Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Калевала ( финский : Калевала , IPA:  [kɑle̞ʋɑlɑ] ) является произведением 19-го века эпической поэзии , составленный Лённрот из карельского и финского пероральный фольклор и мифология , [1] рассказывает эпическую историю о сотворении Земли , описывая споры и ответные походы между народами земель Калевала и Похьёла и их различными главными героями и антагонистами, а также создание и ограбление мифической машины для обогащения Сампо , в то время как мифология принимает решение о приходе христианства.

Калевала рассматривается как национальный эпос из Карелии и Финляндии [Примечание 1] и является одним из самых значительных произведений финской литературы . « Калевала» сыграла важную роль в развитии финской национальной идентичности и усилении языковой борьбы Финляндии, что в конечном итоге привело к независимости Финляндии от России в 1917 году. [3] [4] Работа также хорошо известна на международном уровне и частично повлияла, например, на , Толкиен «S легендариуме (т.е. Средиземьемифология). [5]

Первая версия « Калевалы» , получившая название « Старая Калевала» , была опубликована в 1835 году и состояла из 12 078 стихов. Версия, наиболее известная сегодня, была впервые опубликована в 1849 году и состоит из 22 795 стихов, разделенных на пятьдесят народных рассказов (финский: рунот ). [6] Сокращенная версия, содержащая все пятьдесят стихотворений, но всего 9732 стиха, была опубликована в 1862 году. [7]

Сбор и компиляция [ править ]

Элиас Лённрот [ править ]

Элиас Лённрот

Элиас Лённрот (9 апреля 1802-19 марта 1884) был врачом, ботаником , лингвистом и поэтом. В то время, когда он составлял « Калевалу», он был районным санитарным врачом в Каяани и отвечал за весь регион Кайнуу в восточной части бывшего тогда Великого княжества Финляндского . Он был сыном Фредрика Йохана Лённрота, портного и Ульрики Лённрот; он родился в деревне Самматти , Уусимаа .

В возрасте 21 года он поступил в Императорскую академию Турку и получил степень магистра в 1826 году. Его диссертация называлась De Vainamoine priscorum fennorum numine ( Вяйнямёйнен, божество древних финнов ). Монографии «s второго объем была разрушена в Большом пожаре в Турку в том же году. [8] [9]

Весной 1828 года он начал собирать народные песни и стихи. Однако вместо того, чтобы продолжать эту работу, он решил закончить учебу и поступил в Императорский Александровский университет в Хельсинки, чтобы изучать медицину. Он получил степень магистра в 1832 году. В январе 1833 года он начал свою деятельность в качестве районного санитарного врача Кайнуу и начал свою работу по сбору стихов и составлению « Калевалы» . За свою карьеру Лённрот совершил в общей сложности одиннадцать выездов на места за пятнадцать лет. [10] [11]

До публикации « Калевалы» Элиас Лённрот составил несколько связанных работ, в том числе « Кантеле из трех частей» (1829–1831), « Старую калевалу» (1835 г.) и « Кантелетар» (1840 г.).

Поездки и усилия Лённрота помогли ему составить « Калевалу» и доставили немало удовольствия людям, которых он посещал; он тратил много времени на пересказ того, что он собрал, а также на изучение новых стихов. [12] [13]

Поэзия [ править ]

Статуя Вяйнемейнена работы Роберта Стигеля  [ fi ] (1888 г.) украшает Старый студенческий дом в Хельсинки.

История [ править ]

До 18 века поэзия « Калевала» была распространена по всей Финляндии и Карелии, но в 18 веке она начала исчезать в Финляндии, в первую очередь в западной Финляндии, потому что европейская рифмованная поэзия стала более распространенной в Финляндии. Финская народная поэзия была впервые написана в 17 веке [14] [15] и собрана любителями и учеными в последующие века. Несмотря на это, большая часть финской поэзии осталась только в устной традиции.

Родившийся в Финляндии националист и лингвист Карл Аксель Готлунд (1796–1875) выразил желание создать финский эпос, похожий на « Илиаду» , « Беовульф» и « Песни о Нибелунгах», составленный из различных стихотворений и песен, распространенных по большей части Финляндии. Он выразил надежду, что такие усилия вызовут у коренных финнов чувство национальной принадлежности и независимости. [16] В 1820 году Рейнхольд фон Беккер основал журнал Turun Wiikko-Sanomat (Еженедельные новости Турку) и опубликовал три статьи под названием Väinämöisestä ( О Вяйнямёйнен).). Эти работы вдохновили Элиаса Лённрота на создание магистерской диссертации в Университете Турку. [8] [17]

В 19 веке коллекционирование стало более обширным, систематическим и организованным. В общей сложности Финское литературное общество и другие коллекционеры собрали и заархивировали почти полмиллиона страниц стихов на территории современной Эстонии и Республики Карелия . [18] Издание « Суомен Кансан Ванхат Рунот»Древние стихи финнов» ) опубликовало 33 тома, содержащих 85 000 стихов за 40 лет. В их архиве хранится 65 000 стихов, которые до сих пор не опубликованы. [19]К концу XIX века это времяпрепровождение по сбору материалов, касающихся Карелии и развивающейся ориентации на восточные земли, стало модой под названием карелианство , формой национального романтизма .

Хронология этой устной традиции является неопределенной. Считается, что самые древние темы - происхождение Земли - уходят своими корнями в далекую, незарегистрированную историю и могут иметь возраст 3000 лет. [20] Последние события, например, приход христианства, по-видимому, относятся к железному веку . Финский фольклорист Карле Крон предполагает, что 20 из 45 стихотворений « Калевалы» имеют возможное древнеэстонское происхождение или, по крайней мере, имеют дело с мотивом эстонского происхождения (из остальных два - ингерманландские, а 23 - западно-финские). [21]

Понятно, что во время финской реформации в 16 веке духовенство запретило все рассказывать и петь языческие обряды и сказки. В сочетании с приходом европейской поэзии и музыки это привело к значительному сокращению числа традиционных народных песен и их исполнителей. Таким образом, традиция несколько угасла, но не была полностью искоренена. [22]

Экскурсии Лённрота [ править ]

Карикатура на Элиаса Лённрота, написанная А. В. Линзеном: «Unus homo nobis currendo restituit rem» - «Один человек спас все для нас бегством».

Всего Лённрот совершил одиннадцать экскурсий в поисках стихов. Его первая поездка была совершена в 1828 году после окончания университета Турку, но настоящая работа началась только в 1831 году и во второй его поездке. К тому времени он уже опубликовал три статьи, озаглавленные « Кантеле», и имел важные примечания, на которые можно было опираться. Эта вторая поездка не увенчалась успехом, и его вызвали обратно в Хельсинки, чтобы оказать помощь жертвам Второй пандемии холеры . [23]

Третья поездка была гораздо более успешной и привела Элиаса Лённрота в Вену на востоке Карелии, где он посетил город Аконлахти, который оказался наиболее успешным. Эта поездка принесла более 3000 стихов и обширные записи. [24] В 1833 году Лённрот переехал в Каяани, где он должен был провести следующие 20 лет в качестве районного врача в регионе. Его четвертая производственная практика была предпринята в связи с его работой в качестве врача; 10-дневная прогулка по Вене. В результате этой поездки было написано 49 стихотворений и почти 3 000 новых стихотворных строк. Именно во время этой поездки Лённрот сформулировал идею о том, что стихи могут представлять более широкую преемственность, когда ему исполнялись стихотворные сущности вместе с комментариями в обычной речи, связывающими их. [25] [26]

Во время пятой поездки Лённрот встретил Архиппу Перттунен, который написал большую часть стихов для « Калевалы» . Он встретил певицу по имени Матиска в деревне Лонкка на российской стороне границы. Хотя у этого певца была несколько плохая память, он помог заполнить многие пробелы в работе, которую Лённрот уже каталогизировал. Эта поездка привела к открытию почти 300 стихотворений, содержащих чуть более 13 000 стихов. [27]

Осенью 1834 года Лённрот написал большую часть работ, необходимых для того, что должно было стать Старой Калевалой ; все, что требовалось, - это связать некоторые концы повествования и завершить работу. В ходе шестой поездки он посетил Кухмо, муниципалитет в Кайнуу к югу от Вены. Там он собрал более 4000 стихов и закончил первый набросок своего произведения. Он написал предисловие и опубликовал в феврале следующего года. [28]

Когда « Старая Калевала» вышла в первый раз, Лённрот решил продолжить сбор стихов, чтобы дополнить свои существующие работы и более полно понять культуру. Седьмая экскурсия привела его по долгому извилистому пути через южную и восточную части певческой области Вены. В Кухмо он сильно задержался из-за плохих условий катания. К концу поездки Лённрот собрал еще 100 стихотворений, состоящих из более чем 4000 стихов. [29] Лённрот совершил восьмую экскурсию в российский приграничный город Лапукка, где великий певец Архиппа Перттунен изучал свое ремесло. В переписке он отмечает, что написал много новых стихотворений, но не уточняет их количество. [30]

Известные города, которые посетил Элиас Лённрот во время его 15-летних поездок - обе стороны тогда принадлежали России.

Элиас Лённрот отбыл в первую часть своей девятой производственной поездки 16 сентября 1836 года. Ему был предоставлен 14-месячный отпуск и сумма путевых расходов от Финского литературного общества . Его средства поступали с некоторыми условиями: он должен путешествовать по приграничным регионам Кайнуу, затем на север и, наконец, из Кайнуу на юго-восток вдоль границы. В экспедиции на север его сопровождал Юхана Фредрик Каян . В первой части путешествия Лённрот проехал до Инари на севере Лапландии . [31] Вторая, южная часть пути оказалась более успешной, чем северная, она привела Лённрот в российский город Сортавала наЗатем Ладожское озеро возвращается через Саво и, в конечном итоге, возвращается в Каяни. Хотя эти поездки были долгими и трудными, по Калевале было получено очень мало материала; только 1000 стихов было извлечено из южной половины и неизвестное количество из северной половины. [32]

Десятая производственная практика относительно неизвестна. Однако известно, что Лённрот намеревался собрать стихи и песни для составления будущего произведения Kanteletar . Большую часть поездки его сопровождал его друг С. К. Стольберг. Во время этого путешествия пара встретила Матели Куйвалатар в небольшом приграничном городке Иломантси . Куйвалатар был очень важен для развития Кантелетар . [33] Одиннадцатая задокументированная поездка была проведена в связи с его медицинской работой. Во время первой части поездки Лённрот вернулся в Аконлахти в русской Карелии, где собрал 80 стихотворений и в общей сложности 800 стихов. Остальная часть поездки страдает плохой документацией. [34]

Методология [ править ]

Карельское стихотворение поют братья Поавила и Трийво Яманен, читая традиционные финские народные стихи, Ухтуа, 1894 год.

Лённрот и его современники, например, Матиас Кастрен , Андерс Йохан Сьегрен, [35] и Давид Эммануэль Даниэль Эуропеус [36] [37] собрали большинство вариантов стихотворений; У одного стихотворения могло быть бесчисленное количество вариантов, разбросанных по сельской местности Карелии и Ингрии . Лённрот не особо интересовался, и редко записывал имя певца, за исключением некоторых наиболее частых случаев. Его основной целью в регионе была цель врача и редактора, а не биографа или советника. Он редко знал что-либо глубоко о самом певце и в основном каталогизировал стихи, которые могли быть актуальными или полезными в его творчестве. [38]

Ученику Дэвиду Эммануэлю Даниэлю Европаэусу приписывают открытие и каталогизацию большей части истории Куллерво. [37] [39] [40]

Из десятков авторов поэм, которые внесли свой вклад в « Калевалу» , наиболее значительными являются:

  • Архиппа Перттунен (1769–1840)
  • Юхана Кайнулайнен
  • Матиска
  • Онтрей Малинен (1780–1855)
  • Ваассила Килевяйнен
  • Соава Трохимайнен

Форма и структура [ править ]

Поэзия часто исполнялась под музыку, построенную на пентахорде , иногда ему помогал кантелеист . Ритм мог варьироваться, но музыка была аранжирована в две или четыре строки в5 4метр. [ необходима цитата ] Стихи часто исполнялись дуэтом, каждый поет альтернативные стихи или группы стихов. Такой прием исполнения называется антифоническим исполнением, это своего рода «певческий матч».

Метр [ править ]

Несмотря на огромную географическую удаленность и привычные сферы, разделяющие отдельных певцов, народная поэзия, на которой основана « Калевала», всегда исполнялась в одном и том же размере .

В Калевале " Измеритель сек является формой хореи , который теперь известен как метр Калевала . Считается, что измеритель возник в протофиннский период. Его слоги делятся на три типа: сильный, слабый и нейтральный. Его основные правила заключаются в следующем: [41] [42]

  • Длинный слог (содержащий долгую гласную или дифтонг или оканчивающийся на согласную ) с основным ударением является метрически сильным.
Во втором, третьем и четвертой ноге линии, сильный слог может происходить только подрастающую часть:
Вели / кул та, / вейк ко / сени (1:11)
(«Дорогой друг и возлюбленный брат» [43] )
Первая ступня имеет более свободную структуру, позволяющую произносить сильные слоги как в нисходящей, так и в восходящей позиции:
Niit ' en / nen i / soni / lauloi (1:37)
(«Это мой отец пел раньше»)
  • Короткий слог с основным ударением метрически слаб.
Во второй, третьей и четвертой ногах слабый слог может встречаться только в падающей части:
Миле / ни ми / нун те / кеви (1: 1)
(«Мною движет тоска»)
Опять же, структура первой ступни более свободна, что позволяет использовать слабые слоги как в восходящей, так и в нисходящей позиции:
ve sois / ta ve / tele / miä (1:56)
(«Другие взяты из саженцев»)
  • Все слоги без основного ударения метрически нейтральны. Нейтральные слоги могут встречаться в любом месте.

Есть два основных типа линий: [42]

  • Нормальный тетраметр, словесные ударения и ударения стопы совпадают, и между второй и третьей ногами есть цезура :
Вели / култа, // вейкко / сени
  • Сломанный тетраметр (финский: murrelmasäe ) имеет по крайней мере один ударный слог в падающей позиции. Цезуры обычно нет:
Miele / ni mi / nun te / kevi

Традиционная поэзия в метре Калевалы использует оба типа примерно с одинаковой частотой. Чередование нормального и ломаного тетраметров - характерное отличие измерителя «Калевалы» от других форм хореального тетраметра.

Есть четыре дополнительных правила: [42]

  • В первой ступне длина слогов свободна. Также возможно, чтобы первая ступня состояла из трех или даже четырех слогов.
  • Односложное слово не может стоять в конце строки.
  • Слово из четырех слогов не должно стоять в середине строки. Это также относится к несложным словам.
  • Последний слог строки не может включать долгую гласную.
Схемы [ править ]

В « Калевале» представлены две основные схемы : [42]

  • Аллитерация
Аллитерацию можно разбить на две формы. Слабый: когда одинакова только первая согласная, и сильный: где первая гласная или гласная и согласная в разных словах одинаковы. (например, ва ка ва нха Ва инямёйнен « Непоколебимый старый Вяйнямёйнен»).
  • Параллелизм
Параллелизм в «Калевале» относится к стилистической особенности повторения идеи, представленной в предыдущей строке, часто с использованием синонимов, а не продвижения сюжета вперед. (например, Näillä raukoilla rajoilla / Poloisilla pohjan mailla «В этих мрачных северных регионах / В унылой земле Похья»). Лённрота критиковали за чрезмерное использование параллелизма в «Калевале» : в оригинальных стихотворениях за строкой обычно следовала только одна такая параллельная линия. [44]

Стихи иногда переворачиваются в хиазм .

Пример поэзии [ править ]

Стихи с 221 по 232 песни сорок. [43] [45]

Вклад Лённрота в « Калевалу» [ править ]

На самом деле очень мало известно о личном вкладе Элиаса Лённрота в « Калевалу» . Ученые до сих пор спорят о том, какая часть « Калевалы» является подлинной народной поэзией, а какая - собственными трудами Лённрота, а также о том, насколько текст «аутентичен» устной традиции. [46] В процессе компиляции известно, что он объединил варианты стихотворений и персонажей, исключив стихи, которые не подходили друг другу, и составил собственные строки, чтобы соединить определенные отрывки в логический сюжет. Точно так же отдельные певцы использовали бы свои собственные слова и диалект при чтении своего репертуара, даже доходя до того, что исполняли разные версии одной и той же песни в разное время. [37] [38] [47] [48]

Финский историк Вяйне Кауконен предполагает, что 3% строк Калевалы - это собственное сочинение Лённрота, 14% - это сочинения Лённрота из вариантов, 50% - стихи, которые Лённрот оставил в основном без изменений, за исключением некоторых незначительных изменений, и 33% - оригинальные неотредактированные устные произведения. поэзия. [49]

Публикация [ править ]

Финский язык [ править ]

Первая версия компиляции Лённрота называлась Kalewala, taikka Wanhoja Karjalan Runoja Suomen Kansan muinoisista ajoista («Калевала, или старые карельские стихи о древних временах финского народа»), также известная как Старая Калевала . Он был издан в двух томах в 1835–1836 гг. Старый Калевала состояла из 12,078 стихов, составляющих в общей сложности тридцать два стихов. [50] [51]

Даже после публикации « Старой Калевалы» Лённрот продолжал собирать новый материал в течение нескольких лет. Позже он интегрировал этот дополнительный материал со значительно отредактированным существующим материалом во вторую версию « Калевалы» . Эта « Новая Калевала» , опубликованная в 1849 году, содержит пятьдесят стихотворений с рядом сюжетных отличий по сравнению с первой версией и является стандартным текстом « Калевалы», читаемым и переводимым по сей день.

Название Калевала редко встречается в оригинальной народной поэзии того времени; он был придуман Лённротом для официального названия своего проекта где-то в конце 1834 года. [29] [52] Первое появление «Калевалы» в сборнике стихов было записано в апреле 1836 года. [53] Выбор «Калевалы» Однако название его работы было выбрано не случайно. Имя «Калев» встречается в финском и балтийском фольклоре во многих местах, а Сыны Калева известны во всем финском и эстонском фольклоре. [21]

В 1862 году Лённрот создал сокращенную версию Калевалы («Lyhennetty laitos»), предназначенную для использования в школах. В нем сохранены все пятьдесят стихотворений из версии 1849 года, но опущено более половины стихов.

Переводы [ править ]

Из нескольких полных переводов на английский язык только старые переводы Джона Мартина Кроуфорда (1888 г.) и Уильяма Форселла Кирби (1907 г.) пытаются строго следовать оригиналу ( метру Калевалы ) стихов. [20] [43] Перевод Эйно Фриберга 1988 года использует его выборочно, но в целом он больше ориентирован на удовлетворение слуха, чем на точный метрический перевод; он также часто сокращает длину песен по эстетическим причинам. [54] Во введении к своему переводу 1989 г. [55] Кейт Бослизаявил: «Единственный способ отразить жизнеспособность метра Калевалы, который я мог придумать, - это изобрести свой собственный, основанный на слогах, а не на ногах. Когда я переводил более 17000 строк финской народной поэзии, прежде чем я начал работу над эпосом, я обнаружил, что строка усваивалась обычно в семи слогах английского языка, часто меньше, иногда больше. В конце концов я пришел к семи, пяти и девяти слогам соответственно, используя искажение (нечетное число) как формальный прием и позволяя ударениям падать там, где они должны ». [56] : l

Известный частичный перевод немецкого перевода Франца Антона Шифнера был сделан профессором Джоном Аддисоном Портером в 1868 году и опубликован Leypoldt & Holt . [57]

Эдвард Тейлор Флетчер, канадский литературный энтузиаст британского происхождения, перевел избранные « Калевалы» в 1869 году. Он прочитал их перед Литературно-историческим обществом Квебека 17 марта 1869 года. [58] [59]

В 1963 году Фрэнсис Пибоди Магун опубликовал научный перевод Калевалы, полностью написанный прозой. Приложения к этой версии содержат примечания по истории стихотворения, сравнения между оригинальной « Старой Калевалой» и текущей версией, а также подробный глоссарий терминов и названий, использованных в стихотворении. [60] Магун перевел « Старую Калевалу» , которая была опубликована шесть лет спустя под названием «Старая Калевала и некоторые предшественники» .

Современные переводы были опубликованы на карельском и урду в период с 2009 по 2015 годы. Таким образом, « Калевала» была опубликована на родном карельском языке только спустя 168 лет с момента ее первого перевода на шведский язык. [61]

На данный момент « Калевала » переведена на шестьдесят один язык и является самым переводимым литературным произведением Финляндии. [62] [63]

История [ править ]

Введение [ править ]

« Калевала» начинается с традиционного финского мифа о сотворении мира , ведущего к рассказам о сотворении земли, растений, существ и неба. Созидание, исцеление, сражение и внутреннее повествование часто достигаются персонажем (персонажами), воспевающим свои подвиги или желания. Многие части историй включают в себя охоту за персонажем или просьбу о словах (заклинаниях) для приобретения некоторых навыков, таких как строительство лодок или мастерство изготовления железа. Помимо произнесения магических заклинаний и пения, существует множество историй о похоти, романтике, похищении и соблазнении. Главным героям историй часто приходится совершать необоснованные или невозможные подвиги, которых им часто не удается достичь, что приводит к трагедиям и унижению.

Sampo является ключевым элементом всей работы. Многие действия и их последствия вызваны самим Сампо или взаимодействием персонажа с Сампо. Он описывается как магический талисман или устройство, которое приносит его обладателю большое состояние и процветание, но его точная природа до сих пор является предметом споров.

Песни [ править ]

Первый цикл Вяйнямёйнена [ править ]

Ильматар от Роберта Вильгельма Экмана , 1860 г.

Песни с 1 по 2: Поэма начинается с вступления певцов. Земля создана из осколков яйца золотоглазого, и первый человек Вяйнямейнен родился у богини Илматар . Вяйнямёйнен приносит деревья и жизнь в бесплодный мир.

Песни 3–5: Вяйнямейнен встречает ревнивого Йоукахайнена, и они вступают в песенную битву. Йукахайнен теряет руку своей сестры в обмен на свою жизнь; сестра Айно вскоре тонет в море.

Песни 6–10: Вяйнемейнен направляется в Похьёлу, чтобы сделать предложение девушке с севера, дочери хозяйки севера Лоухи . Йоукахайнен снова нападает на Вяйнямёйнена, и Вяйнямёйнен несколько дней плавает по морю, пока его не унесет орел в Похьёлу. Он заключает сделку с Лоухи, чтобы заставить кузнеца Ильмаринена создать Сампо. Ильмаринен отказывается ехать в Похьёлу, поэтому Вяйнямёйнен вынуждает его против его воли. Сампо подделано. Ильмаринен возвращается без невесты.

Первый цикл Лемминкяйнен [ править ]

Песни 11–15: Лемминкяйнен отправляется на поиски невесты. Он и горничная Килликки клянутся, но счастье длится недолго, и Лемминкяйнен отправляется ухаживать за девушкой севера. Его мать пытается остановить его, но он игнорирует ее предупреждения и вместо этого дает ей свою расческу, говоря, что если она начнет кровоточить, он встретил свою гибель. В Похьёле Лоухи поручает ему опасные задания в обмен на руку своей дочери. Во время охоты на лебедя Туонела Лемминкяйнен погибает и падает в реку смерти. Кисть, которую он оставил матери, начинает кровоточить. Вспомнив слова сына, она отправляется на его поиски. С помощью граблей, подаренных ей Ильмариненом, она собирает разбросанные в реке куски Лемминкяйнена и складывает его обратно.

Лемминкяйнен Мать по Акселям Галлен-Каллело , 1897 г.

Второй цикл Вяйнямейнен [ править ]

Песни 16–18: Вяйнямёйнен строит лодку, чтобы снова отправиться в Похьёлу в поисках невесты. Он посещает Туонела и находится в плену, но ему удается сбежать и намеревается получить знания о необходимых заклинаниях у гиганта Антеро Випунена. Вяйнямейнен проглочен, и ему приходится пытать Антеро Випунена за заклинания и за его побег. Завершив строительство лодки, Вяйнямейнен отправляется в Похьёлу. Ильмаринен узнает об этом и решает сам пойти к Похьёле, чтобы ухаживать за девушкой. Дева севера выбирает Ильмаринен.

Свадьба Ильмаринена [ править ]

Песни 19–25: Ильмаринену поручают опасные необоснованные задания, чтобы завоевать руку девушки. Он выполняет эти задачи с некоторой помощью самой девушки. Готовясь к свадьбе, варят пиво, забивают гигантского бычка и рассылают приглашения. Лемминкяйнен не приглашен. Свадебная вечеринка начинается, и все счастливы. Вяйнямёйнен поет и восхваляет жителей Похьёлы. Жених и невеста готовы к своим супружеским ролям. Пара приезжает домой, и их встречают с напитками и яствами.

Второй цикл Лемминкяйнен [ править ]

Песни 26–30: Лемминкяйнен возмущен тем, что его не пригласили на свадьбу, и немедленно отправляется в Похьёлу. По прибытии ему бросают вызов и он выигрывает дуэль с Сариолой, Повелителем Севера. Лоухи приходит в ярость, и армия призвана отомстить Лемминкяйнену. Он бежит к своей матери, которая советует ему отправиться на Саари, Остров Убежища. По возвращении он обнаруживает, что его дом сгорел дотла. Он отправляется в Похьёлу со своей спутницей Тиерой, чтобы отомстить, но Лоухи замораживает море, и Лемминкяйнен должен вернуться домой. Когда он возвращается домой, он воссоединяется со своей матерью и клянется построить более крупные дома, взамен сгоревших.

Куллерво Цикл [ править ]

Куллерво говорит со своим мечом , Карл Энеас Шёстранд , 1868 (отлит из бронзы в 1932 году)

Песни 31–36: Унтамо убивает людей своего брата Калерво, но щадит свою жену, которая позже порождает Куллерво.. Унтамо видит в мальчике угрозу, и после нескольких безуспешных попыток убить его, продает Куллерво в рабство Ильмаринену. Жена Ильмаринена мучает и издевается над Куллерво, поэтому он обманом заставляет ее растерзать стаю волков и медведей. Куллерво сбегает из усадьбы Ильмаринена и узнает от старушки в лесу, что его семья все еще жива, и вскоре воссоединяется с ними. Возвращаясь домой с уплаты налогов, он встречает и насилует молодую девушку, только чтобы узнать, что она его сестра. Она убивает себя, и Куллерво возвращается домой расстроенный. Он решает отомстить Унтамо и отправляется на его поиски. Куллерво ведет войну с Унтамо и его людьми, уничтожая все, а затем возвращается домой, где находит свою ферму заброшенной. Наполненный раскаянием и сожалением,он убивает себя там, где изнасиловал свою сестру.

Второй цикл Ильмаринена [ править ]

Песни 37–38: Скорбя о своей потерянной любви, Ильмаринен выковывает себе жену из золота и серебра, но обнаруживает, что она холодна, и отказывается от нее. Он направляется в Похьёлу и похищает младшую дочь Лоухи. Дочь так сильно оскорбляет его, что он вместо этого поет заклинание, чтобы превратить ее в птицу, и возвращается в Калевалу без нее. Он рассказывает Вяйнямёйнен о процветании и богатстве, которое принесло людям Похьёлы благодаря Сампо.

Кража Сампо [ править ]

Песни 39–44: Вяйнямейнен, Ильмаринен и Лемминкяйнен плывут в Похьёлу, чтобы вернуть Сампо. Во время своего путешествия они убивают чудовищную щуку, и из ее челюстной кости делается первая кантеле , которой Вяйнямёйнен так красиво поет, что даже божества собираются, чтобы послушать. Герои прибывают в Похьёлу и требуют долю богатства Сампо, иначе они захватят всё Сампо силой. Лоухи собирает свою армию, однако Вяйнямёйнен убаюкивает всех в Похьёле своей музыкой. Сампо извлекается из каменного склепа, и герои отправляются домой. Лоухи создает огромную армию, превращается в огромного орла и сражается за Сампо. В битве Сампо потеряно в море и разрушено.

Месть Лоухи на Калевале [ править ]

Песни 45–49: Разъяренный потерей Сампо, Лоухи посылает жителей Калевалы болезнями и огромного медведя убить их скот. Она прячет солнце и луну и крадет огонь из Калевалы. Вяйнямёйнен лечит все недуги, а с Ильмариненом восстанавливает огонь. Вяйнямёйнен заставляет Лоухи вернуть в небо Солнце и Луну.

Цикл Марджатты [ править ]

Песнь 50: застенчивая юная девственница Марьятта оплодотворяет бруснику, которую она съела, ухаживая за своим стадом. У нее рождается сын. Вяйнямёйнен приказывает убить мальчика, но тот начинает говорить и упрекает Вяйнямёйнена в неверном суждении. Затем ребенка окрестили королем Карелии. Вяйнямёйнен уходит, оставив в наследство только свои песни и кантеле.

Поэма заканчивается, и певцы прощаются и благодарят публику.

Персонажи [ править ]

Вяйнямёйнен [ править ]

Вяйнямёйнен глубоко отождествляется со своим кантеле . ( Пьеса Вяйнемейнена , Роберт Вильгельм Экман, 1866 г.)

Вяйнямёйнен , центральный персонаж «Калевалы» , - шаманский герой, обладающий магической силой песни и музыки, подобной силе Орфея . Он родился в Илматаре и вносит свой вклад в создание Земли такой, какая она есть сегодня. Многие из его путешествий напоминают шаманские путешествия, особенно одно, когда он посещает чрево наземного гиганта Антеро Випунена , чтобы найти песни о постройке лодок. Поиски жены Вяйнямейнен занимают центральное место во многих историях, но он так и не находит ее.

Вяйнямёйнен ассоциируется с игрой на кантеле , финском струнном инструменте, который напоминает цитру и играет на ней . [64] [65]

Ильмаринен [ править ]

Сеппо Ильмаринен - героический ремесленник (сопоставимый с германским Вейландом и греческим Дедалом ). Он создал небесный купол , Сампо и другие магические устройства, представленные в «Калевале» . У Ильмаринена, как и у Вяйнямёйнена, также есть много историй о том, как он искал жену и дошел до того, что выковал одну из золота.

Лемминкяйнен [ править ]

Лемминкяйнен , красивый, высокомерный и безрассудный ловелас, является сыном Лемпи («похоть» или «фаворит»). У него близкие отношения со своей матерью, которая оживляет его после того, как он утонул в реке Туонела , преследуя объект своих романтических желаний.

Укко [ править ]

Укко ( английский: старик ) - бог неба и грома, а также ведущее божество, упомянутое в «Калевале» . Он соответствует Тору и Зевсу . Джон Мартин Кроуфорд писал, что это имя может быть связано с устаревшим венгерским словом, обозначающим старика ( ag ). [20]

Юкахайнен [ править ]

Юкахайнен - низменный молодой человек, который высокомерно вызывает Вяйнямёйнена на вокальный конкурс, который он проигрывает. В обмен на свою жизнь Йоукахайнен обещает Вяйнямёйнен свою младшую сестру Айно . Йоукахайнен пытается отомстить Вяйнямёйнену, убивая его из арбалета, но ему удается убить только лошадь Вяйнямёйнена. Действия Йоукахайнена приводят к тому, что Вяйнямёйнен пообещал построить Сампо в обмен на спасение Лоухи.

Лоухи [ править ]

Хозяйка Севера, Лоухи атакует Вяйнямёйнен в виде гигантского орла со своими войсками на спине. ( Защита Сампо , Аксели Галлен-Каллела, 1896 г.)

Лоухи , Хозяйка Севера, - шаманский матриарх людей Похьёлы , народа, соперничающего с народами Калевалы. Она доставляет много хлопот «Калевале» и ее людям.

В какой-то момент Лоухи спасает Вяйнямёйнен жизнь. У нее много дочерей, которых герои «Калевалы» предпринимают много попыток, некоторые успешные, чтобы соблазнить. Лоухи играет важную роль в битве за то, чтобы не дать героям Калевалы украсть Сампо, которое в результате в конечном итоге разрушено. Она могущественная ведьма с навыками почти на уровне Вяйнямейнен.

Куллерво [ править ]

Куллерво - мстительный, психически больной, трагический сын Калерво. В детстве он подвергся жестокому обращению и был продан в рабство Ильмаринену. Его заставляют работать и плохо обращаются с женой Ильмаринена, которую он позже убивает. Куллерво - заблудший и обеспокоенный юноша, не согласный с собой и своим положением. Он часто переходит в неистовую ярость, и в конце концов совершает самоубийство.

Марьятта [ править ]

Марьятта - юная дева Калевалы. Она забеременела от брусники . Когда у нее начинаются роды, ее выгнали из родительского дома и она уехала, чтобы найти место, где она может сауну и рожать. Она отворачивается от многих мест, но, наконец, находит место в лесу и рожает сына. Природа Марьятты, зачатие и поиск места для родов - это аллегория Девы Марии и христианизации Финляндии. [66] Сын Марьятты позже приговорен к смерти Вяйнямёйненом за то, что он родился вне брака. Мальчик, в свою очередь, наказывает Вяйнямёйнена и позже становится королем Карелии. Это возмущает Вяйнямейнена, который покидает Калевалу после того, как завещал свои песни и кантеле людям в качестве своего наследия.

Влияние [ править ]

Калевала является основной частью финской культуры и истории. Это повлияло на искусство Финляндии и других культур по всему миру.

Финская повседневная жизнь [ править ]

Вестибюль Национального музея Финляндии с фресками Калевалы работы Галлен-Каллела

Влияние Калевалы на повседневную жизнь и бизнес в Финляндии ощутимо. Имена и места, связанные с Калевалой , были приняты как названия компаний и торговых марок и даже как названия мест.

В Финляндии есть несколько мест с названиями, связанными с Калевалой , например: район Тапиола в городе Эспоо ; район Похьёла в городе Турку , район Метсола в городе Вантаа и районы Калева и Сампо в городе Тампере ; Исторические провинции Саво и Карьяла и русский город Хиитола упоминаются в песнях « Калевалы» . Кроме того, российский город Ухта в 1963 году был переименован.Калевала . В США небольшая община, основанная в 1900 году финскими иммигрантами, носит название Калева, штат Мичиган ; многие названия улиц взяты из Калевалы .

Банковский сектор Финляндии имеет как минимум три бренда, связанных с « Калевалой» : Sampo Bank (название было изменено на Danske Bank в конце 2012 года), OP-Pohjola Group и Tapiola Bank .

Ювелирная компания Kalevala Koru была основана в 1935 году к 100-летию издания « Старой Калевалы» . Он специализируется на производстве уникальных и важных в культурном отношении ювелирных изделий. Он находится в совместном владении Женской лиги « Калевалы» и ежегодно предлагает художественные стипендии определенному количеству организаций и частных лиц. [67]

У финской молочной компании Valio есть торговая марка мороженого под названием Aino, которая специализируется на более экзотических вкусах, чем их обычный бренд. [68]

Строительная группа Lemminkäinen была образована в 1910 году как компания по производству кровли и асфальта , название было выбрано специально, чтобы подчеркнуть, что это была полностью финская компания. Теперь они работают на международном уровне. [69] [70]

Финский календарь [ править ]

День Калевалы отмечается в Финляндии 28 февраля, что соответствует первой версии Калевалы, написанной Элиасом Лённротом в 1835 году. [71] По другому официальному названию этот день известен как День финской культуры. [72]

Некоторые имена в Калевале отмечаются как финские именины . Сами именины и даты, на которые они приходятся, не имеют прямого отношения к самой Калевале ; однако принятие этих имен стало обычным явлением после выпуска « Калевалы» . [73]

Искусство [ править ]

Лакримоз Куллерво был источником вдохновения для нескольких художников. ( Проклятие Куллерво , Галлен-Каллела, 1899 г.)

Несколько художников испытали влияние Калевалы , в первую очередь Аксели Галлен-Каллела, который написал много произведений, относящихся к Калевале . [74]

Марка Arabia группы Iittala обожгла серию памятных тарелок « Калевалы» , разработанных Райей Уосиккиненом (1923–2004). Сериал проходил с 1976 по 1999 год и пользуется большим спросом среди коллекционеров. [75] [76]

Одним из первых художников, изображавших Калевалу, является Роберт Вильгельм Экман . [77]

В 1989 г. был опубликован четвертый полный перевод Калевалы на английский язык, иллюстрированный Бьёрном Ландстремом . [78]

Литература [ править ]

« Калевала » переводилась более ста пятидесяти раз на более чем 60 языков. [79] (См. § переводы .)

Пересказы [ править ]

Финский карикатурист Кристиан Уитула проиллюстрировал адаптацию комиксов « Калевалы» . Графический роман « Калевала» содержит сюжетные линии всех 50 глав в оригинальной текстовой форме. [80]

Финский карикатурист и детский писатель Маури Куннас написал и проиллюстрировал Койриен Калевала ( Собачья Калевала ). Это история Калевалы, где персонажи представлены в виде антропоморфизированных собак, волков и кошек. Сюжет отличается от полной " Калевалы", чтобы сделать рассказ более подходящим для детей. [81]

« Калевала» вдохновила американского мультипликатора Диснея Дона Розу нарисовать историю Дональда Дака (который сам является популярным персонажем в Финляндии) по мотивам « Калевалы» под названием « В поисках Калевалы» . [82] Комикс вышел в год 150-летия издания « Калевалы » . [83]

Работы, вдохновленные [ править ]

Перевод « Калевалы» Францем Антоном Шифнером послужил источником вдохновения для поэмы Лонгфелло « Песнь о Гайавате » 1855 года , написанной в аналогичном хореографическом тетраметре . [84] [85]

Эстонский национальный эпос Фридриха Рейнхольда Крейцвальда « Калевипоэг» был вдохновлен « Калевалой» . И Вяйнямейнен, и Ильмаринен упомянуты в произведении, и общая история Калевипоэга, сына Калева, имеет сходство с историей Куллерво. [86]

Толкин утверждал, что « Калевала» является одним из источников «Сильмариллиона» . Например, Куллерво - основа Турина Турамбара в Narn i Chîn Húrin , включая меч, который говорит, когда антигерой использует его для самоубийства. Отголоски персонажей « Калевалы » , в частности Вяйнямёйнена, можно найти в Томе Бомбадиле из «Властелина колец» . [87] [88]

Поэт и драматург Пааво Хаавикко ощутил влияние « Калевалы» , в том числе поэмы Kaksikymmentä ja yksi (1974) и теледрамы Rauta-aika (1982). [89] [90]

Американские авторы научной фантастики и фэнтези Л. Спраг де Камп и Флетчер Пратт использовали « Калевалу» в качестве исходных материалов для своей фантастической повести 1953 года « Стена змей ». Это четвертая история в авторском сериале о Гарольде Ши , в котором герой и его спутники посещают различные мифические и вымышленные миры. В этой истории герои посещают мир Калевалы, где встречаются с персонажами из эпоса, нарисованными скептически.

Эмиль Петая был американским автором научной фантастики и фэнтези финского происхождения. Его самые известные произведения, известные как Серия Отава , серия романов, основанных на Калевале . Сериал привлек читателей Петайи со всего мира, а его мифологический подход к научной фантастике обсуждался в научных статьях, представленных на научных конференциях. [91] У него есть еще одна работа, основанная на Калевале, которая не входит в серию, под названием «Твистер времени» .

Элрик из Мелнибонэ, автор британского фэнтези- жанра «меч и колдовство» Майкл Муркок, находится под влиянием персонажа Куллерво. [92]

Британский автор фэнтези Майкл Скотт Рохан « Зима мира » изображает Лоухи как главного антагониста и включает множество повествовательных нитей из « Калевелы» .

Веб-комикс «Сон Краснохвоста», написанный и иллюстрированный Минной Сандберг , цитирует Калевалу как источник влияния. [93] (Физическое издание, 2014 г. [94] )

В « Книгах дуологии маны» , «Жатва удачи » и «Упавшая луна» британского писателя-фантаста Иэна Ватсона содержатся ссылки на места и имена из Калевалы . [95]

Музыка [ править ]

Жан Сибелиус в 1950-е годы. Сибелиус - самый известный композитор Финляндии. Многие его работы созданы под влиянием Калевалы .

Музыка - это область, на которую больше всего повлияла « Калевала» , что вполне уместно, учитывая то, как изначально исполнялись народные стихи и песни. [96]

Классическая музыка [ править ]

Первым зарегистрированным примером музыканта, на которого повлияла « Калевала», является Филип фон Шанц . В 1860 году он написал увертюру Куллерво. Премьера спектакля состоялась при открытии нового здания театра в Хельсинки в ноябре того же года. Работа фон Шанца последовали Роберт Kajanus ' смерти Куллерво и симфонической поэмы Aino в 1881 и 1885 годах соответственно. Считается, что Айно вдохновила Яна Сибелиуса на исследование богатства Калевалы . [97] Die Kalewainen в Pochjola , первая опера, основанная на « Калевале» , была написана Карлом Мюллер-Бергхаусом.в 1890 г., но работы так и не были выполнены. [98]

Жан Сибелиус - самый известный композитор-классик, оказавший влияние на « Калевалу» . Двенадцать из самых известных произведений Сибелиуса основаны на « Калевале» или находятся под ее влиянием, в том числе его « Куллерво» , тональная поэма для сопрано, баритона, хора и оркестра, написанная в 1892 году. [99] Сибелиус также написал музыку ЯакеримарссиЯгерский марш»). ) на слова финского солдата и писателя Хейкки Нурмио . В марше есть фраза Me nousemme kostona Kullervon («Мы восстанем в мести, как у Куллерво»). [100]

Другие классические композиторы, находящиеся под влиянием Калевалы :

  • Эйноухани Раутаваара [101]
  • Леэви Мадетоя [102]
  • Ууно Клами [103]
  • Тауно Мартинен [96] [104]
  • Аулис Саллинен [105]
  • Вельо Тормис [106]

Фолк-метал [ править ]

Многие фолк-металлисты черпали вдохновение из « Калевалы» . В 1993 году финские группы Amorphis и Sentenced выпустили два концептуальных альбома , Tales from the Thousand Lakes и North from Here соответственно, которые стали первыми из многих, посвященных Калевале . Альбом Amorphis 2009 года Skyforger также во многом опирается на Калевалу . [107] [108] Финская фолк-металлическая группа Ensiferum выпустила песни, такие как "Old Man" и "Little Dreamer", на которые повлиялиКалевала . Третий трек их EP Dragonheads называется "Kalevala Melody". Инструментальная пьеса в ритме метра Калевалы. [109] [110] Другая финская фолк-метал-группа, Turisas , адаптировала несколько куплетов из девятой песни « Калевалы » «Происхождение железа» для текста своей песни «Cursed Be Iron», которая является третьим треком группы. альбом "Варяжский путь" . [111] Финская металлическая группа Amberian Dawn использует тексты, вдохновленные Калевалой, в своем альбоме River of Tuoni , а также в его преемнике The Clouds of Northland Thunder .[112] 3 августа 2012 года финская фолк-металлическая группа Korpiklaani выпустила новый альбом под названием Manala . Йонне Ярвеля из группы сказал: «Манала - это царство мертвых, подземный мир в финской мифологии. Туонела, Туони, Манала и Мана используются как синонимы. Это место наиболее известно своим появлением в финском национальном эпосе« Калевала » , в котором многие из наших новых песен основаны ». [ необходима цитата ]

Другие музыкальные жанры [ править ]

В середине 1960-х в Финляндии действовала прогрессивная рок- группа Kalevala, а в 1974 году ныне плодовитый певец и автор песен Юкка Куоппамяки выпустил песню «Väinämöinen». Это были одни из первых произведений современной музыки, вдохновленных Калевалой .

В 1998 году Рут Маккензи записала альбом Kalevala: Dream of the Salmon Maiden , цикл песен, охватывающий часть истории, касающуюся Айно и ее решения отказаться от руки колдуна Вяйнямёйнена и вместо этого превратиться в лосося. Маккензи продолжала исполнять это произведение вживую.

Карельско-финская народная музыкальная группа « Вярттина » в некоторых своих текстах взяла за основу « Калевалу» . [113] Vantaa Камерный хор есть песни под влиянием Калевалы . Их Калевала -themed третьего альбома, Мариан Virsi (2005), сочетает в себе современный фолк с традиционно в исполнении народной поэзии. [114]

В 2003 году финский прогрессив-рок ежеквартальный Colossus и французский Musea Records поручили 30 прогрессив-рок-группам со всего мира сочинять песни, основанные на отрывках из « Калевалы» . Издание присвоило каждой группе определенную песню из « Калевалы» , которую группа могла интерпретировать по своему усмотрению. Результат под названием « Калевала» представляет собой трехдисковый многоязычный четырехчасовой эпический рассказ.

В начале 2009 года, в честь 160-летия первого изданного издания « Калевалы » , Финское литературное общество, Общество «Калевала», представило десять новых оригинальных произведений, вдохновленных Калевалой . Произведения включали стихи, классическую и современную музыку и произведения искусства. В связи с этим мероприятием Финское литературное общество выпустило книгу, а в музее Атенеум в Хельсинки была представлена ​​большая выставка произведений искусства и культурных артефактов, посвященных Калевале . [115]

В 2017 году в рамках празднования 100-летия Финляндской Республики стартовала нью-йоркская постановка « Калевала-мюзикл» . В постановке использованы оригинальные партитуры эстрадной, народной и мировой музыки, написанные Йоханной Теландер. Концертная версия выступала в США и Финляндии. [116]

Фильм [ править ]

В 1959 году был выпущен совместный финско-советский спектакль « Сампо» , также известный как «День, когда замерзла земля» , вдохновленный историей « Сампо» из Калевалы . [117]

В 1982 году финская вещательная компания ( YLE ) произвел телевизионные мини-серии под названием Rauta-Aika (железный век), с музыкой , написанной Aulis Саллинена и книги Хаавикко . Действие сериала происходит «во времена Калевалы» и основано на событиях, происходящих в Калевале . [118] [119] Часть 3/4 сериала выиграла Prix ​​Italia в 1983 году.

Фильм о боевых искусствах « Ядесотури» , также известный как « Нефритовый воин» , выпущенный в Финляндии 13 октября 2006 года, основан на « Калевале» и установлен в Финляндии и Китае. [120]

Интерпретации [ править ]

Вяйнямёйнен играет «Кантеле» , рельеф Эрика Кайнберга  [ fi ] 1814 года, сделанный до публикации «Калевалы» и считающийся первым изображением Вяйнямёйнена [121]

« Калевала » привлекла многих ученых и энтузиастов к интерпретации ее содержания в историческом контексте. Было предложено много интерпретаций тем. Некоторые части эпоса воспринимаются как древние конфликты между первыми финнами и саами . В этом контексте под страной «Калевала» можно понимать Южную Финляндию, а Похьёлу - как Лапландию . [122]

Однако топонимы в Калевале, кажется, переносят Калевалу дальше на юг, что было истолковано как отражение финской экспансии с юга, которая подтолкнула саамов дальше на север. [ необходима цитата ] [Примечание 2] Некоторые ученые находят земли Калевалы в Восточной Карелии , где было записано большинство рассказов Калевалы . В 1961 году небольшой городок Ухтуа в тогдашней советской республике Карелия был переименован в Калевалу , возможно, чтобы продвигать эту теорию.

Финский политик и лингвист Эмиль Нестор Сетяля отверг идею, что герои « Калевалы» исторические по своей природе, и предположил, что они являются олицетворением природных явлений. Он интерпретирует Похьёлу как северные небеса, а Сампо как столп мира. Сетяля предполагает, что путешествие к Сампо является чисто воображаемым, в котором герои едут в небеса на мифологической лодке или волшебном коне. [8] [124] [125]

Когда- то в Финляндии поклонение медведю было очень распространено, и в Калевале есть сильные отголоски этого . [20]

Старое финское слово väinä (глубокий пролив с медленным течением), по-видимому, является источником названия Väinämöinen; одно из других имен Вяйнямёйнен - ​​Сувантолайнен, суванто - современное слово, обозначающее вяйна . Следовательно, вполне возможно, что Саари (остров) мог быть островом Сааремаа в Эстонии и Калевала на материковой части Эстонии. [52]

Финские фольклористы Матти Кууси и Пертти Анттонен утверждают, что такие термины, как народ Калевалы или племя Калевалы, были сфабрикованы Элиасом Лённротом. Более того, они утверждают, что слово « Калевала» очень редко встречается в традиционной поэзии и что, подчеркивая дуализм («Калевала» против «Похьёлы»), Элиас Лённрот создал необходимое напряжение, которое сделало « Калевалу» чрезвычайно успешной и, таким образом, подходящей для национального эпоса того времени. [52]

Есть сходства с мифологией и фольклором других культур, например, персонаж Куллерво и его история имеют некоторое сходство с греческим Эдипом . Поразительно сходство девственницы Марьятты с христианской Девой Марией . Появление сына Марьятты в последней песне, означающей конец правления Вяйнямёйнена над Калевалой, похоже на приход христианства, положивший конец язычеству в Финляндии и Европе в целом. [126]

См. Также [ править ]

  • Финская мифология
  • Финские национальные символы
  • Калеви (мифология)
  • Кантелетар

Примечания [ править ]

  1. Профессор Толкин не согласился с этой характеристикой: «Мы постоянно слышим, как« Земля героев »описывается как« национальный финский эпос »: как будто нация, помимо, если возможно, национального банка театра и правительства, должна также автоматически обладать национальным эпосом. Финляндия этого не делает. К [алевала], конечно, не один. Это масса предположительно эпического материала; но, и я думаю, что это главное, она потеряла бы почти все то, что является ее величайшим удовольствием, если бы когда-либо была с эпической обработкой ". [2]
  2. ^ Можно отметить, что топонимы и другие свидетельства показывают, что в средневековый период саамы жили гораздо южнее, чем в современную эпоху, намного южнее Лапландии, и топонимы саамского происхождения встречаются не только по всей территории Белого. Карелия, но до бассейна реки Свирь и Ныланда. С другой стороны, финские народы жили в древности, в железном веке, вероятно, первоначально ограничиваясь побережьем к югу от Финского залива, на территории нынешней Эстонии, и не дальше на север, чем Карельский перешеек. [123] В связи с этимнапрашиваетсявозможность отождествления Похьёлы с Финляндией / Карелией и Калевалы с Эстонией (о местонахождении Саари см. Ниже).

Ссылки [ править ]

  1. ^ Асплунд, Аннели; Сиркка-Лийза Меттом (октябрь 2000 г.). «Калевала: финский национальный эпос» . Архивировано 23 ноября 2010 года . Проверено 15 августа 2010 года .
  2. Перейти ↑ Tolkien, JRR (2015). «О« Калевале »или Земле героев». В Flieger, Verlyn (ред.). История Куллерво (1-е изд. США). Бостон: Houghton Mifflin Harcourt. п. 70. ISBN 978-0-544-70626-2.
  3. Vento, Urpo. «Роль Калевалы» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 16 июля 2011 года . Проверено 17 августа 2010 года .
  4. ^ Уильям А. Уилсон (1975) "Калевала и финская политика" Журнал Института фольклора 12 (2/3): стр. 131–55
  5. ^ Карпентер, Хамфри , изд. (1981). Письма Дж. Р. Р. Толкина . Хоутон Миффлин. ISBN 0-395-31555-7.
  6. ^ Калевала общество. «Калевала, народный эпос» . Архивировано из оригинального 23 марта 2010 года . Проверено 15 августа 2010 года .
  7. ^ «Проект Гутенберга Электронная книга Калевалы (1862)» . www.gutenberg.org . Дата обращения 6 декабря 2020 .
  8. ^ a b c Фрэнсис Пибоди Магун-младший "Калевала или Стихи района Калева" Приложение I. (1963) .
  9. ^ Туула Королайнен и Риитта Тулусто. "Monena mies eläessänsä - Elias Lönnrotin rooleja ja elämänvaiheita". Хельсинки: Вернер Сёдерстрём Осакейхтио (2002)
  10. ^ "Элиас Лённрот в Кайнуу" . Архивировано из оригинального 13 мая 2010 года . Проверено 17 августа 2010 года .
  11. ^ Лиукконен Петри. «Элиас Лённрот» . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинального 21 декабря 2013 года.
  12. ^ "Элиас Лённрот в Кайнуу" . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 20 августа 2010 года .
  13. ^ "Элиас Лённрот в Кайнуу" . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 20 августа 2010 года .
  14. ^ Калевала поэзия общество (финский) архивации 7 марта 2005 в Wayback Machine , финская Литературное общество (финский) Дата архивации 24 мая 2011 в Wayback Machine , «Где Калевала родился?» Финское литературное общество, Хельсинки, 1978 г. По состоянию на 17 августа 2010 г.
  15. ^ "SKVR XI. 866. Pohjanmaa. Pentzin, Virittäjä s. 231. 1928. Pohjal. Taikoja ja loitsuja 1600-luvulta. -?" . Архивировано 18 июля 2011 года . Проверено 31 августа 2010 года .
  16. ^ Карле Аксели Готтлунд. «Номер 25» июнь 1817 г. р. 394 .
  17. ^ "Архив Турун Wiikko-Sanomat 1820" . Архивировано из оригинального 22 июля 2011 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  18. ^ «Фольклорная деятельность Финского литературного общества» . Архивировано из оригинального 17 мая 2006 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  19. ^ "Суомэн Кансан Ванхат Рунот котисиву" . Архивировано из оригинального 10 сентября 2010 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  20. ^ а б в г Джон Мартин Кроуфорд. Калевала - Национальный эпос Финляндии «Предисловие к первому изданию (1888 г.)».
  21. ^ a b Эдуард, Лаугаст (1990). «Калевела и Калевипоэг». В Лаури Хонко (ред.). Религия, мифы и фольклор в мировых эпосах: Калевала и ее предшественники . Вальтер де Грюйтер. С. 265–286. ISBN 978-3-11-087455-6.
  22. ^ "Laulut Kalevalan takana" . Архивировано из оригинального 24 -го мая 2011 года . Проверено 31 августа 2010 года .
  23. ^ «Элиас Лённрот в Кайнуу - Экскурсия 2» . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  24. ^ «Элиас Лённрот в Кайнуу - Экскурсия 3» . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  25. ^ «Элиас Лённрот в Кайнуу - Экскурсия 4» . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 20 августа 2010 года .
  26. ^ "Письмо к JL Рунебергу" . Архивировано из оригинального 22 июля 2011 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  27. ^ «Элиас Лённрот в Кайнуу - Экскурсия 5» . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  28. ^ "Элиас Лённрот в Кайнуу - Экскурсия 6" . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  29. ^ a b «Элиас Лённрот в Кайнуу - Экскурсия 7» . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  30. ^ «Элиас Лённрот в Кайнуу - Экскурсия 8» . Архивировано из оригинального 28 мая 2011 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  31. ^ «Элиас Лённрот в Кайнуу - Экскурсия 9 на север» . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  32. ^ "Элиас Лённрот в Кайнуу - Экскурсия 9 на юг" . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 19 августа 2010 года .
  33. ^ «Элиас Лённрот в Кайнуу - Экскурсия 11» . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 20 августа 2010 года .
  34. ^ «Элиас Лённрот в Кайнуу - Экскурсия 11» . Архивировано из оригинального 15 июня 2011 года . Проверено 20 августа 2010 года .
  35. ^ Фрэнсис Пибоди Магун младший "Калевала или Стихи района Калева" Приложение II. (1963) .
  36. ^ "Kansalliset symbolit ja juhlat - Калевала" . Архивировано из оригинального 14 марта 2010 года . Проверено 24 августа 2010 года .
  37. ^ a b c Элиас Лённрот. «Калевала» Предисловие к первому изданию (1849 г.) .
  38. ^ a b Хонко, Лаури (1990). «Калевела: процессный взгляд». В Лаури Хонко (ред.). Религия, мифы и фольклор в мировых эпосах: Калевала и ее предшественники . Вальтер де Грюйтер. С. 181–230. ISBN 978-3-11-087455-6.
  39. ^ Alhoniemi, Pirkko (1990). «Восприятие Калевелы и ее влияние на искусство». В Лаури Хонко (ред.). Религия, мифы и фольклор в мировых эпосах: Калевала и ее предшественники . Вальтер де Грюйтер. С. 231–246. ISBN 978-3-11-087455-6.
  40. ^ "Kansalliset symbolit ja juhlat" . Архивировано из оригинального 14 марта 2010 года . Проверено 31 августа 2010 года .
  41. ^ Финская народная поэзия: эпос: антология на финском и английском языках . переведены и отредактированы Матти Кууси , Китом Босли и Майклом Бранчем. Финское литературное общество. 1977. С.  62–64 . ISBN 978-951-717-087-1.CS1 maint: others (link)
  42. ^ a b c d "Kalevalan runomitta" . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 30 августа 2010 года .
  43. ^ a b c Калевала: Земля героев , пер. WF Kirby, 2 тома (Лондон: Дент, 1907).
  44. ^ "Kalevalainen kerto eli parallellismi" . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 20 марта 2013 года .
  45. ^ Калевала . Элиас Лённрот. 1849 г.CS1 maint: others (link)
  46. ^ Пертти, Анттонен (2014). «Калевала и спор о подлинности». In Bak, János M .; Гири, Патрик Дж .; Кланичай, Габор (ред.). Производство прошлого для настоящего: подделка и подлинность средневековых текстов и предметов в Европе девятнадцатого века . Брилл. С. 56–80. ISBN 9789004276802.
  47. Джон Майлз Фоули, Спутник древнего эпоса , 2005, с.207.
  48. ^ Томас Дюбуа. «От Марии к Марьятте: преобразование устной поэмы в« Калевале »Элиаса Лённрота» Устная традиция, 8/2 (1993), стр.247–288
  49. Väinö Kaukonen. "Lönnrot ja Kalevala" Финское литературное общество, (1979) .
  50. ^ "Архив Doria.fi Старой Калевалы том 1" . Проверено 23 августа 2010 года .
  51. ^ "Архив Doria.fi 2 тома Старой Калевалы " . Проверено 23 августа 2010 года .
  52. ^ a b c Матти Кууси и Пертти Анттонен. Финское литературное общество "Калевала Липас" , 1985 .
  53. ^ "SKVR I2. 1158. Lönnrot Mehil. 1836, huhtik" . Архивировано 18 июля 2011 года . Проверено 31 августа 2010 года .
  54. Эйно Фриберг. Калевала - Эпос о финском народе , Введение в первое издание, 1989 г.
  55. ^ «Калевала - Обзоры и награды» . oup.com . Издательство Оксфордского университета . Дата обращения 11 августа 2019 .
  56. Перейти ↑ Lönnrot, Elias (1989). "Вступление". Калевала . Перевод Босли, Кейт . Оксфорд / Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-953886-7.
  57. ^ "Калевала или Народный эпос финнов" . Проверено 26 сентября 2010 года .
  58. ^ Флетчер, ET Esq. «Калевала, или Народный эпос финнов». Труды Литературно-исторического общества Квебека NS 6 (1869): 45–68.
  59. ^ "Калевала или Народный эпос финнов" . Архивировано из оригинального 27 июля 2011 года . Проверено 1 января 2009 года .
  60. ^ "Финский народный эпос" . Архивировано из оригинального 27 -го октября 2009 года . Проверено 17 августа 2010 года .
  61. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 24 января 2016 года . Дата обращения 2 февраля 2016 .CS1 maint: archived copy as title (link)
  62. ^ "Калевала в переводе" . Архивировано из оригинала 11 января 2010 года . Проверено 17 августа 2010 года .
  63. ^ «Народный эпос« Калевала »достигает почтенного возраста 175 лет» . Архивировано из оригинального 22 июля 2011 года . Проверено 17 августа 2010 года .
  64. ^ "Matkoja musiikkiin 1800-luvun Suomessa (Путешествие в музыку в Финляндии XIX века)" . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 17 августа 2010 года .
  65. ^ "Кантеле поет в Финляндии - культурный феномен" . Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Проверено 17 августа 2010 года .
  66. ^ Энциклопедия религии и этики , часть 14, Джеймс Гастингс, стр. 642).
  67. ^ "Kalevala Koru Oy - Информация о компании" . Архивировано из оригинального 29 июля 2010 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  68. ^ "Aino Jäätelö - страница продукта" . Архивировано из оригинального 10 августа 2010 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  69. ^ "Lemminkäinen Oyj - Информация о компании" . Архивировано из оригинала на 1 сентября 2010 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  70. ^ "Информационное видео начала 1950-х (на финском языке)" . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  71. ^ Калевала общество. "Домашняя страница Общества Калевала" . Архивировано из оригинального 2 -го февраля 2012 года . Проверено 15 августа 2010 года .
  72. ^ это ФИНЛЯНДИЯ. «Финский флаг» . Архивировано из оригинального 24 января 2013 года . Проверено 28 февраля 2013 года .
  73. ^ Саарелма, Минна. "Kalevalan nimet suomalaisessa nimipäiväkalenterissa - pp31-36 (58–68)" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 10 октября 2010 года . Проверено 18 августа 2010 года .
  74. ^ «Миф, магия и музей» . Архивировано из оригинального 28 марта 2012 года . Проверено 15 августа 2010 года .
  75. ^ "УОСИККИНЕН, РАЙЯ" . Архивировано из оригинального 25 декабря 2010 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  76. ^ «История Аравии, текст на английском языке» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 14 июня 2011 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  77. ^ "Экман, Роберт Вильгельм" . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 17 августа 2010 года .
  78. ^ Лиукконен Петри. «Бьорн Ландстрем» . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинального 25 января 2010 года.
  79. ^ "Калевала в переводе" . Архивировано из оригинала 11 января 2010 года . Проверено 18 августа 2010 года .
  80. ^ «Искусство Huitula - Комикс Калевала (Графический роман Калевала)» . Архивировано из оригинала 12 июля 2011 года . Проверено 31 октября 2010 года .
  81. ^ "Маури Куннас, Собачья Калевала - (Койриен Калевала)" . Архивировано из оригинального 7 -го ноября 2010 года . Проверено 18 августа 2010 года .
  82. ^ "Дон Роза и поиски Калевалы" . Архивировано из оригинального 12 октября 2010 года . Проверено 18 августа 2010 года .
  83. ^ "Дон Росан Калевала-анкат" . Проверено 22 августа 2010 года .
  84. ^ Calhoun, Чарльз С. Лонгфелло: заново открытая жизнь . Бостон: Beacon Press, 2004: 108. ISBN 0-8070-7026-2 . 
  85. ^ Ирмшер, Кристоф. Longfellow Redux . Университет Иллинойса, 2006: 108. ISBN 978-0-252-03063-5 . 
  86. ^ "Финская Калевала и Эстонский Калевипоэг" . Архивировано из оригинального 20 ноября 2009 года . Проверено 18 августа 2010 года .
  87. ^ Петти, Энн С. (2004). «Идентификация Лённрота Англии» (PDF) . Толкиновские исследования . 1 : 78–81. DOI : 10.1353 / tks.2004.0014 . S2CID 51680664 . Архивировано 20 ноября 2015 года (PDF) .  
  88. ^ Химес, Джонатан Б. (весна 2000), "Толкин Действительно ли с Сампо" , Mythlore , 22,4 (86): 69-85
  89. ^ Лиукконен Петри. "Пааво Хаавикко" . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинального 29 ноября 2010 года.
  90. ^ «Хаавикко, Пааво (1931–2008)» . Архивировано из оригинала 15 июля 2009 года . Проверено 18 августа 2010 года .
  91. ^ Кайло, Каарина. «Охват железного и космического века: сказки Эмиля Петайи, основанные на« Калевале »» Канадан Суомалайнен, Торонто, Канада: Весна, 1985 .
  92. ^ "Элрик из Melniboné Archive - архив форума веб-сайта Муркока" . Архивировано из оригинального 21 декабря 2013 года . Проверено 18 августа 2010 года .
  93. ^ "Сон Краснохвоста (minnasundberg.fi)" . Архивировано из оригинального 6 -го сентября 2013 года . Проверено 4 сентября 2013 года .
  94. ^ Минна Сандберг, мечта Redtails, ISBN 978-91-637-4627-7 
  95. ^ "Kuinka ryöstin Sammon" . Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Проверено 18 августа 2010 года .
  96. ^ a b "Kalevalan Kultuurihistoria - Kalevala taiteessa - Musiikissa" . Архивировано из оригинального 2 -го марта 2010 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  97. ^ "Ensimmäiset Kalevala-aiheiset sävellykset" . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  98. ^ Die Kalewainen в Pochjola: 127 vuotta kadoksissa ollut ooppera ensi-iltaan Turussa Suomi 100 -juhlavuonna. Архивировано 6 марта 2016 года в Wayback Machine City в Турку, 29 февраля 2016 года. (На финском языке)
  99. ^ "Жан Сибелиус и Калевала" . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  100. ^ "Suomelle - isänmaallisia lauluja" . Архивировано из оригинала 4 ноября 2009 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  101. ^ "SUOMALAISTA KALEVALA-AIHEISTA MUSIIKKIA" . Архивировано из оригинального 7 -го декабря 2008 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  102. ^ "Leevi Madetoja" . Архивировано из оригинала на 31 декабря 2005 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  103. ^ "Ууно Клами" . Архивировано из оригинального 27 июля 2011 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  104. ^ "Тауно Марттинен - ​​stanford.edu" . Архивировано 15 июля 2010 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  105. ^ «Калевала в современном искусстве» . Архивировано из оригинального 24 -го мая 2011 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  106. ^ "Банк данных Вельо Тормиса" . Архивировано из оригинального 29 марта 2010 года . Проверено 26 августа 2010 года .
  107. ^ "Metal Invader - интервью Amorphis" . Архивировано из оригинала 3 февраля 2010 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  108. ^ "Официальный сайт Amorphis" . Архивировано из оригинального 21 августа 2010 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  109. ^ "Ensiferum - Новости" . Архивировано из оригинального 18 апреля 2009 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  110. ^ "Ensiferum - История" . Архивировано из оригинального 13 января 2008 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  111. ^ "Официальный сайт Turisas - Варяжский путь" . Проверено 22 августа 2010 года .[ постоянная мертвая ссылка ]
  112. ^ "Интервью Amberian Dawn - powerofmetal.dk" . Архивировано 19 июля 2011 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  113. ^ "Вярттина - Члены" . Архивировано из оригинального 11 августа 2010 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  114. ^ "Камерный хор Вантаа - Мариан вирси" . Архивировано из оригинального 13 июля 2011 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  115. ^ "Taiteilijoiden Kalevala" . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  116. ^ Стол, BWW News. «Майя Анттила с Soulgaze Films представляет KALEVALA The Musical в концерте» . BroadwayWorld.com . Проверено 7 февраля 2019 .
  117. ^ "Страница IMDB для" Дня, когда земля замерзла " " . Архивировано 25 августа 2010 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  118. ^ "RAUTA-AIKA Neljä vuotta, neljä osaa" . Архивировано из оригинального 13 апреля 2009 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  119. ^ "Страница IMDB для" Rauta-Aika " " . Архивировано из оригинального 11 июня 2011 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  120. ^ "Страница IMDB для" Jadesoturi " " . Архивировано 8 августа 2010 года . Проверено 22 августа 2010 года .
  121. ^ Viholainen, Айла (2009). «Велламон канса онгелле - эли куинка мереннейтоа кансаллисекси кувителлаан» . Элора . Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry. 16 (2). DOI : 10.30666 / elore.78806 .
  122. ^ Юха Пентикайнен, Ritva Пум, Калевала мифология , 1888.
  123. ^ Aikio, Ante (2012). «Очерк этнолингвистической предыстории саамов» . Mémories de la Société Finno-Ougrienne . 266 : 63–117. ISBN 978-952-5667-42-4. Архивировано 30 августа 2017 года . Проверено 23 января 2016 года .
  124. ^ Лиукконен Петри. "Эмиль Нестор Сетяля" . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинального 24 декабря 2014 года.
  125. ^ Сетяля. "Sammon arvoitus: Isien runous ja usko: 1." Suomen suku "laitoksen julkaisuja. 1.» Хельсинки: Отава, 1932. .
  126. Гастингс, Джеймс (1 января 2003 г.). Финский миф о Деве Марии . ISBN 9780766136908. Проверено 17 августа 2010 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

Переводы [ править ]

  • Кроуфорд, Джон Мартин , изд. (1888), Калевала: эпическая поэма Финляндии , ISBN 978-0-7661-8938-6. Текст в Project Gutenberg : том 1, том 2 и полная работа.
  • Кирби, Уильям Форселл , изд. (1907), Калевала: или земля героев , ISBN 978-1-85810-198-9. Текст в Project Gutenberg : Том 1 и Том 2.
  • Магун, Фрэнсис Пибоди , изд. (1963), Калевала: Или стихи Калева района , ISBN 978-0-674-50010-5
  • Магун, Фрэнсис Пибоди , изд. (1969), Старая Калевала и некоторые предшественники , ISBN 978-0-674-63235-6, перевод Старой Калевалы 1835 г.
  • Фриберг, Эйно ; Ландстрем, Бьёрн ; Скулфилд, Джордж К. , ред. (1988), Калевала: эпос о финском народе , ISBN 978-951-1-10137-6
  • Лённрот, Элиас (1989). Калевала . Перевод Босли, Кейт . Оксфорд / Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-953886-7.

Пересказы [ править ]

  • Эйвинд, Р. (1893), Финские легенды для английских детей , почти полный перевод прозы по Кроуфорду
  • Стеффа, Тим ; Куннас, Маури , ред. (1997), Собачья Калевала , ISBN 978-951-1-12442-9
  • Уитула, Кристиан (2005), Фриберг, Эйно (редактор), Графический роман Калевала , ISBN 978-952-99022-1-7
  • Макнил, MEA (1994), Волшебный певец: сказка из финской эпической калевалы , ISBN 978-0-88045-128-4 , пересказ в детском стиле
  • Роза, Дон (1999), «В поисках Калевалы», дядя Скрудж (334), ISBN 978-0-911903-55-3, рассказ в честь Калевалы с участием Скруджа Макдака и некоторых персонажей из Калевалы
  • Филлмор, Паркер Хойстед (1923), Волшебник Севера: Сказка из страны героев
  • Колехмайнен, Джон Илмари (1973), Эпос о Севере

Анализ [ править ]

  • Хонко, Лаури , изд. (2002), Калевала и традиционные мировые эпосы , ISBN 978-951-746-422-2
  • Скулфилд, Джордж К., изд. (1998), История литературы Финляндии , ISBN 978-0-8032-4189-3
  • Алхо, Олли, изд. (1997), Финляндия: культурная энциклопедия , ISBN 978-951-717-885-3
  • Каллио, Вейкко (1994), Финляндия: культурный очерк , ISBN 978-951-0-19421-8
  • Филиал, Майкл; Хоксворт, Селия, ред. (1994), Использование традиций: сравнительное исследование природы, использования и функций устной поэзии на Балканах, Прибалтике и Африке , ISBN 978-0-903425-38-4
  • Хонко, Лаури, изд. (1990), Религия, мифы и фольклор в мировых эпосах , ISBN 978-0-89925-625-2
  • Пентикяйнен, Юха Ю. (1999), Мифология Калевалы , ISBN 978-0-253-33661-3
  • Эрваст, Пекка ; Дженкинс, Джон Мейджор ; Тапио, Йоэнсуу (1916), Ключ к Калевале , ISBN 978-1-57733-021-9
  • Ойнас, Феликс Дж. (1985), Исследования финского фольклора , ISBN 978-951-717-315-5
  • Кууси, Матти, изд. (1977), финская народная поэзия , ISBN 978-951-717-087-1
  • Уилсон, Уильям А. (1976), фольклор и национализм в современной Финляндии , ISBN 978-0-253-32327-9
  • Хаавио, Мартти Хенрикки (1952), Вяйнямёйнен, Вечный мудрец
  • Сетяля, EN (1932), Саммон Арвойтус [ Загадка Сампо ]
  • Кауконен, Вяйне (1978), Лённрот и Калевала [ Лённрот и Калевала ]
  • Hämäläinen, Нина (декабрь 2013 г. ), « » Do Не, Folk будущего, Поднимает криво ребенок! «: Моральное вмешательство и другой текстуальной практика по Лённроту», КФМ бюллетень , 7 : 43-56
  • Толли, Клайв. «Калевала как модель для нашего понимания состава Codex Regius поэтической Эдды». Сеть ретроспективных методов (2014)

Энциклопедия [ править ]

  • Госсе, Эдмунд (1911). «Калевала»  . Британская энциклопедия (11-е изд.).
  • Винер, Лео (1920). «Калевала»  . Энциклопедия Американа .

Внешние ссылки [ править ]

  • Общедоступная аудиокнига Калевалы на LibriVox