Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Тринадцать выпусков (1889–2006) Svenska Akademiens ordlista , стандартного глоссария шведского языка.

Шведская орфография - это набор правил и условностей, используемых для написания шведского языка . Основным авторитетом в области шведской орфографии является Svenska Akademiens ordlista (SAOL), глоссарий, ежегодно публикуемый Шведской академией . Баланс между описанием языка и созданием норм изменился с годами. [1]

В орфографии используются три различных принципа: фонологически ориентированное правописание, морфологически ориентированное правописание и традиционное правописание. На протяжении истории письменного шведского языка эти принципы применялись в разной степени. Шведское правописание долгое время не регулировалось, но, начиная с конца 1700-х годов, усилия по регулированию правописания возросли. В 1801 году Шведская академия заказала Afhandling om Svenska stafsättet  [ sv ] , трактат по шведскому правописанию поэта Карла Густава аф Леопольда . Целью трактата было создание более однородной системы правописания, основанной на традиционных написаниях. Леопольд также стремился создать больше фонетических написаний для французского языка.заимствования . Позднее защитником важности единообразного правописания был Эсайас Тегнер-младший [2].

Алфавит [ править ]

Шведский алфавит является Latin-скрипт алфавит с 29 буквами, в том числе современных 26-буквы базового латинского алфавита , плюс три дополнительных букв: Å , Ä и Ö . Буквы Q, W и Z редко используются вне заимствований и имен собственных.

Соответствие письма и речи [ править ]

Среди фонологических (звуковых) письменных языков, таких как шведский, степень соответствия между графемами письма и фонемами речи может быть разной. В шведском языке письменные и устные гласные хорошо согласуются, но согласные различаются значительно больше. Например, существует несколько различных графем для  звука Sj (например, själ , skäl и stjäl ) и звука tje (например, kära и tjära). Это связано с тем, что шведские согласные в значительной степени соответствуют традиционной орфографии, которая отражает более старый разговорный язык. [3]

Орфографические принципы [ править ]

Фонологически ориентированное правописание [ править ]

Фонологически ориентированное (звуковое) правописание утверждает, что каждая фонема должна соответствовать одной графеме. Пример чистого фонологического написания - слово har . Каждая из трех графем этого слова, har⟩, соответствует одной фонеме, / har / . [4] В шведском языке для гласных используется фонологическое правописание, за двумя исключениями. Самым важным исключением является то, что обе графемы ⟨e⟩ и ⟨ä both используются для обозначения / ɛ / , а графема ⟨o⟩ используется для фонем / oː / и / ɔ / , но также и для / uː / и / ʊ / . Другое исключение - заимствования, такие как сумка или джип.. Графемы и фонемы не так хорошо соответствуют согласным звукам, как гласным. [5] [6]

Морфологически ориентированное правописание [ править ]

Морфологически ориентированное правописание диктует, что морфема всегда пишется одинаково, независимо от произношения. Например, этот принцип указывает, что мы будем писать слово как tryggt (от trygg ), даже если оно произносится как tryckt . Такое написание используется иногда, но далеко не всегда. Например, слово " дрейф" пишется в соответствии с произношением, хотя морфологически ориентированный принцип предполагает drivt (от глагола driva ). [6] [7] На старом шведском языке это слово было написано дрифва , но это изменилось в 1906 году, когда его написание стало более фонетическим, в которомgodt (от бога ) стал gott . С другой стороны, датский и норвежский языки сохранили старую орфографию  godt .

Традиционное написание [ править ]

Традиционное написание часто отражает более старое произношение. Это часто случается с Sj -Sound, чей фонетический символ [ ɧ ] , и Tj -Sound, чей символ [ ɕ ] . С.Ю. -Sound может быть написано с ⟨ch⟩, ⟨g⟩, ⟨j⟩, ⟨sch⟩, ⟨sh⟩, ⟨si⟩, ⟨sj⟩, ⟨sk⟩, ⟨skj⟩, ⟨ssi⟩, ⟨ssj ⟩, ⟨Stj⟩, ⟨ti⟩ и другие. Фонема [ ɧ ] - это звук, возникший в шведском языке после того, как в конце 18 века были полностью внесены изменения в ⟨sj⟩, ⟨sk⟩, ⟨skj⟩, ⟨ssj⟩ и ⟨stj. [8]Написания ⟨si⟩, ⟨ssi⟩ и ⟨ti⟩ происходят из латыни и были заимствованы из немецкого и французского языков, где они произносятся [ ɧ ] . В заимствованных из различных других языков, произношение [ ʃ ] из ⟨ch⟩, ⟨sch⟩ и ⟨sh⟩ было модифицировано для шведской Sj -Sound. Шведский звук [ j ] также может быть написан по-разному, включая ⟨dj⟩, ⟨g⟩, ⟨gj⟩, ⟨hj⟩, ⟨j или lj⟩, аналогично tj-звук, который можно записать с помощью ⟨ch⟩ (в некоторых заимствованных словах), k⟩, ⟨kj⟩ или ⟨tj⟩. Традиционное правописание отражает более старое произношение и часто приводит к большой разнице между письменным и устным языком (глубокая орфография). Многие письменные языки европейского происхождения имеют письменный язык, который отражает более старый разговорный язык. Традиционное написание также указывает на ассимиляции , которые часто происходят при произнесении определенных сложных сочетаний согласных. Некоторые слова изменяются , например grovt , в котором v⟩ всегда ассимилируется с [ f ] , и äldst, в котором d⟩ молчит. Это также может иметь место с составными словами, такими как matsäck, традиционно произносится как massäck . Иногда правописание может влиять на произношение, поэтому такие слова, как gödsel , brådska , låtsas и matsäck , благодаря орфографическому произношению восстанавливают свои молчаливые буквы. [9]

История [ править ]

13-16 веков [ править ]

Самая ранняя известная копия Västgötalagen , или Вестготского закона. Написанный в 1280-х годах, он является одним из самых ранних примеров шведского языка, написанного латинским алфавитом. 
Бриджит из Швеции с рукописями.

Одной из самых ранних шведских рукописей является Västgötalagen , фрагменты которой существуют с 1250 года. Первая полная копия юридического текста была написана в 1280 году. [6] Средневековые шведские законы и религиозные тексты были первыми, написанными на шведском языке. Первыми изменениями, произошедшими в письменном шведском языке, стали исчезновение символа ⟨þ⟩ (шип) , который в конце 14 века был заменен диграфами ⟨th⟩ и ⟨dh⟩. В течение 15 - го века, было произведено большее количество книг обучения в Вадстенское аббатстве , [10] , который работал в Bridgettine ордена основан Бриджит Швеции .

Постоянно установлено орфография не существовало в средние века, и к концу этого периода, люди часто либеральным с согласными , которые часто были удвоены, как и в ffonger ( fånge ), АРР ( ау ) и hwss ( HUS ). Орфография также обычно включала другие буквы, которые вообще не соответствовали произношению. [11]

16-18 веков [ править ]

Поскольку печатный станок появился в Швеции в 1400-х годах, новые религиозные тексты, написанные в первой половине XVI века, после протестантской Реформации , можно было печатать. В 1526 году Новый Завет был впервые напечатан на шведском языке, а в 1541 году вся Библия (Библия Густава Васы ) была также напечатана на шведском языке. [10] [11] В тиражами библия 1500s, буквы ⟨ æ ⟩ и ⟨ ø ⟩ были заменены двумя новыми буквами. Это были a⟩ и ⟨o⟩ с небольшим ⟩e⟩, написанным над ними. Позже этот e⟩ был заменен двумя точками и стал ä и ö⟩. Новая буква å⟩, которая заменила диграф aa⟩, была впервые использована в печати Библии 1526 года.[12]

В течение 17 века, по мере того как число работающих типографий росло и все большее количество людей работало с текстами на этих типографиях, росли разногласия в орфографии. По этой причине была заказана новая работа по созданию единых принципов правописания. Эти принципы были применены в новом псалме 1695 года и в Библии Карла XII 1703 года. Но поскольку комиссия не предложила никаких более четких указаний, кроме того, что Библия должна служить примером, разногласия по поводу правописания продолжались, отчасти потому, что орфография Библии считалась устаревшей. [13] Одним из изменений в написании в это время было то, что ⟨gh⟩ (что означает [ ɣ ]) исчез, потому что этого звука больше не существовало в разговорной речи. [12] Другие изменения включают исчезновение беззвучного ⟨h⟨ и удвоения гласных в начале 18 века. [14]

В 1732–1734 годах влиятельный поэт Улоф фон Далин выпускал еженедельное периодическое издание Then Swänska Argus (Шведский Аргус). Это произведение с его более небрежным и легким для чтения стилем прозы оказало такое большое влияние на шведский язык, что 1732 год был назван началом  раннего новошведского периода. [15] Далин также оказал влияние на некоторых языковых экспертов Эры Свободы . [16]

В 18 веке письменный язык находился под влиянием таких авторов, как Далин, лингвистов, таких как Джеспер Сведберг , Эрик Альстрин , Йохан Ире , Свен Хоф и Абрахам Сальштедт , а также печатников, таких как Ларс Сальвиус . Сальвиус владел крупной типографией, где почти треть всех тиражей приходилась на 1750-1760-е годы. Он был заинтересован в создании единообразия в собственном полиграфическом производстве и, вдохновленный Альстрином и Ихре, создал набор орфографических правил. [17]

Сотрудничество между академиками и печатниками в 18 веке привело к увеличению единообразия шведской орфографии. Прежнее нарушение было частично исправлено. Лингвистические принципы, такие как, например, принцип фонетически правильного правописания, уступили место новой прагматической идее о том, что для полиграфической профессии необходимо создать правила правописания. Это привело к написанию трактата Карла Густава аф Леопольда 1801 года о правописании. [18]

19 век [ править ]

Карл Густав аф Леопольд (1756–1829).

В 1786 году была основана Шведская академия, и в том же году автор Карл Густав аф Леопольд был принят в академию. Леопольду было поручено создать более современные правила шведской орфографии. В 1801 году был опубликован его труд « Обращение с Свенской стафсаттет»  [ sv ] . В своей работе Леопольд хотел стандартизировать написание заимствованных слов, но также сделать шаг в направлении более унифицированного написания. По словам Леопольда, заимствованные должен адаптироваться к шведскому произношению, поэтому такие слова , как элегантность и connaisseur должны вместо этого быть написаны Элеганс и konnäsör , и слова , как шлак и släktоба должны быть написаны с g because, потому что они имеют общую этимологию. Предложения Леопольда встретили некоторую оппозицию, но в первом издании Svenska Akademiens ordlista в 1874 году Академия решила перенять правописание Леопольда 1801 года [19] [20].

XIX век принес еще более продвинутый этимологический анализ слов, чтобы сформировать их «правильное» написание на основе их происхождения. Например, велись дебаты о том, следует ли писать nämligen как таковое или как nemligen , в зависимости от того, было ли исходное немецкое слово nehmlich или nämlich . [21] [22]

Конференция по нордической орфографии 1869 г. [ править ]

Летом 1869 года в Стокгольме прошло собрание по вопросам правильного написания. Присутствовали делегаты из Швеции, Норвегии и Дании. Цель заключалась в сближении шведского и норвежско-датского языка того времени. В первую очередь обсуждался вопрос о том, следует ли заменять f⟩ и ⟨fv⟩ на v⟩, обозначающее [ v ] . В частности, для шведского языка Артур Хазелиус опубликовал в 1870–1871 годах работу Om svensk rättstafning ( О правильном шведском правописании ). Он заявил, что руководящим принципом должно быть соблюдение фонетики. Он утверждал, что одни и те же звуки всегда следует обозначать одной и той же буквой. Это означало, что, например, буква ⟨g⟩ больше не должна использоваться для обозначения обоих [ ɡ] и [ j ], и звуки, которые могут быть написаны с несколькими вариантами написания, такими как [ j ] , [ ɕ ] и [ ɧ ], также должны быть изменены. [23] [24]

В том же году Хазелиус выпустил свою работу, лингвист Йохан Эрик Рыдквист опубликовал «Ljudlagar och skriflagar». Это была резкая реакция на предложения Орфографической конференции, основанные на фонетике. Он создал первое издание словаря Шведской академии 1874 года, что сделало его противником реформаторов. Ридквист считал, что традиция и этимология должны быть определяющими в написании. Например, он выступает за продолжение двойных согласных, как в Komma , tryggt , kallt и т.д. В этом, Rydqvist восторжествовала; двойные согласные сохраняются в современном шведском языке. Кроме того, Ридквист хотел сохранить буквы ⟨c⟩, ⟨q⟩, ⟨x⟩ и ⟨z⟩, а также сохранить написание с f⟩ и ⟨fv⟩ (например, lif, Lefva ) вместо ⟨v⟩ ( LIV , лева ). [6] [25] Эти последние варианты написания с v⟩ вместо fv⟩ и f⟩ стали нормой в реформе орфографии 1906 года.

Глоссарий Шведской академии 1889 г. [ править ]

Когда шестое издание Saol было выпущено в 1889 году, он принял Kvarn для qvarn , Jarn для Jern , makt для MAGT и т.д., следуя мнения , выдвинутые члены Академии Тегнер младшим . [6] В отличие от пяти предыдущих, это издание SAOL по королевскому указу использовалось как норма для обучения правописанию в школах. [26]

Использование букв v⟩ и ⟨w⟩ было, пока использовался шрифт Fraktur , руководствовалось шрифтом. Во Fraktur, ⟨w⟩, как правило, использовалось для обозначения звука [ v ] , за исключением заимствованных слов латинского или романского происхождения, когда использовалось v⟩. В SAOL 1874-1900, которые не печатались во Fraktur, количество слов, использующих w⟩, было очень маленьким, и в основном они были привязаны к именам ( клоун , дарвинизм , швайцери ). В 1900 году были некоторые слова с ⟨w⟩, но в основном как альтернатива адаптированной к шведской форме ( intervju / интервью , tomahåk / tomahawk , visky / виски, так далее.). Попытка удалить w⟩ стала еще более очевидной в издании 1923 года. Однако с 1950 года использование w⟩ в заимствованных словах стало более приемлемым, поскольку количество заимствованных слов увеличилось. [27] С 2006 года w⟩ представляет собой отдельную букву алфавита в SAOL, отсортированную отдельно от v⟩. [28]

Реформа правописания 1906 г. [ править ]

Фритьюв Берг.

В 1880 году в Швеции была образована общественная ассоциация учителей начальной школы. Он был направлен на реформирование орфографии на педагогической основе. В период либеральной администрации 1905 года министром образования стал один из самых активных членов ассоциации  учителей Фритьюв Берг . В следующем, 1906 году, он позволил издать королевский приказ, в котором говорилось, что написание седьмого издания SAOL сформирует руководящие принципы орфографии в начальной школе и трех нижних уровнях средней школы. Берг также определил, что звук [ t ] следует обозначать как ⟨t или ⟨tt⟩, а не ⟨dt⟩, и что f⟩, ⟨fv⟩ и ⟨hv changed следует заменить на v⟩ при указании [ v ] звук. [29]

После 1906 г. [ править ]

В 1912 году было решено, что новые правила должны применяться также к официальным письмам и публикациям. Сохраняется некоторая оппозиция реформе орфографии. Среди оппозиционеров были Шведская академия и редакторы SAOL. Впервые в девятом издании 1950 года глоссарий безоговорочно поддержал реформу орфографии. [29] Сегодня SAOL намеревается стать «собранием рекомендаций, в значительной степени основанных на установленной практике, а также на желании адаптировать дополнения к языку к существующим шведским нормам орфографии, флексии и выбора слов». [30]

См. Также [ править ]

  • Шведский алфавит
  • Орфография
  • Письменный язык

Ссылки [ править ]

  1. ^ SAOL , upplaga 13, Inledning, 2: Språkbruk ОСН språknorm.
  2. ^ Tegnér, Исайя, ау (1886). Natur och onatur ifråga om svensk rättstavning Uppsala, s 43
  3. ^ Халтман, Тор Г. (1969). Språket i blickpunkten [ Язык в свете фонарей ] (на шведском языке). Лунд: Gleerups. С. 134–136.
  4. ^ Гарлен, Клаас (1988). Svenskans fonologi [ Шведская фонология ] (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur . С. 155–156. ISBN 91-44-28151-X.
  5. ^ Халтман, Тор Г. (1969). Språket i blickpunkten [ Язык в свете фонарей ] (на шведском языке). Лунд: Gleerups. С. 142–143.
  6. ^ a b c d e Nationalencyklopedin [ Национальная энциклопедия ] (на шведском языке). 16 . Höganäs: Bra böcker. 1995. стр. 151, rättskrivning . ISBN 91-7024-619-X.
  7. ^ Халтман, Тор Г. (1969). Språket i blickpunkten [ Язык в свете фонарей ] (на шведском языке). Лунд: Gleerups. С. 143–145.
  8. Перейти ↑ Pettersson, Gertrud (2005). Svenska språket под sjuhundra år [ 700 лет шведского языка ] (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 155. ISBN 91-44-03911-5.
  9. ^ Språk och skrift [ Язык и письмо ] (на шведском языке). Стокгольм: SNS förlag. 2004. с. 67. ISBN 91-7150-936-4.
  10. ^ a b Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år [ 700 лет шведского языка ] (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. С. 156–157. ISBN 91-44-03911-5.
  11. ^ a b Nordiska Våra språk förr och nu [ Северные языки, прежде и сейчас ] (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. 1997. стр. 212. ISBN. 978-91-44-48251-4.
  12. ^ a b Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år [ 700 лет шведского языка ] (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 156. ISBN. 91-44-03911-5.
  13. Перейти ↑ Pettersson, Gertrud (2005). Svenska språket под sjuhundra år [ 700 лет шведского языка ] (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 161. ISBN. 91-44-03911-5.
  14. ^ Nordisk familjebok (на шведском языке). 18 . Мальмё: Förlagshuset Norden. 1957. с. 507, rättstavning .
  15. Перейти ↑ Pettersson, Gertrud (2005). Svenska språket под sjuhundra år (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 126. ISBN 91-44-03911-5.
  16. ^ Телеман, Ульф (2002). Ära, rikedom & reda (на шведском языке). Стокгольм: Norstedts ordbok. С. 178–179.
  17. ^ Телеман, Ульф (2002). Ära, rikedom & reda (на шведском языке). Стокгольм: Norstedts ordbok. С. 179–180.
  18. ^ Телеман, Ульф (2002). Ära, rikedom & reda (на шведском языке). Стокгольм: Norstedts ordbok. п. 149.
  19. Перейти ↑ Pettersson, Gertrud (2005). Svenska språket под sjuhundra år (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 165f. ISBN 91-44-03911-5.
  20. ^ Lindell, Эбб (2006). Om rättskrivning. Fakta och kuriosa (на шведском языке). Упсала: Föreningen för svensk undervisningshistoria. п. 67ff. ISBN 91-85130-78-8.
  21. ^ Svensk rättskrifningslära , Daniel Anton Sunden , 1870
  22. ^ Svenska Akademiens ordbok
  23. Перейти ↑ Pettersson, Gertrud (2005). Svenska språket под sjuhundra år (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 166. ISBN. 91-44-03911-5.
  24. ^ Lindell, Эбб (2006). Om rättskrivning. Fakta och kuriosa (на шведском языке). Упсала: Föreningen för svensk undervisningshistoria. п. 101. ISBN 91-85130-78-8.
  25. ^ Lindell, Эбб (2006). Om rättskrivning. Fakta och kuriosa (на шведском языке). Упсала: Föreningen för svensk undervisningshistoria. С. 98–100. ISBN 91-85130-78-8.
  26. Перейти ↑ Pettersson, Gertrud (2005). Svenska språket под sjuhundra år (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. С. 166–167. ISBN 91-44-03911-5.
  27. Андерс Сандквист (1975). "Bokstäverna q, w och zi nyare svenska", i Kring en ordbok: festskrift до Sven Ekbo 7 августа 1975 г. , сид. 141-148.
  28. Джозефсон, Олле (19 сентября 2011 г.). "Jag föredrar att vara mes", Svenska Dagbladet
  29. ^ a b Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 167. ISBN. 91-44-03911-5.
  30. ^ SAOL, Förord (PDF-фил Innehåll, förord оч inledning)