Швабский ( Schwäbisch ( справка · информация ) ) - одна из диалектных групп алеманнского немецкого языка , принадлежащих к континууму диалектов верхненемецкого языка. В основном на нем говорят в Швабии, которая расположена в центральной и юго - восточной части Баден-Вюртемберга (включая его столицу Штутгарт и швабский регион Юра ) и на юго-западе Баварии ( Баварская Швабия ). Кроме того, на швабских немецких диалектах говорят кавказские немцы в Закавказье . [4] Диалекты Дунайское швабское население Венгрии , бывшей Югославии и Румынии лишь номинально является швабским, и его можно проследить не только до швабского, но также и от франконских , баварских и гессенских диалектов, с различной степенью влияния первоначальных диалектов на местном уровне. [5]
Швабский | |
---|---|
Швебиш [1] | |
Родной для | Германия [1] |
Носитель языка | 820 000 (2006) [2] |
Языковая семья | |
Система письма | Латинский ( немецкий алфавит ) |
Коды языков | |
ISO 639-3 | swg |
Glottolog | swab1242 |
IETF | swg[3] |
Области, где говорят на алеманнских диалектах Швабский | |
Описание
Швабский язык может быть трудным для понимания носителями стандартного немецкого языка из- за его произношения и частично различающейся грамматики и словарного запаса. Например, в стандартном немецком языке термин «клубничное варенье» - Erdbeermarmelade, тогда как на швабском языке он называется Bräschdlingsgsälz . [6]
В 2009 год слово Muggeseggele (Швабский идиома ), то есть мошонка в виде муху , было признано в опросе читательского по Стуттгартеру Nachrichten , крупнейшей газета в Штутгарте , в самом красивом Швабском слове , а впереди любого другого термина. [6] Выражение иронично используется для описания небольшой единицы измерения и считается подходящим для использования перед маленькими детьми (сравните Bubenspitzle ). Детский сайт немецкого вещателя SWR , Kindernetz , объяснил значение слова Muggeseggele в своем швабском словаре в сериале Ein Fall für BARZ [7].
Характеристики
- Окончание «-ad» используется для глаголов во множественном числе от первого лица. (Например, «мы идем» - это mir gangad вместо wir gehen на стандартном немецком языке .)
- Как и в других алеманнских диалектах , «s» перед «t» и «p» произносится [ʃ] (например, Fest («вечеринка») произносится как Feschd .)
- Время начала голоса для взрывных звуков находится примерно на полпути между тем местом, где можно было бы ожидать четкого контраста между звонкими и глухими остановками с придыханием. Эта разница наиболее заметна на незвученных остановках, делая их очень похожими или неотличимыми от озвученных остановок:
от «т» до «д» | от «р» до «б» | ||
---|---|---|---|
Немецкий | Швабский | Немецкий | Швабский |
Таше (сумка) | Даш | putzen (очищать) | Butza |
Тег (день) | Даг | Папа (папа) | Баба |
- Одна очевидная особенность - добавление уменьшительного суффикса "-le" ко многим словам в немецком языке. С добавлением этого «-le» (произносится / lə / ) артикль существительного автоматически становится «das» в немецком языке , как и в стандартном немецком языке . Швабское «-le» совпадает со стандартным немецким «-lein» или «-chen», но, возможно, чаще используется в швабском языке. Маленький дом (стандартный немецкий: Haus) - это Häuschen на стандартном немецком языке, Haisle по- швабски . В некоторых регионах используется множественное число "-la". (Например, Haisle может стать Haisla , Spätzle станет Spätzla .) Многие фамилии в Швабии также заканчиваются на «-le».
Немецкий | Швабский |
---|---|
Цуг (поезд) | Зигле |
Хаус (дом) | Haisle |
Керл (парень) | Керле |
Мэдхен (девочка) | Mädle |
Баум (дерево) | Baimle |
- Артикли (der, die и das) часто произносятся как «dr», «d» и «s» («s Haus» вместо «das Haus»).
- "Ch" иногда опускают или заменяют. «ich», «dich» и «mich» могут стать «i», «di» и «mi».
- Гласные звуки:
Немецкий | Швабский | Пример (немецкий = швабский) |
---|---|---|
короткое a [ a ] | [ а ] | мачен = маха |
долго а [ аː ] | [ ɔː ] | schlafen = schlofa |
короткое е [ ɛ ] | [ e ] | Mensch, fest = Mentsch, fescht |
[ ɛ ] | Fest = Fäscht | |
долго е [ é ] | [ɛa̯] | leben = läaba |
короткое о [ ɔ ] | [ ɔ ] | Копф = Копф |
долго о [ oː ] | [аʊ̯] | hoch, schon = hau, schau |
короткое ö [ œ ] | [ e ] | können, Köpfe = kenna, Kepf |
длинный ö [ øː ] | [ eː ] | schön = schee |
короткое я [ ɪ ] | [ e ] | in = en |
long i (т.е.) [ iː ] | [я] | nie = nia |
короткий ü [ ʏ ] | [ ɪ ] | über = iber |
долго ü [ yː ] | [я] | müde = miad |
короткий u [ ʊ ] | [ ɔ ] | und = ond |
долго ты [ uː ] | [ua̯] | кишка = гуат |
ei [aɪ̯] | [ɔa̯] , [ɔɪ̯] [a] | Штейн = Schdoa / Schdoi |
[a̯i] [b] | mein = mei | |
au [aʊ̯] | [aʊ̯] [c] | laufen = laofa |
[a̯u] [d] | Haus = Дом | |
eu [ɔʏ̯] | [a̯i] , [ui̯] | Feuer = Feijer / Fuijer |
Во многих регионах на швабском диалекте говорят с уникальной интонацией, которая также присутствует, когда носители языка говорят на стандартном немецком языке. Точно так же есть только одна альвеолярная фрикативная фонема / s / , которая является общей с большинством других южных диалектов. Большинство говорящих на швабском языке не осознают разницу между / s / и / z / и не пытаются сделать это, когда говорят на стандартном немецком языке.
Звонкие взрывные, постальвеолярный щелевой и частое использование уменьшительных лабиринтов, основанных на суффиксах «l», придают диалекту очень «мягкий» или «мягкий» вид, который часто кажется резким контрастом с более жесткими разновидностями разговорного немецкого языка. на севере.
Фонология
Согласные буквы
Губной | Альвеолярный | пост- альвеолярного | Небный | Velar | Увулярный | Фарингеал / Глоттал | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Стоп | p b | т д | k ɡ | ||||
Аффрикат | b̥f | d̥s | ( d̥ʃ ) | ||||
Носовой | м | п | ŋ | ||||
Fricative | f v | s | ʃ | ( ç ) | х ( ɣ ) | ʁ | ( ʕ ) ч |
Приблизительный | л | j |
- Безмолвные остановки часто произносятся как [pʰ tʰ kʰ] .
- Аллофоны / ʁ / часто представляют собой глоточный или велярный звук, или пониженный до приближенного [ ʕ ] [ ɣ ] [ ʁ̞ ].
- [ ç ] встречается как интервокальный аллофон / x , h /. [8]
Гласные звуки
Фронт | Центральная | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
короткая | длинный | короткая | длинный | короткая | длинный | |
Закрывать | ɪ я | я | ты | u | ||
Близко-середина | е | eː | ə | о | oː | |
Открытый-средний | ɛ | ɛː | ( ɐ ) | ʌ ɔ | ɔː | |
Открыть | а | аː |
- / a /, предшествующий носовому согласному, может произноситься как [ ɐ ]. Когда / a / удлиняется перед носовым согласным, понимается как [ ʌː ].
- / ə / перед / r / может произноситься как [ ʌ ]. [9]
Фронт | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | uə , ui | |
Середина | eə | əi | əu , ɔe |
Открыть | ае | ао |
Классификация и вариации
Швабский диалект классифицируется как алеманский диалект, который, в свою очередь, является одним из двух типов диалектов верхненемецкого языка (второй - баварский ).
Швабский диалект состоит из множества субдиалектов, каждый из которых имеет свои вариации. Эти поддиалекты можно разделить на категории по разнице в образовании причастия прошедшего времени от «sein» (быть) в gwäa и gsei. Группа Gsei ближе к другим алеманским диалектам , таким как швейцарский немецкий . Его можно разделить на юго-восточную швабскую , западно-швабскую и центральношвабскую . [10]
Признание в СМИ
Торговая палата земли Баден-Вюртемберг запустила рекламную кампанию под слоганом «Wir können alles. Außer Hochdeutsch». что означает «Мы можем [делать] все. Кроме [говорить] на стандартном немецком языке», чтобы повысить гордость швабцев за свой диалект и промышленные достижения. [11] Однако он не произвел впечатления на северных немцев [12] и соседний Баден. Доминик Кун ( Додокай ) прославился в Германии швебиш-фандубными видео [13], дубляжом среди прочего Барака Обамы с немецким диалектным вокалом и переработанным текстом. [14] В немецком дубляже от 2001 фильма Monsters Inc. , на снежного человека , которого играет Джон Ратценбергер в оригинальной английской версии и Вальтер фон Гауфа в немецкой версии, говорит Швабский диалект. [15] [16]
Писатели на швабском диалекте
- Себастьян Зайлер (1714–1777)
- Август Ляммле (де) (1876-1962)
- Йозеф Эберле (как Себастьян Блау) (де) (1901-1986)
- Таддей Тролль (1914–1980)
- Хельмут Г. Хаасис (родился в 1942 г.)
- Питер Шлак (де) (родился в 1943 году)
- Герхард Рафф (1946 г.р.)
Смотрите также
- Muss i denn
Заметки
- ^ Из MHG [ei̯]
- ^ Из MHG [ iː ]
- ^ Из MHG â , ô или ou
- ^ Из MHG û
Рекомендации
- ^ a b c "Швабский" . Этнолог . Проверено 25 апреля 2019 .
- ↑ Swabian в Ethnologue (18-е изд., 2015)
- ^ «Швабский» . Реестр языковых вложенных тегов IANA . 29 июля 2009 . Проверено 11 января 2019 .
- ^ [http://www.goethe.de/ins/ge/prj/dig/his/lig/deindex.htm «Geschichte der deutschen Siedler im Kaukasus - Leben in Georgien - Goethe-Institut 2019» . www.goethe.de . Проверено 30 января 2019 .
- ^ Гель, Ганс. «Donauschwäbische Dialekte, 2014» . www.sulinet.hu (на немецком языке). Программный офис Сулине (Венгрия) в сотрудничестве с Министерством образования . Проверено 30 января 2019 .
- ^ a b Schönstes schwäbisches Wort, Großer Vorsprung für Schwabens kleinste Einheit Архивировано 27 сентября 2013 г. в Wayback Machine , Ян Селлнер, 9 марта 2009 г. , Штутгарт Нахрихтен
- ^ Швабский словарь архивации 2015-06-03 в Wayback Machine на сайте Südwestrundfunk Ein Fall für Barz
- ^ Расс, Чарльз VJ (1990). Швабский . Диалекты современного немецкого языка: лингвистический обзор: Routledge. С. 337–363.
- ^ Фрей, Эберхард (1975). Stuttgarter Schwäbisch: Laut- und Formenlehre eines Stuttgarter Idiolekts . Deutsche Dialektgeographie, 101: Марбург: Эльверт. С. 8–45.CS1 maint: location ( ссылка )
- ^ Благородный, Сесил AM (1983). Современные немецкие диалекты New York [ua], Lang, p. 63.
- ↑ Баден-Вюртемберг, торговая палата. Архивировано 10 ноября 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ Дискриминитер Dialekt Armes Süddeutsch FAZ 2013
- ^ Грэм, Дэйв (14 октября 2010 г.). «Звездные войны даб посылы поделки объявления человека на орбиту» . Рейтер .
- ^ Барак Обама Швэбиш - Rede Berlin 2013 - dodokay
- ^ Корпорация монстров (2001) - IMDb , получено 12 ноября 2020 г.
- ^ "Deutsche Synchronkartei | Filme | Die Monster AG" . www.synchronkartei.de . Проверено 12 ноября 2020 .
Литература
- Streck, Тобиас (2012). Phonologischer Wandel im Konsonantismus der alemannischen Dialekte Baden-Württembergs: Sprachatlasvergleich, Spontansprache und dialektometrische Studien (на немецком языке). Штутгарт: Штайнер. ISBN 978-3-515-10068-7.
- Черчиньяни, Фаусто (1979). Согласные немецкого языка: синхрония и диахрония . Милан: Чизальпино-Голиардика. LCCN 81192307 .
Внешние ссылки
- Словарь Швабский-английский
- Die Welt auf Schwäbisch - Лучшее из Обамы - Vollversammlung der Eigentümer Wilhelmstr. 48
- Пародия на "Harald Schmidt Sprachkurs Schwäbisch"
- Sprecherdemo: Dialekt schwäbisch Helen Lutz