Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мальчики с Золотыми Звездами ( Румынским : Doi FeTi у.е. STEA în frunte ) является Румынской сказкой собран в Rumänische Märchen . [1] Эндрю Лэнг включил его в Книгу Фиолетовых Фей . [1] Альтернативное название сказке - Близнецы с золотой звездой . [2]

Сводка [ править ]

У пастуха было три дочери. Младшая была самой красивой. Однажды император проходил с сопровождающими. Старшая дочь сказала, что если он женится на ней, она испечет ему буханку хлеба, которая навсегда сделает его молодым и храбрым; второй сказал, что если на ней жениться, она сделает ему рубашку, которая защитит его в любой битве, даже с драконом , от жары и воды; самый младший сказал, что она родит ему сыновей-близнецов со звездами на лбу. Император женился на младшей, а двое его друзей женились на двух других.

Мачеха императора хотела, чтобы он женился на ее дочери, и поэтому ненавидела его новую жену. Она заставила своего брата объявить ему войну, увести его от себя, а когда императрица родила в его отсутствие, убила и похоронила близнецов в углу сада, а вместо них поставила щенков. Император наказал жену, чтобы показать, что случилось с теми, кто обманул императора.

Две осины выросли из могилы, за часы увеличив свой годовой рост. Мачеха хотела их зарубить, но император запретил. В конце концов, она убедила его, при условии, что у нее будут деревянные кровати, одна для него, а другая для нее. Ночью кровати начали разговаривать друг с другом. Мачеха застелила две новые кровати, а оригиналы сожгла. Пока они горели, две самые яркие искры вылетели и упали в реку. Они стали двумя золотыми рыбками. Когда рыбаки поймали их, они хотели отнести их живыми к императору. Рыба посоветовала им вместо этого позволить им плавать в росе, а затем сушить на солнце. Когда они это сделали, рыбы снова превратились в детенышей, созревающих за несколько дней.

В шапках из овечьей шкуры, которые покрывали их волосы и звезды, они пошли в замок своего отца и ворвались внутрь. Несмотря на их отказ снять шапки, император выслушал их историю, только затем сняв шапки. Император казнил мачеху и забрал жену.

Анализ [ править ]

Рождение чудо-детей [ править ]

Большинство версий «Мальчиков с золотыми звездами» [3] начинаются с рождения близнецов мужского пола, но очень редко встречаются разнояйцевые близнецы, мальчик и девочка. Когда они снова превращаются в человеческих младенцев, братья и сестры растут невероятно быстро и скрывают свои сверхъестественные качества под капюшоном или кепкой. Вскоре после этого они появляются в суде или доме своего отца, чтобы раскрыть правду через загадку или балладу. [4]

Мотив женских младенцев, рожденных с чудесными качествами после того, как она утверждала, что может иметь таких детей, но украденных у нее, является обычным сказочным мотивом; см. « Танцующую воду, Поющее яблоко и говорящую птицу », « Сказку о царе Салтане », « Три птички », « Злые сестры », « Ансилотто, король Провино » и « Принцесса Белль- Этуаль ». В некоторых из этих вариантов изображена злая мачеха. Но погоня за трансформацией, где мачеха не может предотвратить повторное появление детей, необычна, хотя она и появляется в "Жемчужная нить, оплетенная золотыми цветами »и в« Злой матери графа »(О grofu я njegovoj Zloj Матери ), А хорватский рассказ из Карловаца области, [5] в Kajkavian диалекте. [6] « Довольно Маленький теленок » также имеет ребенок снова появится, преобразованный после быть убитыми, но имеет только превращение в животной форму и обратно к человеку.

Мотив реинкарнации [ править ]

Дайва Вайткявичене предположила, что последовательность трансформации в формате сказки (от человеческих младенцев к деревьям, к ягнятам / козам и, наконец, снова к людям) может лежать в основе темы реинкарнации , метемпсихоза или быть связанной с циклом жизни-смерти-возрождения. [7] Этот мотив характерен для других типов сказок и не принадлежит исключительно ATU 707.

Подобный случай реинкарнации дерева засвидетельствован в бенгальской сказке «Семь братьев», превратившихся в деревья Чампа . [8]

Писательница из Индии Мэйв Стоукс обратила внимание на воскрешающий мотив убитых детей и нашла параллели между европейскими сказками, опубликованными в то время. [9] Австрийский консул Иоганн Георг фон Хан также отметил подобную последовательность преобразований, присутствующую в греческой сказке из Малой Азии , Die Zederzitrone , варианте «Любви к трем апельсинам» (ATU 408). [10]

Похожая серия трансформаций встречается в « Красавице и ослеплении » и « Истории Тэма и Кэма ».

Варианты [ править ]

Формат рассказа «Мальчики с золотыми звездами», кажется, сконцентрирован вокруг Восточной Европы: в Румынии; [11] [12] версия для Беларуси; [13] в Сербии; [14] [15] в районе Буковины; [16] в Хорватии; [17] [18] Босния, [19] Польша, Украина, Чехия и Словакия. [20] [21] [22]

В версии сказки, собранной в регионе Валахия от Михайлы Поппович, есть злая служанка, которая убивает детей, но в конце рассказа их отец изгоняет убийцу, вместо того, чтобы казнить ее. [23] Источник этого варианта позже был идентифицирован как регион Банат . [24]

Другой румынский вариант, Sirte-Margarita , можно найти в книге «Done: Or, Национальные песни и легенды Румынии » Юстаса Клэр Гренвилл Мюррей, опубликованной в 1854 году [25].

В другом румынском варианте, A két aranyhajú gyermek («Два ребенка с золотыми волосами»), младшая сестра обещает королю родить мальчика и девочку несравненной красоты. Ее сестры, кипящие от зависти, сговариваются с цыганской служанкой царя, берут детей и хоронят их в саду. Когда близнецы перерождаются деревьями, они скручивают свои ветви, чтобы укрыть короля, когда он проходит, и бить своих тетушек, когда они проходят. После того, как они проходят цикл перерождения, Солнце, ошеломленное их красотой, одевает их и дает мальчику флейту. [26]

Венгрия [ править ]

Венгерские ученые классифицируют сказку ATU 707 под названием « Златовласые близнецы» (на венгерском языке : Az aranyhajú ikrek ). [27]

В сказке A mostoha királyfiakat gyilkoltat мачеха просит поесть органы детей-близнецов. Их убивают, их тела закапывают в саду, и из их могилы прорастают две яблони. [28]

В сказке « A mosolygó alma» («Улыбающееся яблоко») король посылает своего пажа сорвать ароматные ароматные яблоки в далеком саду. Когда паж попадает в сад, появляется растрепанный старик и ведет его в свой дом, где живут три юные дочери старика. Дочери комментируют между собой свои брачные пожелания: третья желает выйти замуж за короля и подарить ему двух златовласых детей, один с «звездой-кометой» на лбу, а другой с солнцем. Остальная часть истории следует за «Мальчиками в формате Golden Star» . [29]

Другой вариант мадьярского языка - Die zwei goldhaarigen Kinder (венгерский: «A két aranyhajú gyermek»; [30] английский: «Два ребенка с золотыми волосами»). [31]

Адаптации [ править ]

Венгерский вариант сказки был адаптирован в эпизод венгерского телесериала Magyar népmesék («Венгерские народные сказки») ( hu ) под названием A két aranyhajú fiú («Два сына с золотыми волосами»).

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Эндрю Лэнг, Фиолетовая сказка , « Мальчики с золотыми звездами »
  2. ^ Кремниц, клещ; Мэри Дж. Сэффорд. Румынские сказки . Нью-Йорк: Х. Холт и компания. 1885. С. 30–41.
  3. Товарищ по сказке . Под редакцией Хильды Эллис Дэвидсон и Анны Чаудри. Кембридж: Д. С. Брюэр. 2003. с. 43. ISBN  0-85991-784-3
  4. ^ "Золотые близнецы". Испиреску, Петре. Принц-подкидыш и другие сказки . Бостон: Хоутон Миффлин. 1917. С. 65–84. [1]
  5. ^ Vrkić, Йозо (1997). Hrvatske bajke . Глагол, Загреб.. Впервые сказку в письменной форме опубликовал Рудольф Штрохал.
  6. ^ "Vom Grafen und seiner bösen Mütter". В: Бернекер, Эрих Карл. Slavische Chrestomathie mit Glossaren . Strassburg KJ Trübner. 1902. С. 226-229.
  7. ^ Вайткявичене, Дайва (2013). "Птица, поднимающаяся из праха: посмертные превращения в народных сказках: pomirtinis persikūnijimas pasakose" . Таутосакос дарбай (на литовском языке) (XLVI): 71–106. ISSN 1392-2831 . Архивировано 7 июня 2020 года. 
  8. ^ Брэдли-Бирт, Фрэнсис Брэдли; и Абаниндранат Тагор. Бенгальские сказки. Лондон: Джон Лейн, 1920. С. 150–152.
  9. ^ Stokes, Maive. Индийские сказки, собранные и тр. М. Стоукса; с примечаниями Мэри Стоукс . Лондон: Эллис и Уайт. 1880. С. 250-251.
  10. ^ Хан, Иоганн Георг фон. Griechische und Albanesische Märchen 1-2. Мюнхен / Берлин: Георг Мюллер. 1918 [1864]. С. 404.
  11. ^ " Жемчужная нить, увитая золотыми цветами ". В: Испиреску, Петре. Принц-подкидыш и другие сказки . Бостон: Хоутон Миффлин. 1917. С. 65–84. [2]
  12. ^ Поп-Ретеганул, Ион. Cei doi copii cu părul de aur (на румынском языке) - через Wikisource . 
  13. ^ "Замечательные мальчики" или "Удивительные парни". В: Wratislaw, Альберт Генри. Шестьдесят сказок из исключительно славянских источников . Лондон: Эллиот Сток. 1889. [3]
  14. Златовласые близнецы . В: Миятович, Элоди Лоутон и Дентон, Уильям. Лондон: W. Isbister & Co. 1874. С. 238-247.
  15. ^ "Златовласые близнецы". В: Петрович, Войслав М .; Караджич, Вук Стефанович. Герой сказок и легенд сербов . Нью-Йорк: Компания Фредерика А. Стокса. [1915] стр. 353–361.
  16. ^ Грум, Фрэнсис Хиндс (1899). «Все выясняется». Цыганские сказки . Лондон: Херст и Блэкетт. С. 67–70.
  17. ^ «Злая мать графа» ( O grofu i njegovoj zloj materi ), хорватская сказка из области Карловац , собранная Йозо Вркичем в Hrvatske bajke . Забрег: Глагол, 1997. Сказка впервые опубликована в письменной форме Рудольфом Штрохалом.
  18. ^ "Vom Grafen und seiner bösen Mütter". В: Бернекер, Эрих Карл. Slavische Chrestomathie mit Glossaren . Strassburg KJ Trübner. 1902. С. 226-229.
  19. ^ "Tri Sultanije i Sultan". В: Бутурович, Дженана и Лада. Антология усмене прайс из БиГ / нови избор . СА: Светлост, 1997.
  20. ^ "Злати Братковия". В: Добшинский, Павол. Prostonárodnie slovenské povesti . Сешит 2. Турч. Sv. Мартин: Tlačou kníhtlač. účast. сполку. - Nákladom vydavatelovým. 1880. С. 64-70. [4]
  21. ^ "Злати Братковия". В: Добшинский, Павол. Prostonárodnie slovenské povesti . Сешит 5. Турч. Sv. Мартин: Tlačou kníhtlač. účast. сполку. - Nákladom vydavatelovým. 1881. С. 35-40. [5]
  22. ^ Полное собрание сказок А. Н. Афанасьева, Том II, Том 2 . Отредактированный Джеком В. Хейни. Университетское издательство Миссисипи. 2015. ISBN 978-1-62846-094-0 Примечания к сказке №. 287. 
  23. ^ Die goldenen kinder . В: Walachische Märchen . Артур и Альберт Шотт. Штутгарт и Тюбинген: JC Cotta'scher Verlag. 1845. С. 121–125.
  24. ^ "Die Goldenen Kinder". В: Шотт, Артур и Альберт. Rumänische Volkserzählungen aus dem Banat . Бухарест: Критерион, 1975. С. 49-54.
  25. ^ Сирт-Маргарита . В: Мюррей, Юстас Клэр Гренвилл. Done: Или, Национальные песни и легенды Румынии . Смит, старейшина. 1854. С. 106-110.
  26. Ковач Агнес. Szegény ember okos leánya: Román népmesék . Будапешт: Európa Könyvkiadó. 1957. С. 24–42.
  27. ^ Bódis, Золтан. Рассказывание историй: представление, презентации и сакральная коммуникация . В: Журнал этнологии и фольклористики 7 (2). Эстонский литературный музей, Эстонский национальный музей, Тартуский университет. 2013. С. 22. ISSN 2228-0987 (онлайн). 
  28. ^ Арнольд Иполи. Ipolyi Arnold népmesegyüjteménye (Népköltési gyüjtemény 13. kötet) . Будапешт: Az Athenaeum Részvénytársualt Tulajdona. 1914. С. 274–276.
  29. ^ Янош Эрдели. Magyar népmesék . Вредитель: Heckenast Gusztáv Sajátja. 1855. С. 42-47.
  30. ^ Antal Hörger. Hétfalusi csángó népmesék (Népköltési gyüjtemény 10. kötet) . Будапешт: Az Athenaeum Részvénytársulat Tulajdona. 1908. С. 112–116.
  31. ^ Рона-Sklarek, Elisabet. Ungarische Volksmärchen . Neue Folge. Лейпциг: Дитрих. 1909. С. 82-86.

Внешние ссылки [ править ]

  • A két aranyhajú fiú в IMDb