" The Bells of Hell Go Ting-a-ling-a-ling " - песня британских летчиков времен Первой мировой войны , созданная примерно в 1911 году. [1]
По всей видимости, это пародия на другую популярную песню того времени под названием «Она ответила только на« Тинг-а-лин-а-линг »». [2] Он показан в пьесе Брендана Бехана « Заложник» (1958). [3]
Текст песни
Тексты песен: [ необходима цитата ]
- Колокола ада идут тинг-а-лин-а-линг
- Для тебя, но не для меня:
- Для меня ангелы поют,
- У них есть товары для меня.
- Ой! Смерть, где твое жало?
- Ой! Могила твоя победа?
- Колокола ада идут тинг-а-лин-а-линг
- Для тебя, но не для меня.
В пятой и шестой строках цитируются слова апостола Павла о воскресении в 1 Коринфянам 15 : 55, использованные в погребальной службе : «Смерть! Где твое жало? О могила, где твоя победа?» [1] Есть альтернативные, более мрачные тексты для третьей и четвертой строк, использованные в оригинальном сценическом мюзикле Oh, What A Lovely War! : [ необходима цитата ]
- И маленькие дьяволы все поют
- Для тебя, но не для меня
Версия Бехана: [3]
- Колокола ада идут тинг-а-лин-а-линг
- Для тебя, но не для меня:
- Ой! Смерть, где твое жало?
- Ой! Могила твоя победа?
- Если встретишь гробовщика,
- Или юноша из Пру ,
- Возьми пинту того, что осталось,
- А теперь я с тобой прощаюсь.
1966 фильм
1966 Mirisch Productions Первая мировая война фильм с названием Колокола ада пойти дзиньканье-а-лин в главной роли Грегори Пек и Иэн Маккеллен , режиссер Дэвид Миллер и с киносценария Роальд Даль , был заброшен после пяти недель съемки в Швейцарии. [4] Фильм о воздушном налете на базу цеппелинов во Фридрихсхафене был заброшен после раннего снегопада в Альпах . [5]
Армия Спасения
Песня также связана с Армией Спасения , о чем упоминается в "The Mixer and Server, Volume 20" 1911 года: "В Лондоне девчонки Армии Спасения и другие группы, молящиеся на улице, поют песню, которая стала повсеместно популярной в мире. многолюдные районы города ». [6] Примечательно, что текст этой версии Армии Спасения немного отличается как от устоявшейся версии «ангелов», так и версии «дьяволов» в Oh, What a Lovely War! : [ необходима цитата ]
- Колокола ада звенят
- Для тебя, но не для меня;
- Сладкоголосые ангелы поют-линг-лин
- Через всю вечность.
- О, смерть, где твое жало?
- О, могила твоя победа!
- Ни звяканья, ни укола.
- Но спой-линг-линг для меня.
В популярной культуре
Он пародируется в «Чудной войне» Лесли Чартерис, собранной в « Почетном» (1941). [7]
Это песня из титров мини-сериала «Идеальный герой» (1991). [8]
Рекомендации
- ^ a b Тайлер, Дон (2016). Музыка Первой мировой войны . ABC-CLIO. п. 22. ISBN 9781440839962.
- ↑ Макс Артур (2001), Когда эта кровавая война окончена . Лондон, Пяткус: 63
- ^ а б Мэри Лакхерст, изд. (2006). Спутник современной британской и ирландской драмы 1880–2005 годов . Мальден, Массачусетс [и др.]: Блэквелл. п. 252. ISBN. 1405122285.
- ^ "Колокола ада идут Динг-а-лин-а-лин (1966) | BFI" . Ftvdb.bfi.org.uk. Архивировано из оригинала на 2008-08-05 . Проверено 21 августа 2014 .
- ^ [1] [ неработающая ссылка ]
- ^ "http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=49675" . Внешняя ссылка в
|title=
( помощь ) - ^ Чартерис, Лесли (1941). «Первый Святой Омнибус» . Клавиша Sun Dial Press. С. 77–140..
- ^ https://m.imdb.com/title/tt0103508/ . Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) .