|
Либер против Либре
Должно быть бесплатное, а не свободное. Оба на латыни. - Хамелеон 23:34, 24 мая 2005 г. (UTC)
- «Gratis» и «libre» - это французские термины. - Кейси Дж. Моррис, 01:37, 1 сентября 2005 г. (UTC)
- Мне не удалось найти слово «бесплатно» ни в одном французском онлайн-словаре. Однако оба слова испанские. - FuzzyOnion 06:34, 2 октября 2005 г. (UTC)
- Извините, французы это «даром». - Кейси Дж. Моррис 18:22, 25 ноября 2005 г. (UTC)
- Я француз, поэтому добавляю сюда свои два цента: «gratis» иногда используется в речи или знакомом языке, на самом деле не как синоним прилагательного «gratuit», а скорее как наречие «gratuitement». Вы можете найти его в французском онлайн-словаре http://www.cnrtl.fr/lexicographie/gratis - EveLaFée ( обсуждение • вклад ) 02:37, 4 октября 2010 г. (UTC)
- Кто-нибудь проверял слово «бесплатно» в итальянской Википедии? Вы писали о латинском, испанском, немецком, но не об итальянском значении. - Джанмарко Т. ( разговор ) 13:43, 22 июля 2008 г. (UTC)
В английском есть много неправильных терминов. Даже слова, в которых смешаны элементы греческого и латинского языков. (ужасы!) Хорошо это или плохо, «libre» - это термин, который в настоящее время используется в английском языке для противопоставления «gratis» при обсуждении программного обеспечения. Я не знаю, что слово «liber» широко используется в английском языке для каких-либо целей. 4.250.177.52 13:46, 25 июля 2005 г. (UTC)
Делаем подзаголовок "бесплатно, как в пиве" в Gratis
Я просто сделал бесплатный, как в пиве, подзаголовком Gratis, так как мне было довольно сложно использовать Gratis, Libre и Free as в Beer в качестве заголовков в статье о Gratis vs Libre. Мало того, что Free as в Beer - это не отдельная философия, но это также уже было описано в Gratis. Поэтому я также объединил соответствующие параграфы. Надеюсь, все эти правки в итоге достигли той ясности, на которую я надеялся. :-) - Jugalator 10:59, 1 сентября 2005 г. (UTC)
- Обсуждая с коллегами, я понял, что есть еще одно «бесплатное»: доступно. "Вы свободны на ужин?" «Нет, у меня сегодня урок». - UtherSRG (разговор) 18:20, 16 марта 2006 г. (UTC)
- бесплатно на ужин => свободное время для обеда, как в liber / libre - предшествующий неподписанный комментарий, добавленный 82.112.82.3 ( обсуждение • вклад ) 14:51, 27 июня 2007 г.
Бесплатно как щенок
Как тут "Free as a Puppy"? - Предыдущий неподписанный комментарий, добавленный Стуоргуком ( обсуждение • вклад ) 09:16, 14 февраля 2006 г.
-Вы получаете щенка бесплатно, но вам все равно придется тратить деньги, чтобы сохранить ему жизнь. - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 84.251.129.62 ( обсуждение • вклад ) 23:51, 26 октября 2007 г.
- Я думаю, что это полезный термин, и он отлично подошел бы для статьи! EdSaperia ( разговор ) 21:56, 2 июля 2013 (UTC)
- Я тоже слышал о концепции «бесплатно, как щенок». Контекст, в котором я услышал это, заключался в том, что добровольцы свободны, как щенок, а не свободны, как в пиве. Хотя волонтер предоставляет бесплатную рабочую силу, за которую в противном случае, возможно, придется оплачивать (в виде заработной платы, оклада и т. Д.), Организация, как правило, все же несет расходы, связанные с наймом волонтеров. Даже если волонтеры не проходят формального обучения, оплачиваемым сотрудникам обычно требуется время для их обучения (даже если у вас есть волонтер, обучающий других волонтеров, время - деньги ). Я не думаю, что это имеет отношение к обсуждению gratis и libre, хотя, возможно, это стоит отдельной статьи, если она соответствует руководящим принципам примечательности. В этом контексте «бесплатно, как щенок» изначально предоставляется бесплатно, но все же сопряженные с этим расходы. Если бы такая статья была написана, она была бы хорошим кандидатом для просмотра, но опять же, я не думаю, что это имеет прямое отношение к этой статье; это просто еще один пример двусмысленности слова «бесплатно» в английском. - BDD ( разговор ) 18:47, 28 марта 2014 г. (UTC)
1984
Я знаю, что в 1984 году было несколько упоминаний об этих различных значениях слова «бесплатно». Стоит ли их упоминать в этой статье? - Предшествующий неподписанный комментарий, добавленный Phantom784 ( обсуждение • вклад ) 22:04, 20 марта 2006 г.
- Я так не думаю. Это тема многих книг, помимо «Девятнадцать восемьдесят четыре». Нет особой причины включать именно это. Зато превосходная книга. - logixoul 12:22, 1 апреля 2006 г. (UTC)
- Что там с 84-м? Я уверен, что они упоминаются каждый год. :-) Vildricianus 20:24, 12 мая 2006 г. (UTC)
Бесплатное пиво
Не могли бы вы подробнее рассказать о «бесплатном пиве»? Распространено ли в некоторых культурах предлагать пиво бесплатно? Где? - Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 213.250.143.131 ( обсуждение • вклад ) 10:45, 5 апреля 2006 г.
- Не могли бы вы привести мне несколько примеров? 195.194.167.31 13:30, 22 августа 2006 г. (UTC)
- Ооо, да, можно мне тоже ?! 220.238.30.131 09:54, 15 января 2007 г. (UTC)
Разделить эти две статьи?
Есть ли возражения против разделения этого на две статьи "бесплатно" и "бесплатно"? Это дает возможность ссылаться на «libre» или «gratis», чтобы уточнить слово «бесплатно»: «Википедия - это [[libre | free]] энциклопедия, которую может редактировать каждый». Прямо сейчас "libre" перенаправляется на "Gratis versus Libre", поэтому нажатие на ссылку не устранит двусмысленность. Для простоты обслуживания это можно сделать как две новые статьи предложения или около того каждая, каждая из которых ссылается на эту статью, в которой приводится более подробная информация. Phr 00:15, 6 апреля 2006 г. (UTC)
- Раньше у нас были две отдельные статьи, но специалисты по удалению сказали, что «Википедия - это не словарь», поэтому я создал эту статью, чтобы сохранить содержимое от специалистов по удалению. Если эта статья когда-либо станет достаточно большой, ее можно будет разбить на две части, но при разделении сейчас будут созданы только статьи, которые люди захотят удалить, потому что «Википедия - это не словарь». Было 4,250, 15:39, 20 июля 2006 г. (UTC)
- Хм, викисловарь wikt: gratis wikt: libre бесполезен. Phr ( разговор ) 05:02, 30 июля 2006 г. (UTC)
- Я предпочитаю статус-кво, то есть «Gratis vs Libre», отдельным статьям о gratis и libre . - Куорл ( разговор ) 2006-08-23 05: 47Z
- Похоже, что контекстуально это будет более полезно в 90% случаев для людей, впервые встречающих любую фразу. А что касается записей в викисловаре, разве это не предназначено только (или, по крайней мере, в основном) для английских слов? Токатаро, 05:06, 4 сентября 2006 г. (UTC)
Разделение этой статьи на части может быть хорошей идеей. С одной стороны, в качестве первого шага к возможному расколу, я бы предложил сократить раздел « Обобщение различия между« Gratis / Libre »и« движение открытого доступа »» и переименовать его для более общего описания «libre» в других разделах. общие области (открытый доступ, знания , культура и т. д. - Ким Такер ( выступление ) 10:26, 11 марта 2012 г. (UTC)
«Фраза происходит от испанского».
Это не «фраза», а просто фраза. Я также не верю, что «это происходит от испанского» или любого другого языка. Это просто концепция. - джаз 10:58, 28 июля 2006 г. (UTC)
- «Разве слово« свобода »не эквивалентно« либре »» - предшествующий беззнаковый комментарий, добавленный в 70.55.212.71 ( обсуждение • вклад ) 00:47, 27 октября 2006 г.
- Да. Свобода. Свобода. У нас есть слова на английском. WAS 4.250, 05:09, 27 ноября 2006 г. (UTC)
- За исключением того, что libre используется как прилагательное. Kctucker 11:04, 4 декабря 2007 г. (UTC)
- Да. Свобода. Свобода. У нас есть слова на английском. WAS 4.250, 05:09, 27 ноября 2006 г. (UTC)
- Извините, но « gratis» и « libre » всегда были основными словами в испанском языке для обозначения обоих понятий. - 83.39.31.18 ( разговорное ) 23:13, 25 октября 2009 г. (UTC)
Эквивалент Libre на английском языке
Разве слово «освобождение» не то же самое? (или освобожденный и т. д.) только что нет корневого слова? SECProto 02:24, 27 ноября 2006 г. (UTC)
- Свобода, раскрепощение, свобода. У нас есть слова на английском. Выбор слова «бесплатно» был ошибочным. Этот выбор в настоящее время оправдан мифологией об отсутствии адекватных альтернатив в английском языке. WAS 4.250, 05:09, 27 ноября 2006 г. (UTC)
- Эээ, но ни одна из этих «альтернатив» не является прилагательными. Redquark 23:49, 17 января 2007 г. (UTC)
- Колокол Свободы , Теология освобождения , Тропа Свободы , аттракционы свободы и так далее набор примеров , которые могли бы быть использованы вместо «бесплатно». WAS 4.250, 09:11, 18 января 2007 г. (UTC)
- Проблема свободы и свободы в том, что эти слова имеют националистический оттенок, по крайней мере, в США. Слова, словарные определения которых означают Gratis и Libre, могут существовать в обычном английском, но, похоже, они не имеют нейтрального значения. Harperska 13:28, 10 мая 2007 г. (UTC)
- См. «Историю бесплатного» free = Libre (not gratis), befor modern englis - Предыдущий беззнаковый комментарий, добавленный 82.112.82.3 ( обсуждение • вклад ) 14:43, 27 июня 2007 г.
Разве это не время английского принят «Libre» точно так же , как и другие заимствованные : «Несмотря на то, заимствованных , как правило , гораздо меньше , чем нативные слова большинства языков ..., они часто широко известны и используются, так как их заимствования служили определенной цели ... ". Использование слова «libre» служит определенной цели: оно устраняет двусмысленность слова «свободный» (gratis / libre) в дискуссиях о FLOSS и свободных знаниях и т. Д. Слово «libre» становится широко понимаемым носителями английского языка, особенно теми, кто интересуется свободной культурой , свободными знаниями и т. Д. FLOSS и т. Д. - Kctucker 08:08, 5 марта 2007 г. (UTC)
Libre also = gratis по-французски? (По данным Викисловаря)
т.е. Одним из допустимых синонимов слова «libre» является «gratuit», что означает «бесплатно».
т.е. Похоже, в нем та же проблема, что и с английским словом «free».
--irrevenant [ обсуждение ] 03:05, 10 декабря 2006 г. (UTC)
- Это не так. Я говорю по-французски и могу сказать вам, что «gratis» значение слова «libre» - необычное использование, которое будет использоваться только в определенных ограниченных контекстах (и я даже не могу вспомнить ни одного в данный момент). Значение свободы намного сильнее. "logiciel libre" не является двусмысленным. Redquark 23:49, 17 января 2007 г. (UTC)
Бесплатное становится обычным делом?
Я сомневаюсь, что бесплатное заявление становится все более распространенным в английском языке. Я никогда не слышал, чтобы он использовался иначе, чем в контексте различия между свободным и бесплатным. Возможно, бесплатное использование используется в США, учитывая испанское влияние, но не так много где-либо еще? Нил Эйнн 20:41, 4 июня 2007 г. (UTC)
- Я не знаю, где вы живете, но Gratis довольно часто используется в Лондоне, Великобритания, в течение многих лет. Я не заметил, чтобы это стало более или менее распространенным. Сам я не использую его, но слышу часто. 109.150.205.201 ( разговорное ) 21:41, 6 апреля 2012 (UTC)
Значение слова "бесплатно"
Gratis - это аблятивная форма множественного числа от первого склонения существительного «grātia» на латыни и используемого в качестве прилагательного в различных романских и германских языках, означающего «ни за что» [...]
В современных языках это означает «даром», но я считаю, что его первоначальное значение на латыни отличается: слово «grātia», от которого происходит английское «благодать», может также означать «благодарность» при использовании во множественном числе (сравните испанский "gracias", итальянское "grazie" и каталонское "gràcies"). Когда используется аблативная форма этого множественного числа, это может означать «за благодарность», то есть «за то, что сказал спасибо », «в обмен на благодарность ». Это почему-то имеет смысл, потому что, когда вы получаете что-то «бесплатно», вам не нужно платить, поэтому единственное, что вам нужно сделать, это просто сказать «спасибо» (а получение чего-то бесплатно дает вам хороший повод быть благодарным человеку, дающему его вам).
Это хорошая вещь, чтобы знать, но я не знаю, заслуживает ли она места в статье, поэтому я размещаю ее здесь.
По совершенно не связанной теме, я бы сказал, что «gratis» используется не как собственно прилагательное, а как наречие. Хотя сказать очень сложно. Одно различие между прилагательными и наречиями в таких языках, как испанский или немецкий, заключается в том, что прилагательные совпадают по числу и роду (и в немецком, в случае) с существительным, к которому они относятся. Но «безвозмездно» - неизменное слово в упомянутых языках. Хотя латинские слова, включенные в эти языки, часто неизменны.
По-немецки можно сказать das Bier ist gratis («пиво бесплатное»), но было бы неправильно говорить о «ein gratis Bier» («бесплатное пиво»). По-испански вы можете сказать una cerveza gratis, хотя я сомневаюсь, что это употребление, несмотря на то, что оно широко распространено, является правильным.
В обоих случаях в языках есть слова, которые являются собственными прилагательными: в немецком есть kostenlos (буквально: «бесплатно»), а в испанском - «gratuito» (сравните с французским «gratuit»). Как и все прилагательные, эти слова адаптируют свои окончания в соответствии с существительным, к которому они относятся:
ein kostenloser Zug
eine kostenlose Reise
ein kostenloses Bier
un viaje gratuito
una Cerveza gratuita
... так далее.
Charly1982 10:12, 6 июня 2007 г. (UTC)
История бесплатных
Понятие «бесплатное» как «бесплатное пиво» «grātia» является новым для английского языка, раньше, чем современный английский. Свободный как в свободе "līber" - это изначальное значение. При сравнительном исследовании древнегерманских языков можно легко увидеть, что синтаксический анализ «бесплатно» используется, когда имеется в виду «grātia», то есть в переводе как: пиво доступно бесплатно. - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен в 82.112.82.3 ( обсуждение • вклад ) 14:40, 27 июня 2007 г.
Бесплатное и необременительное
Статья начинается так: «Gratis постепенно становится все более распространенным явлением в английском языке. Однако libre - нет, и ни одно английское прилагательное не означает только свободу».
Утверждение в первом предложении не цитируется, а второе фактически неверно, поскольку можно различить эти два значения «бесплатно», используя такие слова, как «без затрат» и «без обременений». Есть ли причина не удалять эти два предложения? - Стив Ферстер 17:33, 12 августа 2007 г. (UTC)
- Держу пари, можно будет процитировать fsf.org. - Ким Брунинг, 20:26, 13 сентября 2007 г. (UTC)
Слишком длинная статья?
Похоже, эта статья слишком растянута. Разница между gratis и libre указывается трижды. Надо делать. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 84.251.129.62 ( обсуждение ) 23:38, 26 октября 2007 г. (UTC)
Бесплатно как в пиве?
Я видел фразу «бесплатно, как в пиве» несколько раз, недавнее упоминание заставило меня поискать ее; Конечно, WP нашел это (ура, WP!), но перенаправляет сюда, где в настоящее время нет ни одной ссылки на фразу, кроме внешних ссылок.
Я получить из статьи , что Faib ссылается (бесплатно , как в цене, в отличие от свободы), но так как FIAB перенаправляет здесь, должно быть по крайней мере одна ссылка где - то в статье назначения. - PaulxSA ( разговор ) 00:16, 31 января 2008 г. (UTC)
- Даже ссылка на статью, которая была помещена вместо FAIB, Альтернативные условия для бесплатного программного обеспечения , не содержит ни удаленной информации, ни какой-либо последующей ссылки. Либо верните раздел FAIB, поместите его в Free, как в пиве, без перенаправления, либо перенаправьте туда, где есть удаленная информация. Просто удаление всего раздела без исправления того, что на него указывает, действительно раздражает. - PaulxSA ( разговор ) 01:30, 31 января 2008 г. (UTC)
- На самом деле, оказывается, я просто идиот, который не прочитал как следует ... извините. Я добавил заголовок раздела, просто для ясности, но разглагольствовать не стоило - PaulxSA ( обсуждение ) 02:05, 12 августа 2008 г. (UTC)
Я не могу понять, как обойти этот веб-сайт, чтобы отредактировать ошибку на главной странице Википедии, поэтому я надеюсь, что кто-то увидит этот пост и позаботится о нем .
Когда я говорю о первой странице, я говорю о странице www.wikipedia.com. На испанском языке написано «La enciclopedia libre». Это неверно. Это должно быть "Бесплатная энциклопедия". Libre означает свободу, например, я свободен от рабства. Gratis означает бесплатность.
- Ламухер ( разговор ) 15:33, 28 мая 2008 г. (UTC)
- То, что вы говорите, правда, за исключением того, что, хотя Википедия действительно бесплатна, она также свободна, и именно этот аспект Фонд Викимедиа решает выделить в слогане. Powers T 13:04, 2 июня 2008 г. (UTC)
- Ламухер определенно прав в этом. Отсутствие затрат на WP несущественно по сравнению со свободой, которую пользователи могут редактировать. Это различие, которое английский не может выразить так кратко, и я думаю, что это привело к широко распространенному заблуждению о том, что WP определяется его бесплатными услугами. Nlj7b2 ( разговор ) 04:43, 12 марта 2009 (UTC)
Я не понимаю, почему все упоминания о бесплатном пиве и свободе слова были удалены из статьи, когда все ссылки ниже посвящены этому. Я понимаю, почему он не заслуживает отдельного раздела, но строчка во вступительном параграфе наверняка не пропадет даром - я добавлю еще одну, если у кого-то есть серьезные возражения Дэн Глюкман ( выступление ) 17:24, 18 марта 2009 г. (UTC )
- Повеселись! :-). IIRC есть статья Gratis против Libre , на которую можно ссылаться? - Ким Брюнинг ( выступление ) 17:30, 18 марта 2009 г. (UTC)
Ориентация на открытый исходный код
Эта статья представляет собой явную рекламу открытого исходного кода. Я искал бизнес / экономическую концепцию «бесплатно / бесплатно» и в итоге оказался здесь. - Voidvector ( разговор ) 09:36, 28 августа 2008 г. (UTC)
- Если бы вы искали фразу «бесплатно, как в пиве» (используемой сообществом разработчиков открытого исходного кода ), вы бы тоже здесь оказались. Судя по историям редактирования, " Free as in beer " и " Gratis " имели свои довольно проработанные статьи, которые убивали и перенаправляли сюда. Хочу отметить, что вы восстановили " Gratis ", возможно, вам придется побороться, чтобы сохранить его, желаю удачи - PaulxSA ( разговор ) 04:25, 13 октября 2008 (UTC)
Бесплатно, как в пиве "они имеют в виду первое" сбивает с толку.
Абзац, касающийся определения «бесплатно, как в пиве», сбивает с толку - в частности, использование «они имеют в виду первое». Порядок бесплатных и бесплатных изменений по всему документу и, действительно, внутри этого параграфа: «бесплатно и бесплатно» «привлечет различие между свободным, как в свободе слова (libre) и свободным, как в бесплатном пиве (gratis, gratuit) ». "они имеют в виду первое". Это должно быть отредактировано, чтобы сказать «они имеют в виду Free, как в gratis / libra, потому что ...». Читая это, я не уверен, какой из них должен быть, что делает весь этот параграф довольно бесполезным. Уолфорд ( разговор ) 01:20, 4 сентября 2008 г. (UTC)
Libre на тагальском языке
В тагальском языке libre - это заимствованное испанское слово, но оно означает «бесплатно» в отличие от значения, данного в этой статье. Слово «свободный» на тагальском языке означает «свобода слова» - «малайя». Вот почему в тагальской Википедии используется подзаголовок ang malayang ensiklopedya (энциклопедия «libre») вместо «ang libreng ensiklopedya» (энциклопедия «gratis»), хотя последняя является допустимой тагальской фразой.
Я думаю, что это следует включить в статью, хотя это уже будет граничить с тривиальной стороной. Думаю, такая информация была бы приемлемой, если бы в статье обсуждались этимология и отношения слов «gratis» и «libre» в индоевропейских языках. - seav ( talk ) 10:08, 13 октября 2008 г. (UTC)
Бесплатно, как в пиве - снова (вздох)
Кто-то снова удалил раздел бесплатного пива, не обсуждая его здесь, поэтому я добавил его обратно. Я также объединил некоторые формулировки из статьи Gratis , которые, как мне показалось, были сформулированы лучше. Тем не менее вступление по-прежнему длиннее, чем статья, и включает в себя то, что не входит в основную статью, если кто-то уверен, что он может расширить Free-as-in-beer или добавить раздел с открытым исходным кодом.
У меня сложилось впечатление, что люди хотят убить эту секцию, потому что это похоже на пропаганду движения за открытый доступ. Но причина, по которой это актуально, заключается в том, что фраза «Gratis vs Libre» пришла из открытых источников (и связанных групп, таких как Википедия). Это не обычная английская фраза, это фраза, используемая в одном и только одном контексте - с открытым исходным кодом.
В этом контексте «Libre» не является испанским / французским словом. Это английский неологизм, созданный сторонниками FOSS. Точно так же «Gratis» - это распространенный американо-английский сленг, а не венгерский / польский / румынский; хотя слово, безусловно, пришедшее из этих языков в результате миграции из Европы в США, в данном контексте является только английским.
Если никто не возражает, я бы хотел удалить все остальные языки. (Или, если кто-то другой согласится, они могут сделать это сейчас.)
- PaulxSA ( разговор ) 00:31, 12 мая 2009 г. (UTC)
- Был гадость, удалил отдельные языки (если вы хотите узнать больше о языковых группах, по-видимому, вы можете щелкнуть ссылки), попытался унифицировать стиль некоторого языка, но я был бы рад второму взгляду . - PaulxSA ( разговор ) 22:21, 14 декабря 2009 г. (UTC)
«Бесплатное программное обеспечение» - это бесплатное пиво
Всякое «Бесплатное, как на словах, а не бесплатное пиво» - это чушь, потому что каждое программное обеспечение GPL также является бесплатным пивом. Иного просто НЕ МОЖЕТ быть. Конечно, вы можете продавать программное обеспечение под GPL, но, поскольку вам нужно отдать весь исходный код, ваш клиент может скомпилировать его, а затем легально загрузить двоичные файлы в Интернет. И вуаля! Как только это произойдет, вы можете забыть «продать» это программное обеспечение, ваш единственный способ заработать - это поддержка и т. Д. - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 88.73.131.219 ( обсуждение ) 18:53, 30 июля 2009 г. (UTC)
«Конечно, вы можете продавать программы под GPL», и в этом суть. Вы можете продавать специально скомпилированные установки для нескольких компьютеров на уровне предприятия. Вы можете продавать технику, использующую Linux. Производители компьютеров могут установить FOSS сколько душе угодно. GPL это позволяет. Но это не основной акцент в этой фразе, скорее, я считаю, что она предназначена, чтобы указать на обратное: - что бесплатное программное обеспечение не всегда является бесплатным. (Следовательно, вы чаще всего встретите фразу, когда кто-то говорит, что такое-то программное обеспечение является «бесплатным», сторонник FOSS неизменно отвечает: «… как в пиве», чтобы подчеркнуть, что программное обеспечение является закрытым исходным кодом.) - PaulxSA ( разговор ) 21:26, 14 декабря 2009 г. (UTC)
«Бесплатно как в пиве»
Я этого не понимаю. Где взять пиво бесплатно? Куда бы я ни посмотрел, это стоит денег. Что это должно значить? Совершенно бессмысленно! - 82.215.243.216 ( разговорное ) 16:39, 25 марта 2010 г. (UTC)
- В открытом баре? - PaulxSA ( разговор ) 14:49, 7 апреля 2010 г. (UTC)
Википедия
"Википедия La Enciclopedia Gratuita", надо называть. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 201.230.105.165 ( обсуждение ) 05:45, 17 апреля 2010 г. (UTC)
- Википедия бесплатно и бесплатно, танто. (Переводчик Google, lo siente.) - PaulxSA ( разговор ) 23:16, 13 мая 2010 г. (UTC)
Плохие межвики-ссылки
Меня немного раздражает ссылка на французскую статью "Gratuité_ (économie)" и другие статьи на других языках (кроме датского). Французская статья ссылается на "Gratis", а не на эту страницу.
Когда двусмысленность английского языка не встречается на другом языке и / или люди не создают об этом страницу, я думаю, нам следует просто удалить межвики-ссылку.
Если никто не будет против, я когда-нибудь удалю хотя бы французскую ссылку :) - EveLaFée ( разговор ) 03:26, 4 октября 2010 (UTC)
Оригинальное исследование
Определения слов больше подходят для викисловаря, и вся статья должна основываться на ссылках по этой теме, так как в ее нынешнем виде она выглядит как WP: OR . Просьба добавить реф в тему. Widefox ( обсуждение ) 14:54, 7 марта 2011 (UTC)
- Я не думаю, что это оригинальное исследование и не об определении терминов. Это статья - и хорошая в этом отношении - о важном концептуальном обсуждении и споре в мире. Я нашел эту статью, когда искал способ дать ссылку на ссылку и объяснить эту разницу, а также историю и аргументы вокруг нее. Я собираюсь удалить исходный тег исследования в верхней части страницы. - м а к о ๛ 17:38, 31 декабря 2012 г. (UTC)
Картинка ненужная?
Хотя на картинке есть слова «бесплатное» и «пиво», я действительно не понимаю, как она иллюстрирует или иллюстрирует концепцию «бесплатного пива», что делает ее более или менее неуместной для обсуждения бесплатного и бесплатного. С другой стороны, возможно, я просто не полностью понимаю всю аналогию с «бесплатным пивом». Crazyeirishman ( разговор ) 21:53, 18 марта 2011 (UTC)
- Я предполагаю, что кто-то добавил это из-за жалоб других, что они никогда не видели «бесплатного пива». Думайте об этом как о тщательно продуманном теге ссылки :) PaulxSA ( talk ) 00:34, 18 июля 2012 г. (UTC)
Нет переадресации, начинающейся с "libre"
Похоже, что в настоящее время нет перенаправлений на эту статью, которые ставили бы "libre" на первое место . Например, я попытался использовать libre вместо gratis в другом обсуждении и был удивлен, увидев предварительный просмотр с красной ссылкой.
Могу ли я создать это конкретное перенаправление? А как насчет других? Или есть веская причина, по которой "libre" не стоит на первом месте? SoledadKabocha ( разговор ) 05:49, 19 сентября 2012 (UTC)
Запрошенный переезд
- Следующее обсуждение представляет собой заархивированное обсуждение запрошенного перемещения . Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения. Редакторы, желающие оспорить решение о закрытии, должны рассмотреть возможность пересмотра . Никаких дальнейших изменений в этот раздел вносить не следует.
Результатом запроса на перемещение было следующее: Страница не перемещена: недостаточная поддержка Ground Zero | t 01:43, 9 сентября 2014 г. (UTC)
Gratis vs. libre → Free (слово) - Несмотря на причудливое название, на самом деле эта статья посвящена самому слову. Википедия явно разрешает статьи о словах, когда о них можно сказать больше, чем их определение, и это, безусловно, верно для бесплатных, несмотря на (или, может быть, из-за) двусмысленности. Перемещено . Jenks24 ( разговор ) 11:35, 20 августа 2014 (UTC) Oiyarbepsy ( talk ) 14:32, 11 августа 2014 (UTC)
- Поддержка - так должно быть яснее Red Slash 03:54, 12 августа 2014 г. (UTC)
- Против - статья не о слове « бесплатно» , а о различии значений. Диклион ( разговор ) 04:43, 12 августа 2014 (UTC)
- Комментируйте, это больше связано с запутанной концепцией «бесплатно» в английском языке, потому что два слова «бесплатно» в английском языке имеют одинаковое написание. - 65.94.169.222 ( разговорное ) 06:21, 12 августа 2014 г. (UTC)
- В английском есть только одно слово «бесплатно»; статья посвящена концепциям, к которым она может относиться, а не слову «бесплатно». Диклион ( разговор ) 20:23, 12 августа 2014 (UTC)
- И все же речь идет о слове, поскольку речь идет о том, что одно слово обозначает два понятия. Если бы одно слово не относилось к двум концепциям, у нас не было бы этой статьи. Эта статья не имеет никакого смысла на французском, немецком или испанском, поскольку на эти языки нет ни нашего «бесплатного», ни какого-либо истинного перевода. Ойярбепси ( разговор ) 01:40, 13 августа 2014 (UTC)
- Это будет зависеть от того, кого вы спросили. Некоторые люди сочтут, что существует несколько слов с одинаковым написанием, другие скажут, что это одно слово. Но поскольку эти два понятия появляются в английском языке с одинаковым написанием, неправильное представление англоговорящих людей относительно значения термина, используемого для обозначения этих двух понятий, также имеет значение. Эта статья касается только этих двух концепций, а также заблуждения, возникшего в английском языке из-за использования одинакового написания для обоих концепций, а не самого слова. Термин «бесплатно» имеет дополнительные значения, которые не рассматриваются в этой статье. - 65.94.169.222 ( разговорное ) 06:13, 13 августа 2014 (UTC)
- И все же речь идет о слове, поскольку речь идет о том, что одно слово обозначает два понятия. Если бы одно слово не относилось к двум концепциям, у нас не было бы этой статьи. Эта статья не имеет никакого смысла на французском, немецком или испанском, поскольку на эти языки нет ни нашего «бесплатного», ни какого-либо истинного перевода. Ойярбепси ( разговор ) 01:40, 13 августа 2014 (UTC)
- В английском есть только одно слово «бесплатно»; статья посвящена концепциям, к которым она может относиться, а не слову «бесплатно». Диклион ( разговор ) 20:23, 12 августа 2014 (UTC)
- Предположим, что термин «бесплатный» имеет больше значений, чем описано в этой статье. Статью не следует расширять, чтобы охватить эти дополнительные концепции. (т.е. плата за свинец означает неэтилированный (без), не бесплатно или бесплатно) - 65.94.169.222 ( обсуждение ) 06:13, 13 августа 2014 г. (UTC)
- Путаница "gratis – libre" - довольно необычное свойство английского слова free , которое имеет параллели в очень немногих языках; Я думаю, что в статье об этом должно быть сказано подробно. Переименование могло бы помочь. Прямо сейчас статья представляет это так, как если бы предполагать, что это своего рода фундаментальная концептуальная двусмысленность, которой явно не является; просто общеупотребительное английское слово free относится к обоим концепциям, а однозначные синонимы относительно неясны. Добавление объяснения того, как возникла эта путаница, было бы полезно для этой статьи. Кроме того, значение «бесплатно» можно понимать как «бесплатно», что является частным случаем упомянутого вами общего значения (я не удивлюсь, если «бесплатно» изначально было многоточием для «бесплатно»), так что на самом деле это значение было бы не лишним. - Keφr 12:56, 4 сентября 2014 г. (UTC)
- Противопоставить точно за 65.94.169.222. Эта статья посвящена очень узкому подмножеству возможных значений слова «свободный» и, в частности, противоречию между ними и путанице, окружающей эти два значения. - SMcCandlish ☺ ☏ ¢ ≽ ʌ ⱷ҅ ᴥ ⱷ ʌ ≼ 11:15, 24 августа 2014 г. (UTC)
- Возражать на 65.94.169.222, и потому , что это различие больше , чем слова, и «бесплатно против Libre» является обычным способом это различие описывается. - innotata 22:52, 25 августа 2014 г. (UTC)
- Против . Как замечает Диклион , речь идет не о слове «свободный», а о двух его значениях. Заголовок страницы достаточно лаконично отражает содержание. Q VVERTYVS ( хм? ) 20:45, 27 августа 2014 (UTC)
- Против . Статья не о самом слове, а о тонкой концепции, для которой отсутствуют английские слова. - SmokeyJoe ( разговор ) 04:31, 3 сентября 2014 г. (UTC)
- Поддержка . В этой статье говорится о двусмысленности английского слова free . Здесь нет «тонкой концепции»: в нескольких языках есть слова с сопоставимой двусмысленностью (в wikt: free перечислены только английский и чешский; также немецкий имеет frei ), и только в английском (и, возможно, немецком) двусмысленность настолько заметна . Переименование статьи сделало бы это явным. - Keφr 12:56, 4 сентября 2014 г. (UTC)
- Frei на немецком языке, я почти уверен, это libre, и у них есть другое слово бесплатно (kostenfrei). XFEM Skier ( разговор ) 16:25, 4 сентября 2014 (UTC)
- Слово kostenlos , но я помню, что иногда видел frei в рекламе. Думаю, последнее слово в этом смысле менее популярно. - Keφr 17:15, 4 сентября 2014 г. (UTC)
- Frei на немецком языке, я почти уверен, это libre, и у них есть другое слово бесплатно (kostenfrei). XFEM Skier ( разговор ) 16:25, 4 сентября 2014 (UTC)
- Вышеупомянутое обсуждение сохраняется как архив запрошенного перемещения . Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на этой странице обсуждения или в обзоре хода . Никаких дальнейших изменений в этот раздел вносить не следует.
Проект Libre на рассмотрении
Проект: Libre статья в списке обзора . У него долгая история и постоянная связь с этой статьей "Gratis versus libre". Просил движение также было предложено для того , чтобы заменить существующий Libre , который является страница неоднозначности в данный момент (и двигаться , что «Libre (значения)»). Комментарий приветствуется. Спасибо - K ( разговор ) 16:41, 2 марта 2015 (UTC)
Объединить статьи и прояснить
Я пришел к статье "Gratis vs. Libre", ожидая, что уйду мудрее, чем когда начинал. Я не. Теперь я еще больше запутался в этих двух терминах.
Требуются дополнительные примеры. Повторение фразы «бесплатно, как в бесплатном пиве» не является хорошим примером, если никто не объясняет ее по-настоящему. Любой посетитель Википедии должен быть в состоянии прочитать статью и оставить чувство удовлетворены, что именно эта статья ответил на их конкретный вопрос (особенно , когда это является название статьи).
Объединение статей Зачем нам нужна дюжина статей о «Бесплатном против Либре», «Бесплатном программном обеспечении» и других подобных звучащих вещах, когда несколько статей могут помочь.
Примечание: я не опытный редактор Википедии. Спасибо за прочтение. Tstring42 ( разговорное ) 05:24, 10 декабря 2016 (UTC)
Несвободное бесценное программное обеспечение
Я не думаю, что термин «бесплатное программное обеспечение» теперь имеет смысл, поскольку мы образованы и проинформированы о том, какие бесплатные программы являются программами при свободе, тогда бесплатные программы стали вводить в заблуждение, вместо этого они представляют собой несвободные бесценные программы, несвободные как противоречащие свободе . Открытый исходный код - это всего лишь модель разработки для бесплатных приложений и бесплатных прошивок, а также гибридная операционная система между бесплатными и несвободными программами, как в том, что указано в FSDG, специфичном для системы GNU, такой как Parabola , это для операционных систем, таких как GPL для приложений. и прошивка. 203.145.94.140 ( разговорное ) 11:33, 7 декабря 2017 (UTC)
- В современном английском языке слово « бесценный» обычно означает что-то уникальное и высоко ценимое, так что трудно назвать достаточно высокую цену за это; т.е. не то, что вы думаете, это означает. Я считаю, что термин, который вы ищете, в том смысле, в каком он используется в FSF, - это «нулевая стоимость». - HarJIT ( разговор ) 14:17, 11 декабря 2017 (UTC)
- « Бесценный » означает «слишком дорого, чтобы устанавливать цену», например, золото и алмаз. - Ецзяньфей ( разговорное ) 05:07, 20 января 2018 г. (UTC)
НЬга или либерал ?
В чем разница между libre и либералом? - Ецзяньфэй ( разговор ) 05:11, 20 января 2018 г. (UTC)
- «Либерал» - это более старый термин в английском языке, чем «libre», и как таковой имеет разнообразный набор значений, некоторые из которых могут даже показаться противоречивыми. Хотя он основан на общей концепции свободы или свободы, он часто имеет более политическую направленность, то есть гражданские свободы (за исключением формы наречия «либерально», что означает без скупости ... как в словах «блины были обильно покрытый кленовым сиропом »). Но с течением времени и несмотря на различия во мнениях, он охватывает различные отношения к гражданским свободам, включая классический либерализм или неолиберализм, или как включенные в связанные концепции, такие как либеральная демократия . Арло Джеймс Барнс 20:14, 23 июля 2020 г. (UTC)
ищу обсуждение возможного переименования / перефокусировки
Я считаю, что переименование статьи с «gratis versus libre» на «gratis and libre» и соответствующее смещение акцента в статье может помочь сделать ее более энциклопедической, поскольку она не ограничивается темой противопоставления этих концепций (которое возникает скорее для разъяснения коммуникации, чем для описания того, что они собой представляют).
Используя аналогичный пример, несмотря на то, что отношение карта – территория лучше всего известно читателю по фразе «карта не является территорией», эта статья не чувствует необходимости ограничиваться конфликтом таких концепций; это, безусловно, важная часть понимания таких концепций, но не вся история. То же самое с бесплатными и бесплатными; Что касается различных источников, которые мы могли бы процитировать, противопоставляя их, я полагаю, мы также найдем источники, описывающие их взаимодействие.
В то время как бесплатные продукты могут иметь плату, а проприетарные продукты не могут иметь ничего (например, так называемые бесплатные программы ), часто доступность бесплатно - это лишь один из примеров отсутствия ограничений на распространение бесплатного продукта в дополнение к отсутствию обременения авторских прав или минимального обременения; а патентованные продукты могут быть расположены таким образом, чтобы взимать плату. Арло Джеймс Барнс 20:08, 23 июля 2020 г. (UTC)