Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Sursilvan ( произносится  [sursilˈvaːn] ( слушать )Об этом звуке ; также romontsch sursilvan [roˈmntʃ sursilˈvaːn] ; Sursilvan, Vallader , Surmiran , Sutsilvan и ретороманский Grischun : sursilvan ; Puter : sursilvaun ) - группа диалектов ретороманского языка, на котором говорят в швейцарском районе Сурсельва . Это наиболее широко разговорным разнообразие ретороманский с 17,897 людейпределах Сурсельва (54,8%) наименования ретороманском как обычно разговорного языка в швейцарской переписи 2000 года [3] Наиболее тесно связаныразнообразие Sutsilvan, на котором говорят в районе, расположенном к востоку от округа.

Название диалекта и округа Сурсельва происходит от слова sur «выше» и selva «лес», причем рассматриваемый лес - это Уаульский гронд в районе, пострадавшем от оползня Флимс . Само слово сельва вышло из употребления в современном Сурсилване, а наиболее распространенным словом для обозначения леса является uaul , древневерхненемецкое заимствованное слово. Selva используется только в нескольких более поздних терминах, таких как selvicultura 'лесоводство', selvicultur 'лесной офицер' или cavrer selvadi '.Об этом звуке Ушастая сова ».

Надпись Sursilvan на доме в Вальтенсбурге / Вуорце

Распространение [ править ]

Дорожный знак Sursilvan

Сурсилван используется на большей части района Сурсельва , за исключением деревень Вальзер Оберсаксен , Валс , Сен-Мартен и Сафиенталь . За пределами района Сурсельва Флимс также является частью диалектной области Сурсилван. Кроме того, сурсильван ранее использовался в качестве письменного ретороманского языка в некоторых частях диалектной области суцилвана . Когда отдельный Sutsilvan письменный язык был введен в 1944 году, села Бонадуц , Rhäzün лет , Домат / Эмс и Trinсохранили сурсильван в качестве своего письменного языка. Кроме того, Sursilvan ранее использовался в диалекте Surmiran как язык церкви, но теперь был заменен Standard Surmiran и Rumantsch Grischun .

В большинстве муниципалитетов, в которых сурсильван является традиционным языком, по-прежнему проживает большинство населения, говорящего на ретороманском. Исключение составляют Флимс , Лаакс , Шнаус , Иланц , Кастриш , Суркуольм и Дювин . Однако во всех этих случаях, за исключением флимса, большинство людей сообщали о ежедневном использовании ретороманского языка в ходе швейцарской переписи 2000 года, даже если лишь меньшинство назвало его языком, на котором они лучше всего владеют. Примерно в половине деревень Сурсилвана ретороманский язык является языком, на котором лучше всего владеют более 70% или 80%. Самый высокий процент находится во Вринс более чем 95%. В качестве повседневного языка он используется почти во всех муниципалитетах не менее 70%, примерно в половине - более 80% и в одной трети - более 90%. В целом по территории диалекта Сурсилвана, по данным переписи 2000 года, 70,1% назвали ретороманский язык как обычно используемый язык, а 58,3% назвали его языком, на котором они лучше всего владеют. [4]

Орфография [ править ]

Орфография сурсильвана в основном соответствует фонематической системе.

Морфология [ править ]

Существительные [ править ]

Существительные Sursilvan различают два рода (мужской и женский) и два числа (единственное и множественное число).

Существительные на -a в подавляющем большинстве случаев женского рода (за некоторыми исключениями, такими как duca 'герцог'). Существительные в согласных или других гласных могут быть как мужского, так и женского рода.

Множественное число образовано суффиксом -s. Существительные, уже оканчивающиеся на -s, не добавляют это окончание множественного числа, но существительные на -z и -sch следуют общему правилу. Именные причастия прошедшего времени в -au имеют множественное число в -ai. Кроме того, существительные могут иметь чередование гласных или другие нарушения:

Коллективное множественное число [ править ]

Помимо обычного множественного числа в -s, многие существительные также показывают собирательное множественное число в -a. Эти формы обычно встречаются с природными веществами (камнями, деревом, растениями и т. Д.) И частями человеческого тела. Синтаксически эти коллективные множественные числа ведут себя как существительные женского рода единственного числа: La crappa ei dira. «Скалы твердые. / Камень (= материал) твердый ». (с f.sg. dira «жесткий», что согласуется с субъектом la crappa «камень (и)») и лучше всего может рассматриваться как промежуточное образование между перегибом и производным (Liver 1999: 132).

Статьи [ править ]

У Сурсильвана есть как определенный, так и неопределенный артикль. Они предрасположены и согласуются со своим существительным по роду и количеству. (Неопределенный артикль имеет только формы единственного числа.) Формы могут различаться в зависимости от того, начинается ли следующее слово с гласной или согласной:

Бессрочная статья [ править ]

Определенная статья [ править ]

Определенный артикль сокращается с рядом предлогов:

Прилагательные [ править ]

Прилагательное совпадает со своим существительным по роду и числу и (как и в других романских языках) обычно следует за ним.

Особенностью Сурсильвана является то, что прилагательное различает атрибутивную и предикативную формы в единственном числе мужского рода:

in um vegl 'старик'
igl um ei vegls 'старик'

Предикативная форма мужского рода единственного числа морфологически идентична мужской форме множественного числа.

Окончание множественного числа мужского рода - -s. Суффикс прилагательных женского рода -a в единственном числе и -as во множественном числе. Атрибутивный мужской род единственного числа часто отличается от других форм своим вокализмом.

Местоимения [ править ]

Личные местоимения [ править ]

  • В современном Сурсилване нет безударных проклитических личных местоимений, появляющихся в довербальной позиции (как во французском je l'ai vu 'я видел его'), а используются только (исторически) ударные формы, которые появляются в той же позиции, что и существительные: jeu hai viu эль 'Я видел его'.
  • В 1Sg и 2Sg существуют особые формы дательного падежа mi и ti , которые используются после предлога a (d) 'к'. В 3Sg agli иногда используется вместо ad el .
  • В 3-м лице у Сурсилвана есть местоимение среднего рода ei ( igl перед ei 'есть'): ei plova 'идет дождь', igl ei tard 'уже поздно'. Это местоимение также используется как ругательное местоимение в таких предложениях, как ei vegn ora в drag cun siat tgaus «появляется [высвечивается: выходит] дракон с семью головами». Эта же форма может использоваться с глагольными формами 3Pl в качестве гендерно-нейтрального «они / люди» (французский он , немецкий мужчина ): ei dian «они / люди говорят».

Демонстративные местоимения [ править ]

  • Проксимальное местоимение quel 'это' и дистальное местоимение tschel 'тот' имеют разные формы в маске. sg. в зависимости от того, используются ли они как прилагательное с существительным или местоименно сами по себе (относится к существительному мужского рода): El va vitier quei um vegl , e quel gi, ... 'он идет к этому старику , и тот говорит. .. '.
  • Quel и tschel имеют местоименные среднего рода формы quei и tschei (формально идентичны прилагательным мужским формам).
  • Квест , который в других диалектах риторики служит проксимальной демонстрацией, в современном Сурсилване ограничен фиксированным выражением, таким как квест «в этом году», questa sera «этим вечером».

Библиография [ править ]

  • Бернарди, Рут и Х. Штрикер, & Società Retorumantscha, & Verein für Bündner Kulturforschung (1994), Handwörterbuch des Rätoromanischen: Wortschatz Aller Schriftsprachen, einschliesslich Rumantsch Grischun, mit Angabitungen zurkunen ; erarbeitet auf Initiative von Hans Stricker; herausgebeben von der Società Retorumantscha und dem Verein für Bündner Kulturforschung. Цюрих: Offizin.
  • Cahannes, Gion, & Ligia romontscha (1924), Grammatica romontscha per Surselva e Sutselva , Ediziun della Ligia romontscha. Мустер: Стампа да Г. Кондрау.
  • Да Сале, Фламинио (1729 г.), Fundamenti Principali della lingua retica, o griggiona, con le regole del declinare i nomi, e congiugare i verbi, all'uso di due delle Principali valli della Rezia, cioe di Sopraselva e di Sorset che può servire alli italiani per imparare [...] , Disentis: Франческо Антонио Бинн. [Онлайн: копия (1) , копия (2) .]
  • Decurtins, Alexis (2001), Niev словари романтик сурсильван - tudestg / Neues rätoromanisches Wörterbuch surselvisch-deutsch , Chur. ISBN  3-03900-999-0 .
  • Эйхенхофер, Вольфганг (1999), Historische Lautlehre des Bünderromanischen. Тюбинген: Francke.
  • Гартнер, Теодор (1883), Raetoromanische Grammatik . (Sammlung romanischer Grammatiken.) Heilbronn: Gebr. Хеннингер. [Онлайн: копия (1) , копия (2) , копия (3) .]
  • Грегор, DB (1982), Romontsch: Язык и литература: Sursilvan Raeto-Romance в Швейцарии . (Олеандровский язык и литература; 11). Кембридж: Олеандр.
  • Янцинг, Гереон (2006), Rätoromanisch Wort für Wort , Reise Know-How Verlag Rump. ISBN 3-89416-365-8 (Несмотря на название, работает только с Sursilvan). 
  • Печень, Рикарда (1982). Manuel pratique de romanche: Sursilvan-vallader: Précis de grammaire suivi d'un choix de textes . (Romanica Raetica; т. 4). Чур: Лигия Ромонча.
  • Liver, Ricarda (1999), Rätoromanisch: Eine Einführung in das Bündnerromanische . (Нар Studienbücher). Тюбинген: G. Narr.
  • Lutz, Florentin, & Dieter Strehle (1988), Rückläufiges Wörterbuch des Surselvischen = Dicziunari invers dil romontsch sursilvan . (Romanica Monacensia; 29). Тюбинген: Нар.
  • Nay, Sep Modest, & Ramun Vieli, & Ligia romontscha (1948), Lehrbuch der rätoromanischen Sprache (deutsch-surselvisch) . (2. Aufl. / Im Auftrage der Ligia Romontscha besorgt von Ramun Vieli. Ed.). [Chur]: Лигия Ромонча.
  • Spescha, Арнольд (1989), Grammatica sursilvana , Lehrmittelverlag Graubünden, Chur. (Эта грамматика полностью написана на ретороманском языке.)
  • Vieli, Ramun (1938), Vocabulari scursaniu romontsch-tudestg, redigius da dr. Рамун Виели. Ediziun della Ligia romontscha 1938. Исполнитель: G. Condrau.
  • Vieli / Decurtins (1994), Vocabulari tudestg - romontsch sursilvan , Lia Rumantscha.

Литература Sursilvan издается, в частности, Lia Rumantscha in Chur .

Внешние ссылки [ править ]

  • Crestomazia Retorumantscha Digitala / Digitale Rätoromanische Chrestomathie
  • MyPledari. Pledari rumantsch-englais. Англо-ретороманский словарь.
  • Ниев словарь Сурсилван ОНЛАЙН

Образец [ править ]

Басня Жана де Лафонтена в «Сурсильване» «Лис и ворона » , а также перевод на английский язык , похожий, но заметно отличающийся по звучанию диалект Суцилван и Руманч Гришун. [5]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Сурсильван" . Лингвасферная обсерватория . Проверено 10 января 2019 .
  2. ^ "Sursilvan идиома ретороманского" . Реестр языковых вложенных тегов IANA . 29 июня 2010 . Проверено 10 января 2019 .
  3. ^ Гросс (2004). п. 31 [ мертвая ссылка ]
  4. ^ Катомас (2008). стр.19
  5. ^ Гросс, Манфред (2004), Руманч - Факты и цифры . (PDF). Проверено 28 февраля 2012. Архивировано 18 апреля 2012 года в Wayback Machine.