Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Tell-Tale Heart )
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Сердце-обличитель » - это рассказ американского писателя Эдгара Аллана По , впервые опубликованный в 1843 году. Он рассказывается неназванным рассказчиком, который пытается убедить читателя в его здравом уме, одновременно описывая убийство, совершенное рассказчиком. Жертвой оказался старик с пленчатым бледно-голубым «глазом стервятника», как это называет рассказчик. Рассказчик подчеркивает тщательный расчет убийства, попытку совершить преступление, расчленить тело в ванной и спрятать его под половицами. В конце концов, действия рассказчика приводят к тому, что он слышит стук, который рассказчик интерпретирует как бьющееся сердце мертвеца.

История была впервые опубликована в романе Джеймса Рассела Лоуэлла « Пионер» в январе 1843 года. «Сердце-обличитель» часто считается классикой жанра готической фантастики и одним из самых известных рассказов По.

Конкретная мотивация убийства (помимо ненависти рассказчика к глазу старика), отношения между рассказчиком и стариком, пол рассказчика и другие детали остаются неясными. Рассказчик отрицает какие-либо чувства ненависти или негодования к человеку, который, как было сказано, «никогда не обидел» рассказчика. Рассказчик также отрицает, что убивал из жадности.

Критики утверждают, что старик мог быть фигурой отца, домовладельцем рассказчика или что рассказчик работает на старика в качестве слуги, и что, возможно, его «глаз стервятника» представляет собой завуалированную тайну или силу. Двусмысленность и отсутствие подробностей о двух главных героях контрастируют с конкретными деталями сюжета, приведшими к убийству.

Краткое изложение сюжета [ править ]

Иллюстрация Гарри Кларка , 1919 г.

«Сердце-обличитель» - это повествование от первого лица, рассказанное неназванным рассказчиком. Настаивая на своем здравом уме, рассказчик страдает болезнью (нервозностью), которая вызывает « чрезмерную остроту чувств ».

У старика, с которым живет рассказчик, есть мутные, бледно-голубые глаза, похожие на стервятника , которые так беспокоят рассказчика и манипулируют им, что рассказчик замышляет убить старика, несмотря на то, что он также настаивает на том, что рассказчик любит старика. . Рассказчик настаивает на том, что эта тщательная точность в совершении убийства доказывает, что они не могут быть безумными. В течение семи ночей рассказчик открывает дверь комнаты старика, чтобы пролить луч света на «сглаз». Однако глаз стервятника у старика всегда закрыт, что делает невозможным «выполнение работы», что заставляет рассказчика еще больше впадать в беду.

На восьмую ночь старик просыпается после того, как рука рассказчика соскользнула и издает шум, прерывая ночной ритуал рассказчика. Рассказчик не отступает и через некоторое время решает открыть фонарь. Единственный тонкий луч света сияет и падает точно на «сглаз», показывая, что он широко открыт. Рассказчик слышит биение сердца старика, которое становится все громче и громче. Это увеличивает беспокойство рассказчика до такой степени, что рассказчик решает нанести удар. Он прыгает в комнату, и старик кричит один раз перед тем, как его убивают. Затем рассказчик расчленяет тело и прячет куски под половицами и обеспечивает сокрытие всех признаков преступления. Тем не менее, крик старика ночью заставляет соседа явиться в полицию.кого рассказчик приглашает осмотреться. Рассказчик утверждает, что услышанный крик принадлежал рассказчику в кошмаре и что этого человека нет в стране. Уверенный, что они не найдут никаких доказательств убийства, рассказчик приносит им стулья, и они садятся в комнату старика. Стулья ставят на то самое место, где спрятано тело; полиция ничего не подозревает, а рассказчик ведет себя легко и приятно.а у рассказчика приятная и легкая манера.а у рассказчика приятная и легкая манера.

Рассказчик начинает чувствовать себя некомфортно и замечает звон в ушах рассказчика. По мере того, как звон становится все громче, рассказчик приходит к выводу, что это сердцебиение старика, исходящего из-под половиц. Для рассказчика звук постепенно усиливается, хотя офицеры, кажется, его не слышат. Напуганный сильным биением сердца и убежденный, что офицеры знают не только о сердцебиении, но и о вине рассказчика, рассказчик не выдерживает и сознается. Рассказчик говорит им разорвать половицы, чтобы обнаружить останки тела старика.

История публикаций [ править ]

«Сердце-обличитель» в журнале «Пионер: литературный и критический» , стр. 29

"Сердце-обличитель" было впервые опубликовано в январе 1843 года в первом выпуске журнала The Pioneer: Literary and Critical Magazine , недолговечного бостонского журнала, редактируемого Джеймсом Расселом Лоуэллом и Робертом Картером, которые были указаны как "собственники" на передняя крышка. Журнал был издан в Бостоне Лиландом и Уайтингом и в Филадельфии Дрю и Скаммеллом.

По, вероятно, заплатили за эту историю 10 долларов. [1] Его оригинальная публикация включала эпиграф, в котором цитировалось стихотворение Генри Уодсворта Лонгфелло « Псалом жизни ». [2] История была немного переработана, когда 23 августа 1845 года была переиздана в издании Broadway Journal . В этом издании не было стихотворения Лонгфелло, потому что По считал его плагиатом. [2] «Сердце-обличитель» переиздавалось еще несколько раз при жизни По. [3]

Анализ [ править ]

"Сердце-обличитель" использует ненадежного рассказчика . Точность, с которой рассказчик рассказывает об убийстве старика, как если бы скрытный способ, которым они совершили преступление, был доказательством их вменяемости, раскрывает их мономанию и паранойю . В центре сюжета - извращенная схема совершения идеального преступления . [4] Один автор, Пейдж Байнум, утверждает, что По написал рассказчика таким образом, чтобы «читатель отождествлял себя с рассказчиком». [5]

Обычно предполагается, что рассказчиком «Сердца-обличителя» является мужчина. Однако некоторые критики предположили, что женщина может рассказывать; никакие местоимения не используются для того или иного разъяснения. [6] История начинается в medias res . История начинается с уже начавшегося разговора между рассказчиком и другим человеком, который никоим образом не идентифицируется. Было высказано предположение, что рассказчик признается тюремному надзирателю, судье, репортеру, врачу или ( анахронично ) психиатру. [7] В любом случае рассказчик очень подробно рассказывает историю. [8] Далее следует исследование террора, но, в частности, воспоминание о терроре, когда рассказчик рассказывает о событиях из прошлого. [9]Первое слово рассказа «Верно!» - это признание их вины, а также гарантия их достоверности. [7] Это введение также призвано привлечь внимание читателя. [10] Каждое слово способствует продвижению истории вперед, иллюстрируя теории По о написании рассказов. [11]

История основана не на том, что рассказчик настаивает на их «невиновности», а на том, что они настаивают на своем здравом уме. Это, однако, саморазрушительно, потому что, пытаясь доказать свою вменяемость, они полностью признают себя виновными в убийстве. [12] Их отрицание безумия основано на их систематических действиях и их точности, поскольку они обеспечивают рациональное объяснение иррационального поведения. [8] Эта рациональность, однако, подрывается отсутствием мотива («Объекта не было. Страсти не было»). Несмотря на это, говорят они, мысль об убийстве «преследовала меня днем ​​и ночью». [12]Из-за этого противоречия трудно полностью понять истинные эмоции рассказчика о голубоглазом мужчине. Говорят, что «в то же время он обнаружил глубокое психологическое замешательство», имея в виду рассказчика и комментарий, что «объекта не было. Страсти не было» и что идея убийства «преследовала меня днем ​​и ночью». [13]

Последняя сцена рассказа показывает результат чувства вины рассказчика . Как и многие персонажи готической фантастики , они позволяют нервам диктовать их характер. Несмотря на все их усилия по защите своих действий, их «чрезмерная острота чувств»; которые помогают им слышать сердцебиение под половицами, являются свидетельством того, что они действительно сумасшедшие. [14]Вину рассказчика можно увидеть, когда рассказчик признался полиции, что тело старика находилось под половицами. Несмотря на то, что старик был мертв, тело и сердце мертвого, казалось, все еще преследовали рассказчика и обвиняли его в этом деянии. «Поскольку такие процессы рассуждения имеют тенденцию осуждать говорящего в безумии, то, что он склонен к признанию, не кажется неуместным», - считает ученый Артур Робинсон. [13] Современникам По, возможно, напомнили споры по поводу защиты безумия в 1840-х годах. [15]

Рассказчик утверждает, что у него заболевание, вызывающее гиперчувствительность . Похожий мотив используется для Родерика Ашера в « Падении дома Ашеров » (1839) и в «Разговоре Моноса и Уны» (1841). [16] Однако неясно, обладает ли рассказчик на самом деле очень острыми чувствами или это всего лишь воображение. Если это условие считается верным, то в конце рассказа может быть не сердце старика, а жуки-караульные жуки.. Рассказчик сначала признается, что слышит жуков караула смерти в стене после того, как разбудил старика ото сна. Согласно суеверию, жуки караула смерти - знак надвигающейся смерти. Один из видов жуков-караулов бьет головой о поверхность, предположительно как часть брачного ритуала, в то время как другие издают тикающие звуки. [16] Генри Дэвид Торо заметил в статье 1838 года, что жуки караула смерти издают звуки, похожие на биение сердца. [17] Несоответствие с этой теорией состоит в том, что жуки караула смерти издают «равномерно слабый» тикающий звук, который должен был бы сохраняться в постоянном темпе, но по мере приближения рассказчика к старику звук становился все быстрее и громче, чего не было был результатом жуков. [18]Биение могло быть даже звуком собственного сердца рассказчика. С другой стороны, если избиение действительно является продуктом воображения рассказчика, то именно это неконтролируемое воображение ведет к их собственному разрушению. [19]

Также возможно, что у рассказчика параноидальная шизофрения . У параноидальных шизофреников очень часто возникают слуховые галлюцинации. Эти слуховые галлюцинации чаще всего являются голосами, но также могут быть звуками. [20] Галлюцинации не обязательно должны происходить из определенного источника, кроме собственной головы, что является еще одним признаком того, что рассказчик страдает таким психологическим расстройством. [18] Это, конечно, очень современный взгляд на работу; в эпоху По такого диагноза не существовало, и По не знал бы набора симптомов, относящихся к какому-либо определенному психическому заболеванию.

Отношения между стариком и рассказчиком неоднозначны. Их имена, занятия и места проживания не указаны, что контрастирует со строгим вниманием к деталям в сюжете. [21] Рассказчик может быть слугой старика или, как чаще предполагается, его ребенком. В этом случае «глаз стервятника» старика в образе отца может символизировать родительский надзор или отцовские принципы правильного и неправильного. Таким образом, убийство глаза - это устранение совести. [22] Глаз может также символизировать тайну: убийство совершается только тогда, когда в последнюю ночь обнаруживается открытый глаз, проникающий сквозь завесу тайны. [23]

Ричард Уилбур предположил, что сказка представляет собой аллегорическое представление стихотворения По « К науке », в котором изображена борьба между воображением и наукой. Таким образом, в «Сердце-обличье» старик может представлять научный и рациональный ум, в то время как рассказчик может представлять воображение. [24]

Адаптации [ править ]

  • Самая ранняя признанная адаптация "Сердце-обличителя" была в 20-минутном американском немом фильме 1928 года с таким названием [25], режиссерами которого выступили Леон Шамрой и Чарльз Кляйн, и Отто Матисон в главной роли в роли "Безумного" Уильяма Херфорда. в роли «Старика» с Чарльзом Дарвасом и Хансом Фюрбергом в роли «сыщиков». Он был верен оригинальному рассказу, [6] в отличие от будущих телевизионных и киноадаптаций, которые часто расширяли рассказ до полнометражных художественных фильмов. [26]
  • Самая ранняя известная «звуковая» адаптация была версией 1934 года, снятой в Blattner Studios, Elstree , компанией Clifton-Hurst Productions, режиссером которой был Брайан Десмонд Херст, с Норманом Драйденом в главной роли. Эта версия длилась 55 минут.
  • В экранизации 1941 года с участием Джозефа Шильдкраута в главной роли был режиссерский дебют Жюля Дассена. Эта версия сильно отличается от оригинальной сказки: убийца сошел с ума после долгих лет жестокого обращения со стороны ненавистного пожилого человека.
  • 1953 короткометражный анимационный фильм производства Организации Объединенных Productions Америки и рассказанной Джеймс Мэйсон включен в числе списка фильмов , хранящихся в Национальном реестре Фильма Соединенных Штатов .
  • Также в 1953 году в Shock SuspenStories появилась адаптация комиксов ЕС «Сердце-обличитель» под названием «Больше не спать», написанная Уильямом Гейнсом и Элом Фельдстайном и проиллюстрированная Джорджем Эвансом (карикатурист) . [27]
  • В 1956 году Уильям Темплтон написал экранизацию «Сердце-обличителя» для театра NBC Matinee и вышел в эфир 6 ноября 1956 года.
  • Адаптация 1960 фильма, Сердце-обличитель , добавляет любовный треугольник к истории.
  • Австралийский балет был основан на истории , и был записан для телевидения в начале 1960 - х годов. [28]
  • В 1970 году Винсент Прайс включил сольную декламацию истории в фильм-антологию «Вечер Эдгара Аллана По» .
  • Экранизация 1971 года, поставленная Стивом Карвером , с Сэмом Джаффе в главной роли в роли старика.
  • CBS Radio Mystery Theater представили адаптацию рассказа в 1975 году; В состав броска входил Фред Гвинн .
  • Канадская радиопрограмма Nightfall представила адаптацию 1 августа 1980 года.
  • Музыкальная адаптация в исполнении The Alan Parsons Project была выпущена на их дебютном альбоме 1976 года Tales of Mystery and Imagination , а позже была покрыта кавером Slough Feg для их альбома 2010 года The Animal Spirits .
  • Стивен Беркофф адаптировал рассказ в 1991 году и транслировался по британскому телевидению. Изначально эта адаптация была представлена ​​на британском телевидении в рамках нашумевшего сериала «Без стен».
  • Песня "Ol 'Evil Eye" из альбома Riddle Box 1995 года от Insane Clown Posse адаптирует версию истории, а также аудиозаписи из прочтения оригинальной истории.
  • В 1998 году серия Radio Tales произвела "Tell-Tale Heart" для Национального общественного радио . Сюжет был исполнен Уинифред Филлипс вместе с музыкой, написанной ею.
  • Фильм « Кошмары из разума По» (2006) адаптирует «Сердце-обличитель» вместе с « Бочонком Амонтильядо », « Преждевременное захоронение » и « Ворон ».
  • В триллере 2009 года « Tell-Tale» , продюсером которого выступили Ридли Скотт и Тони Скотт , рассказывается «The Tell-Tale Heart» По в качестве основы для истории о человеке, которого преследуют воспоминания своего донора после трансплантации сердца. [29] [ ненадежный источник? ]
  • Короткометражный фильм VH Belvadi 2012 года Telltale вдохновляет По «Сказочное сердце» и использует некоторые диалоги из оригинальной работы.
  • Сердце-обличитель По: Игра - это адаптация мобильной игры 2013 года, в которой игроки разыгрывают действия главного героя, чтобы воссоздать историю По в Google Play [30] и Apple iOS.
  • Анимационная антология « Необычные сказки » 2015 года включает «Сердце-обличитель», рассказанное Белой Лугоши .
  • Фильм «Пакт об убийстве» 2015 года с Алекса Вега в главной роли основан на работе По и включает в себя отсылки к ней, такие как «глаз стервятника» из «Сердца-обличителя». [31]
  • В апреле 2016 года вышла экранизация фильма режиссера Джона Ле Тьера под названием «Сердце-обличитель». В главных ролях снимались Питер Богданович , Роуз Макгоуэн и Патрик Флюгер . В нем было представлено полное повествование истории По с добавленными элементами, изображающими рассказчика как бывшего замученного солдата с посттравматическим стрессовым расстройством.
  • Redrum (2018), фильм на индийском языке хинди, адаптирует сюжет. [32]
  • В декабре 2018 года в Лондонском Национальном театре была представлена ​​сценическая адаптация Энтони Нилсона . [33]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: Скорбное и нескончаемое воспоминание . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991. ISBN  0-06-092331-8 , стр. 201.
  2. ^ a b Мосс, Литературные баталии Сидни П. По: Критик в контексте его литературной среды . Издательство Южного Иллинойского университета, 1969. стр. 151
  3. ^ " " Сказки Эдгара Аллана По "(указатель)" . eapoe.org . Общество Эдгара Аллана По в Балтиморе. 30 сентября 2007 . Проверено 5 ноября 2007 .
  4. ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. По, смерть и писательская жизнь . Издательство Йельского университета, 1987. стр. 132; ISBN 0-300-03773-2 
  5. ^ Bynum PM (1989) «Обратите вниманиекак целебно - Как Спокойно я могу сказать вам всю историю»: Moral Insanity и Эдгара Алана По «Сердце-обличитель». В: Амрин Ф. (ред.) Литература и наука как способы выражения. Бостонские исследования в области философии науки, том 115. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-009-2297-6_8
  6. ^ Б Шова, Дон Б. Эдгар По: от А до Z . Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 234. ISBN 0-8160-4161-X 
  7. ^ а б Бенфей, Кристофер . «По и нечитаемое:« Черная кошка »и« Сердце-обличитель »», в « Новые эссе о главных сказках По» , Кеннет Сильверман, изд. Cambridge University Press, 1993. ISBN 978-0-521-42243-7 , стр. 30. 
  8. ^ а б Клеман, Джон. «Непреодолимые импульсы: Эдгар Аллан По и защита безумия», в «Биокритике» Блума: Эдгар Аллан По , под редакцией Гарольда Блума. Филадельфия: Chelsea House Publishers, 2002. ISBN 0-7910-6173-6 , стр. 70. 
  9. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998. ISBN 0-8018-5730-9 . п. 394 
  10. ^ Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Cooper Square Press, 1992. стр. 101. ISBN 0-8154-1038-7 
  11. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998. стр. 394. ISBN 0-8018-5730-9 
  12. ^ а б Робинсон, Э. Артур. "Сердце-обличитель" По в " Толкованиях рассказов По " двадцатого века под редакцией Уильяма Л. Ховарта. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Prentice-Hall Inc., 1971, стр. 94.
  13. ^ a b Робинсон, Э. Артур (1965). "Сердце-обличитель " По "". Калифорнийский университет Press . 19 (4): 369–378. JSTOR 2932876 . 
  14. ^ Фишер, Бенджамин Франклин. «По и готическая традиция» в «Кембриджском компаньоне Эдгара Аллана По» под редакцией Кевина Дж. Хейса. Издательство Кембриджского университета, 2002. ISBN 0-521-79727-6 , стр. 87. 
  15. ^ Cleman, BioCritiques Блума , стр. 66.
  16. ↑ a b Рейли, Джон Э. « Малый дозор смерти» и «Сердце-обличитель». Архивировано 18 декабря 2009 г. в Wayback Machine », в The American Transcendental Quarterly . Второй квартал, 1969.
  17. ^ Робисон, Э. Артур. « Торо и Караул смерти в« Сердце-обличье » По », in Poe Studies , vol. IV, нет. 1. Июнь 1971. С. 14–16.
  18. ^ a b Циммерман, Бретт (1992). « » Мораль Insanity «или параноидная шизофрения: Эдгара По„Сердце-обличитель ». Мозаика: журнал междисциплинарных исследований литературы . 25 (2): 39–48. JSTOR 24780617 . 
  19. ^ Эддингс, Деннис В. «Тема и пародия в« Вороне »», в По и его времена: Художник и его окружение , под редакцией Бенджамина Франклина Фишера IV. Балтимор: Общество Эдгара Аллана По, 1990. ISBN 0-9616449-2-3 , стр. 213. 
  20. ^ ЦИММЕРМАН, БРЕТТ. «Моральное безумие» или параноидальная шизофрения: «Сердце-обличитель» По. »Мозаика: журнал междисциплинарного исследования литературы, том. 25, нет. 2, 1992, стр. 39–48. JSTOR, JSTOR, www.jstor.org/stable/24780617.
  21. ^ Бенфий, новые очерки , с. 32.
  22. ^ Хоффман, Дэниел. По По По По По По По . Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 1972. ISBN 0-8071-2321-8 , стр. 223. 
  23. ^ Бенфий, новые очерки , с. 33.
  24. ^ Бенфий, Новые очерки , стр. 31-32.
  25. ^ Уоркман, Кристофер; Ховарт, Трой (2016). Фолиант ужаса: фильмы ужасов немой эпохи . Midnight Marquee Press. п. 332. ISBN. 978-1936168-68-2.
  26. ^ "Поиск названия IMDb: Сердце-обличитель" . База данных фильмов в Интернете . Проверено 1 сентября 2007 .[ ненадежный источник? ]
  27. ^ "Sleep No More", Билл Гейнс и Эд Фельдштейн, ударное SuspenStories , апрель 1953 года.
  28. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2016-05-18 . Проверено 1 мая 2015 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  29. Малверн, Джек (23 октября 2018 г.). «Классический фильм ужасов Эдгара Аллена По« Сердце-обличение », воскресший из мертвых после расчистки чердака» . The Times . Проверено 30 ноября 2018 года .
  30. ^ "Сердце-обличитель По: Игра - Приложения для Android в Google Play" . Play.google.com . Проверено 16 января 2016 .
  31. ^ Трейси Рейес. « « Пакт об убийстве »: фильм на всю жизнь, также известный как« Tell-Tale Lies », выходит сегодня в эфир с музыкой Линдси Стирлинг» . Inquisitr.com . Проверено 16 января 2016 .
  32. Рибейро, Трой (9 августа 2018 г.). " ' Redrum: A Love Story': перепевы перекошенных любовных историй (IANS обзор, рейтинг: * 1/2)" . Бизнес-стандарт . Проверено 13 апреля 2020 .
  33. Малверн, Джек (23 октября 2018 г.). «Классический фильм ужасов Эдгара Аллена По« Сердце-обличение », воскресший из мертвых после расчистки чердака» . The Times .

Внешние ссылки [ править ]

  • "Музей По" - Полный текст "Сказочного сердца"
  • "Сердце-обличитель" - Полный текст первого издания, от Пионера , 1843 г.
  • Радиоадаптации середины 20 века "Сердце-обличителя"
  • Учебное пособие и учебное пособие "Сердце-обличитель" - темы, анализ, цитаты, ресурсы для учителей
  • Анимация "Сердце-обличитель" - отмеченный наградами анимационный фильм 2010 года, ресурсы для учителей, студенческие игры.
  • 20 аудиозаписей LibriVox, прочитанных разными читателями
  • Пионер, январь 1843 г., Бостонское издание.