенное Королевство: Дорлинг Киндерсли . п. 200 . ISBN 978-0-7894-9260-9.
  27. ^ Дэвис, Колин (весна 2012 г.). «От психопатологии к дьявольскому злу: доктор Джекил, мистер Хайд и Жан Ренуар». Журнал романтических исследований . 12 (1): 10. DOI : 10,3828 / jrs.12.1.10 .
  28. Популярная песня, в которой упоминается главный герой новеллы (29 сентября 2010 г.). «Монстр профессора Грина» . Youtube .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Кэтрин Б. Линехан, изд. (2003). Странная история доктора Джекила и мистера Хайда . Norton Critical Edition, WW Norton & Co. Текст, аннотации, контекстные эссе и критика. ISBN 0-393-97465-0 

Внешние ссылки [ править ]

  • Странная история доктора Джекила и мистера Хайда [1] из Интернет-архива . Многие антикварные иллюстрированные издания.
  • Странная история доктора Джекила и мистера Хайда из проекта Гутенберг
  • «Зверь внутри» , фрейдистская басня, сказка о сексуальной морали, веселая аллегория - повесть вызвала столько же интерпретаций, сколько и экранизаций. Джеймс Кэмпбелл, The Guardian , 13 декабря 2008 г.
  • 1950 Театральная Гильдия в эфире радиоадаптации в Интернет-архиве
  • Странная история доктора Джекила и мистера Хайда - общедоступная аудиокнига на LibriVox