« Принц-лягушка; или Железный Генрих » ( нем . Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich , буквально «Король лягушек или Железный Генрих») - немецкая сказка, собранная братьями Гримм и опубликованная в 1812 году в сказках Гримма ( ХМ 1). Традиционно это первая история в их сказочном сборнике. Рассказ относится к типу 440 Аарна-Томпсона [1].
Принц-лягушка | |
---|---|
Народная сказка | |
Имя | Принц-лягушка |
Также известен как | Принц-лягушка; или Железный Генри |
Данные | |
Группировка Аарна-Томпсона | AT 440 ("Король лягушек") |
Область, край | Германия |
Опубликовано в | Kinder- und Hausmärchen , братья Гримм (1812) |
Источник
Редакции
История наиболее известна благодаря интерпретации братьев Гримм , которые опубликовали ее в издании Kinder- und Hausmärchen ( «Сказки Гримм» ) 1812 года под названием «Сказки Гримма» . 1. [1] Более старая, моралистическая версия была включена в рукописную рукопись Оленберга Гриммса 1810 года. Джек Зайпс отметил в 2016 году, что Гриммы очень дорожили этой сказкой, считая ее одной из «старейших и красивейших в Германии говорящие регионы ". [2]
Источники
Источник Гримм неясен, но, по-видимому, это устная традиция семьи Дортчен Уайлд из Касселя . [1] Второй том первого издания « Kinder- und Hausmärchen» , опубликованного в 1815 году, включал в себя вариант этого рассказа под названием « Der Froschprinz» («Принц-лягушка»), опубликованный как сказка No. 13. Поскольку эта версия не была включена в более поздние выпуски, с тех пор она оставалась относительно неизвестной. [1]
Некоторые ученые постулировали, что некоторые части сказки могут восходить по крайней мере до римских времен; аспект этой истории упоминается в Петрония " Сатирикон , в которой персонаж Трималхион замечает,„Qui фруктовое Рана пипс Эст рекс“(„Человек , который когда - то был лягушкой теперь король“). [3] Другие ученые, однако, утверждают, что это может быть укол в императора Нерона , которого часто насмешливо сравнивали с лягушкой. [4]
Фольклор Стит Томпсон предположил, что история Короля-лягушки в немецкой традиции началась с литературной сказки XIII века, написанной на латыни. [5]
Сюжет
В сказке избалованная принцесса неохотно подружится с Принцем-лягушкой, которого она встретила после того, как бросила золотой шар в пруд, и он забирает его для нее в обмен на ее дружбу. Принц-лягушка, который находится под проклятием ведьмы , волшебным образом превращается обратно в красивого принца. В оригинальной версии истории Гримма заклинание лягушки было разрушено, когда принцесса бросила ее об стену, в то время как в современных версиях трансформация вызывается целованием лягушки принцессой. [6]
В других ранних версиях лягушке было достаточно ночевать на подушке принцессы. [7]
У принца-лягушки также есть верный слуга по имени Генри (или Гарри), которому были прикреплены три железные ленты вокруг его сердца, чтобы оно не сломалось в его печали из-за проклятия его хозяина. Когда принц-лягушка возвращается в свою человеческую форму, подавляющее счастье Генри заставляет все три цепи разорваться, освобождая его сердце от оков. [8]
Варианты
Это тип 440 Аарна-Томпсона. [9] Другие сказки, похожие на «Принца-лягушки»: [10]
- "Принц-лягушка". Первый английский перевод вышеупомянутой сказки. Переводчик Эдгар Тейлор не только изменил название, но и существенно и интересно изменил концовку. [11]
- «Чудесная лягушка» (У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Венгрия). [12]
- « Сказка о королеве, которая напилась из определенного колодца » (Дж. Ф. Кэмпбелл, Шотландия).
- " Колодец конца света "
- «Паддо» (Роберт Чемберс, Шотландия).
- «Дева и лягушка» (Джеймс Орчард Холливелл-Филлипс, Англия).
- «Ода унд дер Шланге» (Ода и Змея) (Людвиг Бехштейн, Германия) - вариант, в котором змея заменяет лягушку [13]
- «Добрая падчерица и лягушка» (У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Англия).
- «Принц-лягушка» (Х. Паркер, Шри-Ланка).
- «Лягушка для мужа» (Уильям Эллиот Гриффис, Корея).
- «Жаба-жених» (Зонг Ин-Соб, Корея).
Похожий тип сказки - ATU 402, «Невеста-животное». В этих сказках женщина-животное ( мышь , кошка или лягушка ) помогает принцу с тремя задачами, а после женитьбы на нем приобретение принимает человеческий облик. В другой немецкой народной сказке « Пуддоки» (старое слово для жабы ), а также в русской народной сказке «Царевна Лягушка » ( Царевна-лягушка ) мужская и женская роли лягушачьего царевича поменялись местами. Князь Иван-царевич обнаруживает заколдованную лягушку, которая становится волшебницей Василисой Премудрой.
Возможная параллель в древности может быть найдена в истории Амимоны , которая была одним из данаидов . Она пошла за водой в кувшин из-за сезона засухи, вызванного богами. Сатир пытался заставить себя на ней, но бог Посейдон спас ее. Было высказано предположение, что сначала поклонник-амфибия и красивый принц могли быть разными персонажами. [14]
В латышской сказке « Белая собачка» девушке дается задание набрать воду из колодца, не намочив ведро. Появляется маленькая белая собачка и обещает помочь ей, если она примет его своим женихом. [15]
Культурное наследие
- Адельхайд Ветт основала свою пьесу 1896 года на «Принце-лягушке», хотя и назвала его «Король-лягушонок».
- «Лягушка» (1908), режиссер Сегундо де Чомон , является первой экранизацией «Принца-лягушки». [16]
- В основу своей детской оперетты «Король лягушек» 1913 года Маргарет Швейкерт положила сказку братьев Гримм «Принц-лягушонок».
- Поэма Стиви Смита «Принц-лягушка» (1966) наводит на мысли принца, ожидающего разочарования. [17]
- Лягушачий принц был фильмом 1971 года, в котором снимались лягушка Кермит , Труди Янг и Гордон Томсон .
- Энн Секстон написала адаптацию в виде стихотворения под названием «Принц-лягушка» в своем сборнике « Трансформации» (1971), книге, в которой она переосмысливает шестнадцать сказок Гримм. [18]
- Сборник рассказов Робина МакКинли 1981 года «Дверь в живой изгороди» содержит версию сказки под названием «Принцесса и лягушка».
- «Сказка о Frog Prince» была первая история представлена Шелли Дюваль «s Faerie Tale театр в 1982 году, с Робином Уильямсом , как остроумный лягушки принцем и Тери Гарр как тщетная принцессой.
- Принц-лягушка - фильм 1986 года с Джоном Парагоном и Эйлин Куинн в главных ролях.
- «The Frog Prince» был одна из сказок , показанных в Гримм сказка Классике в Grimm Masterpiece Theater сезона (1987).
- «Принц-лягушка» был разыгран Ахимом ( Иоахим Капс ) и Кунибертом ( Ганс-Иоахим Лешниц ) в эпизоде Brummkreisel 1988 года . [19]
- В графическом романе Линды Медли « Ожидание в замке» 1996 года есть персонаж по имени Железный Генри или Железный Генрих, у которого на сердце 3 железные ленты, чтобы исправить горе, которое он пережил, когда его сын умер от страшного проклятия.
- Во втором эпизоде « Приключений из Книги добродетелей» (1996) Бизон Платон и Энни пытаются убедить своего друга Зака рассказать отцу правду, рассказывая ему три истории, в том числе одну о «Принце-лягушке». В этой версии главный герой превратился в лягушку за то, что солгал ведьме и нарушил свое обещание. Его озвучивает Джефф Беннетт, в то время как принцессу озвучивает Пейдж О'Хара .
- Прекрасный принц - это экранизация сказки 2001 года с Мартином Шорт , Кристиной Эпплгейт и Шоном Магуайром вглавных ролях. Принц проклят оставаться лягушкой до тех пор, пока девушка не разрушит его заклинание, что дает ему чрезвычайную долговечность и позволяет выдержать современный сеттинг фильма.
- В « Шреке 2 » отец Фионы, король Гарольд, тайно является принцем-лягушкой. Однако, в отличие от сказки, где принцесса встречает его как лягушку, и ее действия делают его человеком, он становится человеком благодаря сделке с Крестной Феей.
- Музыкальная версия The Frog Prince , написанный Дитером Stegmann и Александер Си Бермандж , был представлен на Амфитеатр Park Schloss Philippsruhe в Ханау, Германия в рамках Гримм фестиваля братьев в 2005 году [ править ]
- Камерная опера для детей основана на The Frog Prince , написанное Яков А. Гринберг для Брауна Opera Productions и Providence Athenaeum, была проведена в 2008 году [20]
- Сказка была адаптирована для немецкого телевидения как одна из серий сказочного сериала Sechs auf einen Streichen («Шесть одним ударом») в сезоне 2008 года.
- Принцесса и лягушка , 2009 Дисней анимационный фильм, по мотивам 2002 романа The Frog Princess по ED Бейкер . В фильме снимались Аника Нони Роуз и Бруно Кампос, режиссерами выступили Рон Клементс и Джон Маскер . Сама история Лягушачьего Принца упоминается в фильме несколько раз, читается принцессе Тиане в детстве и вдохновляет избалованного принца Навина (который был превращен в лягушку) предложить Тиане поцеловать его, чтобы разрушить его чары. Однако поцелуй не удался, и она тоже превратилась в лягушку.
- Серия игр « Поиск предметов » Dark Parables использовала эту сказку как основу для своей второй части ( The Exiled Prince ).
- Роберт Кувер написал «переосмысленную» версию сказки для The New Yorker в 2014 году [21].
- Отдел разработки сценариев Детского театра Цинциннати адаптировал одноактный мюзикл «Принцесса и лягушка» в 2020 году. Сценический мюзикл адаптирован из полнометражного мюзикла «Хорхакер», написанного Джейсоном Марксом и Деброй Клинтон.
- Английская альтернативная рок-группа Keane выпустила песню под названием «The Frog Prince» в составе своего альбома номер один в Великобритании 2004 года Under The Iron Sea .
Смотрите также
- Царевна-лягушка
- Принцесса и лягушка
- Паддоки
- Три пера (лягушка в роли невесты)
- Царевна-лягушка , роман Э. Д. Бейкера
- Генри Ф. Урбан , автор пьесы Der Froschkönig
- Принц пруда, Джимми, карманник из дворца, Грейси, пикси из лужи , трилогия Донны Джо Наполи
Рекомендации
- ^ а б в г Ашлиман, DL (2005). «Король лягушек или Железный Генрих» . Университет Питтсбурга .
- ^ Зайпс, Джек. (2016). Оригинальные народные сказки и сказки братьев Гримм: полное первое издание . Принстон: Издательство Принстонского университета. п. 479. ISBN 978-0691173221.
- ^ Андерсон, Грэм (2002). Сказка в древнем мире . Рутледж. ISBN 978-0-415-23702-4. Проверено 29 апреля 2017 года .
- ^ Бренк, Фредерик А. (1998). Освещение душ: исследования Плутарха, греческой литературы, религии и философии и истории Нового Завета . Штутгарт, Германия: Франц Штайнер Верлаг Штутгарт. п. 134. ISBN 3-515-07158-X. Проверено 29 апреля 2017 года .
- ^ Томпсон, Стит. Сказка . Калифорнийский университет Press. 1977. С. 101-102, 179. ISBN 0-520-03537-2
- ↑ Хайди Энн Хайнер, « Король лягушек с комментариями »
- ^ Томпсон, Стит. Сказка . Калифорнийский университет Press. 1977. с. 102. ISBN 0-520-03537-2
- ^ Лили Оуэнс, изд. (1981). Полное собрание сказок братьев Гримм . стр.3. Avenel Books. ISBN 0-517-336316
- ^ DL Ashliman , " Короли лягушек: сказки Аарна-Томпсона-Утера типа 440 о скользких женихах "
- ^ Кластон, WA "История "The Frog Prince": Бретон Variant и некоторые аналоги." Фольклор 1, вып. 4 (1890): 493-506. www.jstor.org/stable/1253634.
- ^ Работы, связанные с The Frog Prince в Wikisource
- ^ Работы, связанные с The Wonderful Frog в Wikisource
- ^ Бехштейн, Людвиг. Sämtliche Märchen . München: 1971, стр. 168-170.
- ^ Андерсон, Грэм. Сказка в древнем мире . Рутледж. 2000. С. 176-178. ISBN 0-203-18007-0
- ^ Олькотт, Фрэнсис Дженкинс. Чудо-сказки от балтийских волшебников: с немецкого и английского . Лондон, Нью-Йорк: Longman, Green and Co. 1928. С. 154–158.
- ^ Лягушка на IMDb
- ↑ Из ее сборника The Frog Prince and Other Poems , 1966 - также появляется в Stevie Smith: A Selection , 1983.
- ^ " Превращения Энн Секстон"
- ^ https://www.amazon.de/Brummkreisel-Staffel-1/dp/B0797N7J12
- ^ События в Университете Брауна (2008) , Государственный совет Род-Айленда по искусствам. По состоянию на 26 марта 2017 г.
- ^ The Frog Prince Роберт Коовер
дальнейшее чтение
- Денч, Джефф (1994). Лягушка, принц и проблема людей . Книги неандертальцев. ISBN 978-0-9523529-0-7.
- Ливо, Норма Дж. «Вариации на тему: лягушки». Language Arts 53, no. 2 (1976): 193–212. www.jstor.org/stable/41404128.
- Мэсси, Ирвинг. «Без усилий в искусстве и этике: размышления о« Короле-лягушке или Железном Генрихе »». Обзор Джорджии 37, вып. 3 (1983): 640-58. www.jstor.org/stable/41398572.
- Остмайер, Дороти (2014). «Лягушки и саламандры как агенты романтизма». МЛН . 129 (3): 670–687. DOI : 10.1353 / mln.2014.0049 . ISSN 0026-7910 . JSTOR 24463546 . S2CID 161647714 .
- ПЕТМАН, ДОМИНИК. «ЖИВОТНАЯ НЕВЕСТА И РОГОВЫЕ ЖАБЫ». В творческой любви: как желание делает нас более и менее человечными, 66–72. Миннеаполис; Лондон: Университет Миннесоты, 2017. www.jstor.org/stable/10.5749/j.ctt1n2ttdv.15.
- Сигел, Дэвид М .; Макдэниел, Сьюзан Х. (1991). «Лягушачий принц: сказка и токсикология». Американский журнал ортопсихиатрии . 61 (4): 558–562. DOI : 10.1037 / h0079283 . ISSN 1939-0025 . PMID 1746631 .
- Вольфганг Мидер (2014). « « Надо поцеловать много лягушек (жаб), прежде чем встретишь красивого принца »: от сказочного мотива до современной пословицы». Чудеса и сказки . 28 (1): 104–126. DOI : 10,13110 / marvelstales.28.1.0104 . JSTOR 10.13110 / marvelstales.28.1.0104 . S2CID 169891610 .
- Зайпс, Джек (2008). «Что делает отталкивающую лягушку такой привлекательной: меметика и сказки». Журнал фольклорных исследований . 45 (2): 109–143. DOI : 10,2979 / JFR.2008.45.2.109 . ISSN 0737-7037 . JSTOR 40206971 . S2CID 145728100 .
Внешние ссылки
- Хорошая английская версия
- Принц-лягушка в сказочной стране
- Страницы сказок SurLaLune: Аннотированный король лягушек
- Короли лягушек: сказки о склизких женихах
- Элизабет Барретт, "Принц-лягушка" (электронный текст)
- "Лягушонок Принц 1978 Русский мультфильм" [ постоянная мертвая ссылка ]
- Архивная аудиозапись The Frog Prince, записанная в рамках образовательного проекта ArtsSmarts
- Frogprince.ca представляет принца-лягушку для детей
- Оберн и принц-лягушка: раскадровка видео