Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Живот и члены» - одна из басен Эзопа, под номером 130 в Индексе Перри . Его интерпретировали в различных политических контекстах на протяжении веков.

Басня [ править ]

Иллюстрация Вацлава Холлара из версии басен Джона Огилби , 1668 год.

Есть несколько версий басни. В ранних греческих источниках речь идет о споре между животом и ступнями, или между ним и руками и ногами в более поздних латинских версиях. Они ворчат, потому что желудок получает всю пищу, отказываясь снабжать их питанием. Они видят смысл, когда понимают, что ослабляют себя. В средневековых версиях остальная часть тела становится настолько ослабленной, что умирает, а более поздние иллюстрации почти однообразно изображают ослабевшего человека, умирающего на земле. [1] Сегодняшнее понимание таково, что мораль сказки поддерживает командные усилия и признание той жизненно важной роли, которую все участники играют в ней. Однако в более авторитарные времена эта басня использовалась для подтверждения направления из центра.

Исследования указывают на ранние восточные басни, касающиеся подобных споров. [2] Наиболее примечателен фрагментарный египетский папирус, относящийся ко 2-му тысячелетию до н. Э., Который принадлежит к ближневосточному жанру поэм-дебатов; в этом случае спор идет между животом и головой. [3] Таким образом, это один из первых известных примеров метафоры политического тела . [4]

Более поздние приложения [ править ]

В Священных Писаниях концепция сотрудничества между различными частями тела используется Павлом Тарсским , который изучал как еврейскую, так и эллинскую мысли. В своем первом письме к коринфянам он отходит от политического применения басни и дает ей духовный контекст тела Церкви. Эта метафора используется, чтобы утверждать, что это тело представляет собой множество талантов, сотрудничающих друг с другом. Хотя в нем все еще может существовать иерархия, все должны быть одинаково оценены за ту роль, которую они играют:

Ведь тело - это не один член, а множество. Если нога скажет: «потому что я не рука, я не от тела», то не от тела ли она? И если ухо скажет: "Я не глаз, то я не от тела", то не от тела ли оно? Если бы все тело было глазом, где был бы слух? Если все слышали, то где обоняние? Но теперь Бог расположил члены, каждый из них в теле, как Ему было угодно. И если все они были одним членом, где было тело? Но теперь их много членов, но одно тело. И глаз не может сказать руке: ты мне не нужен; ни голова ногам: ты мне не нужен. Более того, в гораздо большей степени необходимы те члены тела, которые кажутся более слабыми. И те члены тела, которые мы считаем менее почетными,им мы одариваем более щедрыми почестями. (Авторизованная версия 12.14-23)

Латинский историк Ливий первым применил эту легенду к гражданским беспорядкам. Об этом рассказывается в контексте восстания в VI веке до нашей эры, которое, как говорят , один из членов римского сената успокоил, рассказав эту историю. [5] Та же самая сказка была позже повторена в «Жизни Кориолана» Плутарха .

«Однажды случилось, - сказал Менений Агриппа , - что все остальные члены человека подняли мятеж против желудка, который они обвиняли как единственную неработающую, не вносящую вклад части всего тела, в то время как остальные были подвергнуты невзгодам и были потрачены на большие деньги. желудок, однако, просто высмеивал глупость членов, которые, казалось, не знали, что желудок действительно получает общее питание, а только для того, чтобы вернуть его снова и перераспределить между Отдых. Так обстоит дело, - сказал он, - вы, граждане, между вами и сенатом. Советы и планы, которые там должным образом усвоены, передают и обеспечивают всем вам вашу надлежащую пользу и поддержку ». [6]

Из этого источника он был взят Уильямом Шекспиром и инсценирован во вступительной сцене его пьесы « Кориолан» . [7]

Во французских источниках история использовалась аналогичным образом. Версия конца XII века Мари де Франс завершается феодальной мыслью о том, что «ни у кого не будет чести, кто посрамит своего господина, ни у отца нет, если он не чтит своих людей». [8] Ближе к концу XIV века Евсташ Дешам выразил сожаление по поводу гражданской войны в балладе под названием « Комментарий le Chief et les membersres doyvent amer l'un l'autre» (Как глава и члены должны любить друг друга). [9] Это использовало легенду, чтобы доказать, что земля ослабляется, когда нарушаются феодальные обязательства. Голова не должна угнетать подчиненных, и ей, в свою очередь, следует подчиняться. Три столетия спустя Ла Фонтен истолковал эту басню с точки зренияабсолютная монархия своего времени. Перевернув порядок древних историков, он начинает с басни, рисует пространную мораль и только потом дает контекст, в котором она была впервые рассказана. Для него королевская власть является центральной и опорой государства. [10]

Эзопическая сатира Каванабэ Кёсая, "Ленивый посередине" , 1870-80 гг.

То же самое было и с Джоном Огилби в контексте беспокойной истории Англии 17 века. [11] Единственный член, представленный на иллюстрации к басне Вацлавом Холларом (см. Выше), - это сломанная голова статуи, поврежденная слепым, вооруженным мечом животом. Ссылка на парламентское обезглавливание короля Карла I и крах правительства в последующий республиканский период не могла быть более ясной. В начале XIX века английский переводчик Ла Фонтена, Джон Мэтьюз , должен был расширить басню до еще большей длины. Начиная с римского контекста, он описывает социальную рознь в более или менее современных терминах и таким образом намекает, что басня поддерживает власть аристократов.парламент своего времени, не говоря уже об этом прямо. [12]

Амброуз Бирс применил эту басню к трудовым спорам в своих « Фантастических баснях» (1899). Когда рабочие на обувной фабрике бастуют за лучшие условия, в своей сатирической редакции владелец поджигает ее, чтобы получить страховку, и таким образом оставляет их без работы. [13] Чуть более ранняя японская гравюра на дереве Каванабэ Кёсай в его Isoho Monogotariсерия (1870-80) также дала басне коммерческое применение. Названный «Ленивый посредине», он показывает сидящего живота, курящего трубку, в то время как разрозненные части тела ползают по полу вокруг него. На его широком галстуке западными буквами написано «Финансист», чтобы подчеркнуть суть дела. В обоих случаях аргумент центра как опоры меняется. Эгоистичные заботы и жадные потребности живота не только не поддерживают жизнь участников, но и лишают их энергии.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Лаура Гиббс собрала большинство из них на своем сайте Flickr.
  2. ^ Иосиф Jacobs, басни Эзопа , Лондон 1889, pp.82-90
  3. ^ Ванда Островска Кауфманн (1996), Антропология литературы мудрости , стр. 61, ISBN 978-0-89789-472-2
  4. ^ А.Д. Харви (2007), «Эзоп и другие», Политическое тело: политическая метафора и политическое насилие , Cambridge Scholars Publishing, стр. 4–10, ISBN 978-1-84718-272-2
  5. ^ История Рима , 2.32.9
  6. ^ "Перевод Драйдена" . Проверено 4 октября 2014 года .
  7. Шекспир, Уильям, Кориолан , Акт I, Сцена, 1, строки 89-144 , получено 10 июля 2015 года , Менений Агриппа : Было время, когда все члены тела восставали против живота ...
  8. ^ Die Fabeln дер Мари - де - Франс , Halle 1898 Fable XXVII, pp.91-2
  9. ^ Poesies Morales и др Historiques d'Дешан , Париж 1832, басни ан баллады раздел, pp.193-4
  10. Fable III.2 , онлайн-перевод на английский язык
  11. ^ Басен Эзопа, Paraphras'd в стихах, Adorn'd с ваяния и Illustrated с аннотациями , Лондон 1668
  12. Басни из Лафонтена, в английских стихах , Лондон 1820, стр. 6-11
  13. ^ "Прочтите текст онлайн" . Проверено 4 октября 2014 года .