Syöjätär ( букв. «Людоед», произносится [ˈs̠yø̯jæt̪ær] ), иногда называемый «Огресс», - персонаж финского фольклора . Она связана с происхождением некоторых болезней, а также с неприятными (или бесполезными) существами, такими как змея, ящерица или волк. В некоторых сказках она играет роль злой матери.
Описание
- NB английская транслитерация, если не указано иное, взята из Abercromby 1898 г.
Syöjätär появляется в некоторых «Волшебных песнях» (заклинаниях), каталогизированных Лённротом 1880 г. в Suomen kansan muinaisia loitsurunoja - позже они были переведены на английский язык Аберкромби. [1]
Источник
Возможная история происхождения даются в песне , описывающей «Происхождение травм , вызванных Spells», который содержит некоторые постхристианский элементы: Louhiatar жена Похьи становится беременной во время сна спины к ветру, пропитанному взрывом ветра. .. По прошествии более девяти месяцев женщина пытается родить, но не может найти для этого подходящего места - тогда бог ( Укко ) говорит с ней из облака, указывая на то, что «трехугольный сарай находится на болоте, на берегу напротив море в мрачной Похьёле [...] иди туда, чтобы ограничиться, чтобы облегчить твоё чрево ... » - она рожает девять сыновей и одну девочку. Бог (христианский «Создатель») отказывается крестить их, как и «Юханнес, святой рыцарь» ( Иоанн Креститель ) - Лоухитар затем крестит их сама, давая им имена (они становятся принципами болезней) - один из ее мальчиков, который не имеет рта или глаз, остается безымянным, и она отправляет его к порогам Рутья, от него, как говорят, берут начало сильные морозы, колдуны и волшебники, ревнивые люди и существа по имени Сюйятэрс . [2]
В мифах о другом происхождении
Как и в случае с другими мифическими существами в «песнях», имя Сюйятэр используется в намёках или образных ссылках на существа, предметы и концепции - обычно она имеет негативные коннотации:
В заклинании против сифилиса болезнь называется потомком Syöjätär ; [3] в заклинании против «зубного червя» (Hammasmato, грызущий зубы и кости, считался причиной кариеса и инфекций), происхождение существа косвенно связано с работой Сюйятара:
Abercromby 1898a , §185, стр.304
Вместе с Хииси она является ключевым элементом мифа о сотворении змей - в рассказе Сюйятар проглатывает слюну Хииси, но она сжигает ее, и она выплевывает ее .. будучи унесенным ветром, она приземляется и высыхает, Хииси затем оживляет. В других вариантах это коса Сюятяра, но Хийси все же воплощает ее в жизнь. [4] Она также участвует в создании Ящерицы - она плюется на море, которое образует пузырь - пузырь проглатывает девушка Касаритар (или Касарикки), которая беременеет на три года, а затем рожает Ящерицу. [5] Похожая история создания Волка снова включает в себя Сюйятара, плюющего в море - затем Куолатар появляется из моря на голом острове - это существо трет ладони, чтобы создать землю, на которой вырос волк. [6]
В песне, описывающей происхождение камня, он описывается как сердце Сюйятара среди нескольких других намеков; [7] она также является создателем Ели (в одной версии) вместе с Мааджатаром , Пеллервойненом и Насервайненом, которые ее разработали. [8]
В песне "To Still Violence" Syöjätär упоминается как "Ogress" и приводится как элемент потребления людей, охваченных насилием или гневом:
Abercromby 1898a , §15, стр. 90-91
В Калевале
Сюйятар мимоходом упоминается в финском эпосе « Калевала» , но сама не появляется - в Руне XV встречается упоминание о создании змеи из ее слюны; а в Руне XXVI дается аналогичное (и более подробное) описание образования змеи из ее слюны.
В других народных сказках
Syöjätär появляется в нескольких народных сказках, записанных в Suomen kansan Satuja ja Tarinoita (4 части) под редакцией Ээро Салмелайнена ( fi: Ээро Салмелайнен ).
В Saaressa eläjät , [9] рассказ о трех сестрах , которые стремятся выйти замуж за короля, она появляется как злой матери , которая заменяет новорожденных детей с животными так , что ее собственная дочь может выйти замуж за короля.
- Из немецкого перевода в ( Erman 1854 ):
- ... Младшая сестра говорит, что трижды родит трех сыновей, и ее выбрали - она забеременеет и, когда приходит время рожать, посылает мужа за акушеркой. По дороге его встречает женщина (ему неизвестно, что это Сюйятар) - оставшись вместе с женщиной и ее тремя детьми, она меняет их на трех собак ... то же самое происходит, когда женщина забеременеет в следующий раз, на этот раз Syöjätär меняет троих детей на свиней ... в третий раз она беременеет, и снова появляется Syöjätär - на этот раз она узнает ее и прячет одного ребенка в груди, а двух других меняют на собачек. Терпение мужа (царя) истекает, и он кладет их в железный ящик с одной из болонок и бросает его в море - в конце концов бочка вымывается на берег. На пустынном острове, окруженном соленой водой, мальчик молится богу, и бог дает ему сказочный дом, еду из волшебного дерева и мост на материк. В конце концов, сказки об этом месте доходят до принца, и он планирует отправиться туда, чтобы увидеть его.
- Однако с тех пор он женился на дочери Сёджатара, которая пытается помешать ему уйти, рассказывая о своих чудесах - сначала трех свиньях, затем шести жеребцах - каждый раз, когда мальчик отгоняет существ. Наконец новая жена принца говорит, что у нее восемь золотых мальчиков спят на гладкой лужайке у большого камня, покрытого красной тканью. Мальчик говорит, что тоже хотел бы их принести - его мать говорит ему сначала, что она должна приготовить ему еду - она делает восемь лепешек из муки и грудного молока и просит сына раздать по одному каждому мальчику. Он делает это, и мальчики просыпаются - это его восемь братьев - он возвращается с ними. Король посещает камень, но ничего не находит и разочарованный возвращается к своей новой жене, говоря ей, что теперь он намерен посетить остров. Там его тепло приветствуют его девять сыновей и бывшая жена - они воссоединились и рассказывают ему свою историю.
- Король возвращается в свой замок и приказывает положить горячие камни в яму в бане и накрыть тряпкой - затем его новую жену, дочь Сюйятара, уводят купаться - она прыгает в баню и падает в яму, и горит. Король, его бывшая жена и сыновья воссоединяются и возвращаются, чтобы жить в королевском замке.
Syöjätär также появляется в других рассказах того же сборника сказок. В части 1: Микко Михелайнен ; Ихмееллинен коиву ; Kummallinen tammi ; Merestä-nousija neito ; Weljiänsä etsijät ja joutsenina lentäjät ; Neitonen kuninkaan sadussa ; и Weljiänsä-etsijä tyttö , [9] и в Части 2: Leppäpölkky ; и Awannolla kehrääjät . [10]
Подобные фольклорные фигуры
Вместе с аджатаром (охотницей) и аккой (старухой) Сюйятар играет в финском фольклоре те же роли, что и Баба Яга в русских преданиях. Есть также некоторые сходства между Syöjätär и русским фольклорным изображением дьявола - например, оба являются происхождением таких существ, как змеи и жабы. В Syöjätär отсутствует положительная сторона двусмысленной Бабы-Яги - эту роль исполняет акка в финском мифе. [11]
Рекомендации
- Перейти ↑ Abercromby 1898 , pp. Vi.
- ^ Abercromby 1898a , §216, pp.357-360.
- ^ Abercromby 1898a , §27, pp.114-5.
- ^ Abercromby 1898a , §203, pp.317-8.
- ^ Abercromby 1898a , §221, p.366.
- ^ Abercromby 1898a , §222, pp.369-370.
- ^ Abercromby 1898a , §196, p.312.
- ^ Abercromby 1898a , §212g, pp.345.
- ^ а б Салмелайнен 1851 .
- ^ Salmelainen 1854 .
- ↑ Джонс, Андреас (2004), Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки , Питер Лэнг, стр. 80–82
Источники
- Аберкромби, Джон (1898), Доисторические и протоисторические финны: как восточные, так и западные, с волшебными песнями западных финнов , 1
- Аберкромби, Джон (1898a), Доисторические и протоисторические финны: как восточные, так и западные, с волшебными песнями западных финнов , 2
- Лённрот, Элиас , изд. (1880), Suomen kansan muinaisia loitsurunoja (на финском языке)
- Салмелайнен, Ээро (редактор), "Suomen kansan Satuja ja Tarinoita" [Мысли и истории финнов], Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia (на финском языке), 17, 4 части, электронный текст на сайте www.gutenberg.org
- Оса 1 [ Часть 1 ], 1871 [1851]
- Салмелайнен, Ээро (1854 г.), Оса 2 [ Часть 2 ]CS1 maint: ref дублирует значение по умолчанию ( ссылка )
- Эрман, Джордж Адольф, изд. (1854), «Die auf der Insel Lebenden» [Люди острова], Archiv für Wissenschaftliche Kunde von Russland (на немецком языке), 13 : 580–586