"Рак" | |
---|---|
Песня | |
Язык | английский |
Опубликовано | c. 1620 |
Автор (ы) песен | Традиционный |
« Crabfish » является непристойной юмористической народной песней на английском языке устной традиции . Он восходит к семнадцатому веку и фигурирует в рукописи фолио епископа Перси как песня под названием «Морской краб», основанная на более ранней сказке. [1] нравственная этой истории является то , что нужно смотреть в камеру горшок перед его использованием.
Из-за неделикатного характера темы эта баллада была намеренно исключена из известного сборника народных песен Фрэнсиса Джеймса Чайлда « Английские и шотландские популярные баллады» . [2] Песня имеет 149-е место в Индексе народных песен Роуд .
Сводка [ править ]
Мужчина приносит домой краба (скорее всего, обыкновенного лобстера ) в подарок жене и кладет его в ночной горшок. Ночью его жена отвечает на зов природы, и рачок хватает ее интимные места. В завязавшейся драке укусили и мужа. [3]
Варианты [ править ]
"Johnny Daddlum" - ирландская версия этой песни. [4] Есть варианты, в которых грубый язык более четкий, чем в других. В некоторых вариантах жена беременна , ранее рассказал мужу о своей тяге есть crabfish мяса.
У этой песни также есть варианты под другими названиями, такими как «Старый краб», «Раки», «Битва между эльфийкой и морским крабом», «Рыбный краб» и «Лобстер». [5] [6] [7] [8]
Текст [ править ]
Раки
Рыбак, рыбак, стоя на берегу моря
У вас есть раки , которые вы можете продать мне
Кстати стороне высокого Diddly да делать
Да , сэр, да , сэр, что на самом деле я
у меня есть раки , что я могу продать вам
К путь стороны высокого Diddly да сделать
Ну, я взял раки домой, и я подумал , что он хотел бы плавать
Так я завалил ночной горшок, и я бросил нахал в
Кстати стороне высокого Diddly Айи сделать
в середине Ночью, я думал, что у меня будет припадок,
Когда моя старушка встала, чтобы как-то
поиздеваться Между прочим, сторона высокая, да,
муж, муж, она закричала мне
Дьявол в ночном горшке, и он схватил меня
кстати, сторона высокая, да, да
Дети, дети, приносит Зазеркалье
Приезжайте и посмотрите раки , что немного задницы своей матери
Кстати сторона высокого Diddly да делать
ребенок, дети, ты слышал хрюканье
Приезжайте и посмотрите раки , что немного пизды своей матери
на сторону высокого пути Diddly aye do
Это конец моей истории; У меня больше нет,
у меня в кармане яблоко, а у тебя может быть сердцевина
Между прочим, сторона высокая, да, да
Версии [ править ]
Облагороженная версия «The Crabfish,» отменяя прямолинейность оригинала, чтобы сделать песню доступной для детей аудитории, был выпущен в последние годы. [9] Вместо интимных частей краб хватает жену за нос, а мужа за ухо. [10]
Ссылки [ править ]
- ^ Фредерик Дж. Фернивалл, изд. (1867 г.). Рукопись фолио епископа Перси: веселые и веселые песни . Лондон. п. 100.
- ^ Lyr Req: Мистер Радалум? / Raddle-um / Раки и др.
- ^ "Рак" . Проверено 24 января +2016 .
- ^ Джонни Даддлам
- ↑ Старая раба
- ^ Раки
- ↑ Битва между эльфийкой и морским крабом
- ^ «Песня омара» . Проверено 24 января +2016 .
- ^ "Рак" . Проверено 24 января +2016 .
- ^ "Рак" . Проверено 24 января +2016 .
Внешние ссылки [ править ]
- Песни моряков без цензуры Солти Дика, "The Crabfish" , заархивировано из оригинала 11 декабря 2012 г. , получено 8 июня 2014 г.
- Дэн и Бонни Милнер поют "The Crabfish" на Чикагском морском фестивале 2009 года.
- Том Чапин поет "Песню крабов" (детская версия)