Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта статья включает в себя список литературы , связанной литературы или внешних ссылок , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Февраль 2012 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Tehrani акцент ( персидский : لهجه تهرانی ), или Tehrani диалект (گویش تهرانی), диалект персидского языков в Тегеране и наиболее распространенным разговорным вариантом западной персидской . По сравнению с литературным стандартным персидским языком тегеранский диалект не имеет оригинальных персидских дифтонгов и имеет тенденцию соединять определенные звуки. Тегеранский акцент не следует путать со стар тегеранским диалектом, который был северо-западным иранским диалектом , принадлежащим к центральной группе .
Различия между стандартным персидским и тегеранским диалектом [ править ]
Ниже приведены некоторые из основных различий между разговорным тегеранским персидским и стандартным иранским персидским языком:
- Упрощение некоторых внутренних согласных кластеров:
- Стандартный персидский / zd / ↔ Tehrani / zː /. Пример: دزدى / dozdi / ↔ / dozːi /
- Стандартный персидский / st / ↔ Tehrani / sː /. Примеры: دسته / dæste / ↔ / dæsːe /; پسته / peste / ↔ / pesːe /
- Ряд процессов повышения гласных и потери дифтонга:
- Стандартный персидский / ɒːn, ɒːm / ↔ Tehrani / uːn, uːm /. Пример: بادام / bɒːdɒːm / ↔ / bɒːduːm /
- Стандартный персидский / e / ↔ Tehrani [i]. Примеры: ر / dʒegær / ↔ [dʒigær]; شکار / ekɒːr / ↔ [ikɒːr]; کشمش / keʃmeʃ / ↔ [kiʃmiʃ]
- Конечное слово / æ / в классическом персидском языке превратилось в [ e ] в современном Тегеранском персидском языке, как на разговорных, так и на стандартных диалектах (часто латинизируется как «eh», что означает, что [ e ] также является аллофоном для / æ / в последней позиции слова в современный Tehrani персидская) , за исключением نه [ nÆ ] ( «нет»), но не сохраняется в дари диалектов.
- Стандартный персидский / ou̯ / ↔ Tehrani [oː]. Примеры: برو / borou̯ / ↔ [boroː]; نوروز / nou̯ruːz / ↔ [noːruːz]
- غ и ق обозначают исходные арабские фонемы в классическом персидском языке, звонкий велярный фрикативный [ɣ] и глухой увулярный упор [q] (произносится по-персидски как звонкий увулярный упор [ɢ] ), соответственно. В современном тегеранском персидском языке (который используется в иранских средствах массовой информации, как разговорных, так и стандартных) нет разницы в произношении غ и ق. Обе буквы произносятся как звонкий велярный фрикативный [], когда расположены интервокально и без ударения, и как звонкий увулярный упор [ɢ] в противном случае. [1] [2] [3] На эту аллофонию , вероятно, повлиялиТюркские языки, такие как азербайджанский и туркменский . Классическое произношение и ق сохраняется в восточных вариантах персидского языка (т.е. дари и таджики ), а также в южных диалектах современного иранского разнообразия (например, диалектах язди и кермани ). Пример: دقيقه [ dæɢiːˈɢæ ] ↔ [ dæɣiːˈɣe ].
- -e как суффикс единственного числа от третьего лица для глаголов вместо стандартного персидского -ad: میراوه ['mi: rɒve] ↔ میراود [' mi: rɒ: væd]
- Использование глагольных суффиксов лица в именах глагола بودن [bu: dæn]
Иранцы могут менять разговорный тегеранский и стандартный персидский социолекты в разговорной речи.
Ссылки [ править ]
- ^ Международная фонетическая ассоциация (1999). Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 124–125. ISBN 978-0-521-63751-0.
- ^ Джахани, Карина (2005). "Glottal Plosive: фонема в разговорной речи современного персидского языка или нет?". В Эва Агнес Чато; Бо Исакссон; Карина Джахани (ред.). Лингвистическая конвергенция и ареальное распространение: примеры из иранского, семитского и тюркского языков . Лондон: RoutledgeCurzon. С. 79–96. ISBN 0-415-30804-6.
- ^ Такстон, WM (1993-05-01). «Фонология персидского языка». Введение в персидский язык (3-е изд.). Издательство Ibex. п. xvii. ISBN 0-936347-29-5.