Сказка каноника о йомене


Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рассказ от Canon YEOMAN в один из Кентерберийских рассказов по Джеффри Чосера .

Сказка каноника о йомене

Каноник и его йомен не упоминаются в общем прологе «Кентерберийских рассказов», где описывается большинство других паломников, но они прибывают позже, скакнув быстро, чтобы догнать группу. [1] История, которую рассказывает каноник Йомен, состоит из двух частей. Первая часть представляет собой разоблачение теневого бизнеса его мастера Канона как алхимика . Вторая часть повествует о другом канонике, который также является алхимиком, который еще более коварен, чем первый.

Неизвестно, было ли введение этих персонажей запоздалой мыслью Чосера или они были частью дизайна Сказок с самого начала. Считается, что это была одна из последних сказок, которые были написаны, и многим ученым кажется, что это настолько яростная атака на алхимиков, что Чосер, должно быть, имел в виду настоящего человека. В 1374 году капеллан по имени Уильям де Брамли признался в изготовлении поддельных золотых монет после того, как его учил Уильям Шучирч. Шучирх был каноником Королевской часовни в Виндзоре, а в 1390 году Чосер руководил ремонтом часовни, так что он, возможно, знал Шучирха. [2]

Источников этой сказки не сохранилось, хотя можно найти сходство с одним из них, написанным Рамоном Лулллом . [3] Чосер, вероятно, получил большую часть технических деталей из Speculum Naturale (Зеркало природы) Винсента Бове , а Арнольд Виллановский упоминается в самой сказке, хотя он, возможно, читал много других алхимических текстов. Понимание алхимии Чосером кажется очень точным, и в 17 веке эту историю процитировал Элиас Эшмол как доказательство того, что Чосер был мастером науки. [ необходима цитата ] Чосер действительно проявлял большой интерес к науке и технологиям, написав « Трактат об астролябии» .

Синопсис

Йомен кажется более разговорчивым из двоих прибывших. Когда Гарри Байи, ведущий, просит у Канона сказку, его йомен вмешивается, чтобы объявить, насколько умен его хозяин, говоря:

Эта земля, на которой мы были сброшены,
Пока мы не приедем в Каунтербери,
Он koude al clene вскрикнул,
И вымостить его из серебра и золота. [4]

Затем ведущий спрашивает, почему каноник так плохо одет, если он такой умен, и йомен признает, что, возможно, у него есть остроумие, но он злоупотребляет им. Затем он объясняет, что его учитель - алхимик:

И добывал золото, будь то фунт или два,
Или десять, или двенадцать, или многие соммы,
И сделай подол венен, в leeste weye,
Это фунт, который мы, коде, делаем твей. [5]

Каноник безуспешно пытается заставить своего Йомена замолчать, но в конечном итоге убегает от стыда; после чего Йомен может свободно рассказывать историю Канона. Он описывает, как работает Канон для открытия философского камня, и многие процессы, через которые он проходит, но как в конце концов горшок разбивается, и они теряют большую часть металла, который у них был. Затем он продолжает рассказ о втором канонике, который продает священнику алхимическое «дерьмо» для производства серебра после того, как обманом заставил его поверить в то, что он может производить металл спонтанно. [6]

После каждой сказки Йомен добавляет мораль, например:

Но тынг, сияющий, как золото
Nis nat gold, как я сказал, стадо; [7]

Он также объясняет, что мы не должны пытаться открыть то, что хранится в секрете, поскольку это не увенчается успехом и будет похоже на борьбу с Богом.

Он желает, чтобы это не было обнаружено,
Сохраните там, где угодно Его божеству ...
... с этим богом hevene
Не будет, что философы nevene
Как этот человек дошел до этого табурета,
Я переубежден, а что касается лучшего, пусть он идиот. [8]

Канонический йомен рассказывает, что когда-то он был счастливым человеком, который носил красивую одежду, но теперь опустился в нищету - он должен носить свой чулок вместо фуражки; он настолько погряз в долгах, что никогда не сможет выплатить ссуды, независимо от того, как долго он живет или насколько он «талантлив»; его лицо серое и свинцового цвета, что означает, что его занятия алхимией оставили его смертельно больным и отравленным свинцом .

Оказать влияние

Пьеса Бена Джонсона « Алхимик» во многом похожа на сказку Чосера. Чосер также описал его как всегда в зеленом. [9]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ "8.2 Рассказ канона Йомена" . chaucer.fas.harvard.edu . Проверено 21 сентября 2020 .
  2. ^ Архивы, Национальный (2019-10-09). «Национальный архив - Рассказ алхимика: Джеффри Чосер и алхимия» . Блог Национального архива . Проверено 21 сентября 2020 .
  3. ^ "Чосер - Йомен Канона" . faculty.goucher.edu . Проверено 21 сентября 2020 .
  4. ^ "8.2 Пролог и сказка канона Йомена" . chaucer.fas.harvard.edu . Проверено 21 сентября 2020 .
  5. ^ "8.2 Пролог и сказка канона Йомена" . chaucer.fas.harvard.edu . Проверено 21 сентября 2020 .
  6. ^ "8.2 Рассказ канона Йомена" . chaucer.fas.harvard.edu . Проверено 21 сентября 2020 .
  7. ^ "8.2 Пролог и сказка канона Йомена" . chaucer.fas.harvard.edu . Проверено 21 сентября 2020 .
  8. ^ "8.2 Пролог и сказка канона Йомена" . chaucer.fas.harvard.edu . Проверено 21 сентября 2020 .
  9. Ортис, Хулио Велес (1991). Язык алхимии в «Рассказе канона о йомене» Чосера и в «Алхимике» Бена Джонсона . Университет Пуэрто-Рико.

внешние ссылки

  • Рядом современный перевод "Сказания каноника о йомене"
  • Современный перевод сказки каноника о йомене и других ресурсов в eChaucer
  • "The Canon's Yeoman's Tale" - пересказ на простом английском языке для необразованных.
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Canon%27s_Yeoman%27s_Tale&oldid=1033224162 »