Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено с Taprobane )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Taprobane Птолемея
Тапробана Птолемея, опубликованная в Cosmographia Claudii Ptolomaei Alexandrini , 1535 г.

Taprobana ( древнегреческий : Ταπροβανᾶ ) и Taprobane ( Ταπροβανῆ , Ταπροβάνη [1] ) было имя , с помощью которого в Индийском океане остров Шри - Ланка была известна древним грекам .

История [ править ]

Сообщения о существовании острова были известны еще до Александра Македонского, о чем свидетельствует Плиний . Трактата De Mundo (предположительно, Аристотель (умер в 322 г. до н.э.) , но по другому пути Chrysippus стоик (280 до 208 г. до н.э.) ошибочно указаны , что остров , как большая , как Великобритания (на самом деле, это всего лишь около одной трети , как большая ). название было впервые сообщено европейцам греческого географа Мегасфеном около 290 г. до н. Геродот (444 до н.э.) , не говоря уже острова. Первая география , в которой оказывается, что из Эратосфена(276–196 гг. До н.э.) и позже был принят Клавдием Птолемеем (139 г. н.э.) в его географическом трактате для определения относительно большого острова к югу от континентальной Азии. [2]

Тапробана, скорее всего, будет греческим переводом Тамирабарани из эпохи Агастьи и раннего царства Пандья, которое также было названием реки и региона вокруг современной реки Тамирабарани в Тирунелвели в Тамил Наду в Индии. [3] [4] [5] [6] [7] [8] Г.УПоп в своей книге «Учебник истории Индии» утверждает, что это название происходит от слова Дипу-Равана, что означает остров Равана. [9]

Стефан Византийский пишет, что столица острова называлась Аргира ( древнегреческий : Ἀργυρᾶ ). [10] и что также была река, которая называлась Фасис ( древнегреческий : Φᾶσις ). [11]

В течение некоторого времени точное место, к которому относилось это имя, оставалось неясным. Вероятные возможности включали:

Тождественность Taprobane Птолемея была источником путаницы, но на средневековых картах Абу-Рехана (1030 г.) и Эдриси (1154 г.) и в сочинениях Марко Поло (1292 г.) он представлял собой современную Шри-Ланку. . [12] Кроме того, некоторые из названий мест, отмеченных на карте, можно отождествить с Наинативу , Мантаи , Тринкомали и Анурадхапура , древней столицей Шри-Ланки. Однако на картах Средневековья мода на использование латинизированных названий и обозначение мест причудливыми фигурами способствовала абсурдным замыслам и путанице в отношении острова иСуматра . В пятнадцатом веке Никколо де Конти ошибочно отождествил Тапробана с островом гораздо меньшего размера. [13] Тапробана / Цейлон / Шри-Ланка отмечены на карте Мартина Вальдсимюллера 1507 года . [14]

Вопрос о том, была ли Тапробана, показанная на карте Птолемея, Шри-Ланкой или Суматрой, вновь возник с отображением карты Тапробаны 1580 года Себастьяна Мюнстера с немецким названием Sumatra Ein Grosser Insel, что означает «Суматра, большой остров». Первоначальные дебаты были разрешены ранее в пользу Шри-Ланки, но карта Мюнстера снова открыла их. Карта Птолемея была утеряна со времени ее создания примерно во II веке нашей эры. Однако копии были вновь обнаружены на Ближнем Востоке около 1400 года нашей эры. К тому времени португальцы уже проникли в Азию. Они знали как Шри-Ланку (тогда Джейлан), так и Суматру по крайней мере 80 лет назад. Карта Мюнстера была основана на карте Птолемея, поэтому Мюнстер, по-видимому, основал свое отождествление Тапробана с Суматрой на знаниях 16-го века.

Taprobana упоминается в первой строфе из португальской эпосе Лузиады по Камоэнсу (с 1524 -. 10 июня 1580).

Как Армас е зева barões assinalados,
Que да ocidental Прая Lusitana,
Пор кобыл NUNCA де анте navegados,
Passaram Ainda Alem да Taprobana ,
Em perigos е guerras esforçados,
Mais сделать дие prometia Força Humana,
E Entre Gente edificaram дистанционному зондированию

Ново Рейно, que tanto sublimaram

В литературных произведениях Тапробана упоминается в произведении Томмазо Кампанеллы « Город Солнца» , написанном в 1602 году. [15] Хорхе Луис Борхес упоминает остров в рассказе «Лотерея в Вавилоне» в сборнике «Сад расходящихся тропинок» (1941). его книга « Художественные произведения» (1944). [16] Топробана - это вымышленное местоположение небесного лифта в научно-фантастическом романе Артура Кларка « Фонтаны рая» (1979). Дебютный альбом британской рок-группы My Vitriol 2001 года Finelines включает трек под названием Taprobane, любезно предоставленный солистом группы Сомом Варднером, который имеет шри-ланкийское происхождение.

См. Также [ править ]

  • Карта Вальдземюллера

Ссылки [ править ]

  1. ^ Stephanus Византии, этника, §T602.16
  2. ^ Суарес, Томас. Раннее картографирование Юго-Восточной Азии . Издания Periplus. п. 100. ISBN 962-593-470-7.
  3. ^ K. Sivasubramaniam - 2009. Рыболовство в Шри-Ланке: антропологические и биологические аспекты, Том 1. «Считается наиболее вероятным, что название было заимствовано греками от тамильского« Тамрапарни », для которого пали ... на Цейлон , тамильскими иммигрантами из района Тиннелвели, через который протекает река, называемая по сей день Тамараварани "
  4. ^ Лилананда Прематиллека, Судхаршан Сеневиатне - 1990: Перспективы археологии: «Имена Тамбапанни и Тамрапарни на самом деле являются пракритом и санскритским переводом Тамил Тан порунай»
  5. ^ Джон Р. Марр - 1985 Восемь антологий: исследование ранней тамильской литературы. Эттукаи. Институт азиатских исследований
  6. Маха Бодхи (1983) - Том 91 - Страница 16
  7. ^ Сакти Кали Басу (2004). Развитие иконографии в прегупта-ванге - Страница 31
  8. ^ Колдуэлл, Роберт (1856). Сравнительная грамматика дравидийской или южноиндийской языковой семьи . Бавария: Харрисон. стр.  80 -83.
  9. ^ Папа, GU Учебник истории Индии . п. 29.
  10. ^ Stephanus Византии, этника, §A115.1
  11. ^ Stephanus Византии, Этника, § Ph660.2
  12. ^ Саклинг, HJ (1876) Цейлон: Общее описание острова, исторический, физической, статистический, Том I. Chapman & Hall, London .
  13. ^ RH Major, изд. (1857 г.). Индия в пятнадцатом веке . п. xlii.
  14. ^ «Библиотека приобретает копию карты мира Вальдземюллера 1507 года - выпуски новостей (Библиотека Конгресса)» . www.loc.gov . Проверено 16 мая 2016 .
  15. ^ Кампанелла, Томмазо. "Город Солнца - Поэтический диалог между магистром рыцарей-госпитальеров и его гостем генуэзским морским капитаном" . Проект Гутенберг . Перевод Генри Морли . Проверено 17 мая 2016 .
  16. ^ Борхес, Хорхе Луис (1999). Сборник художественной литературы . Перевод Эндрю Херли. Пингвин Классика. ISBN 0-14-028680-2.

Внешние ссылки [ править ]

  • Вальдземюллер, Мартин; фон Визер, отец Риттер (1908). Cosmographiæ Введение Мартина Вальдземюллера в «Факсимиле: за которыми следуют четыре путешествия Америго Веспуччи» с их переводом на английский язык . Католическое историческое общество Соединенных Штатов.