Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Дом с мезонином » ( русский : Дом с мезонином , латинизируетсяDom сек mezoninom ) является 1896 короткий рассказ Антона Чехова , подзаголовок (а также переводится как) « художника история » (рассказ художника, Рассказ khudozhnika ).

Публикация [ править ]

Повесть впервые была опубликована в апрельском 1896 году « Русской мысли» с подзаголовком «Рассказ художника». С небольшими изменениями она была включена Чеховым в 9 том его Собрания сочинений, изданных Адольфом Марксом в 1899–1901 гг. [1] При жизни Чехова рассказ был переведен на болгарский , венгерский , немецкий , сербохорватский и чешский языки . [2]

Фон [ править ]

Исаак Левитан был возможным прообразом художника, хотя, по словам Вукола Лаврова, взгляды, высказанные им в рассказе, принадлежали самому автору.

Первое упоминание об этой истории относится к 26 ноября 1895 года, когда Чехов, писавший из Мелихово , сообщил своему корреспонденту Елене Шавровой: «Сейчас я пишу небольшой рассказ под названием« Моя невеста »». [Моя невеста, Моя невеста ] ". Он продолжил:" Однажды у меня была невеста ... Так ее называли: Миссюсс. [примечание 1] Моя любовь к ней была сильной. Об этом я и пишу ». Кого именно он имел в виду, осталось неясным [3].

Бытовые обстоятельства явно не подходили для написания, и работа шла урывками. «Все еще не могу закончить небольшую новеллу, которой сейчас занимаюсь: гости мешают. С 23 декабря в моем доме толпы людей, я жажду уединения, но как только оказываюсь наедине с собой, я не чувствую ничего, кроме обиды. и отвращение, вспоминая, как прошел день. Ел и болтал, ел и болтал весь день », - пожаловался он в письме Алексею Суворину от 29 декабря . Согласно письму Чехова Виктору Гольцеву от 17 марта , история была завершена в начале марта. [1]

За полгода до этого, летом 1895 года, Чехов гостил у Вукола Лаврова в Малеевке. Как вспоминал последний, его главным интересом в беседах с хозяином была жизнь крестьянства в России. «Чехов выразил свое мнение по этому поводу в монологах пейзажиста в этом рассказе», - утверждал позже Лавров. [4]

По словам брата Антона Чехова Михаила , местом действия сюжета было село Богимово Калужской губернии, где Чехов провел лето 1891 года. Михаил Чехов также называет прототипы помещика Белокурова и его партнерши Любови Ивановны Э.Д. Былим-Колосовский и его жену Анемаису. . [5]

Софья Пророкова, автор биографии Исаака Левитана , предположила, что рассматриваемый дом с террасой и антресолью мог принадлежать Анне Николаевне Турчаниновой, чье имение Горка в Тверской губернии Чехов посетил летом 1895 года. . [6] Согласно Пророков, история , возможно, была основана на сложных отношениях Левитана был с сестрами Турчаниновой (отсюда и подобие в фамилиях), из которых младших, Варенько, возможного прототипа для Жени (Missyuss), были причудливое крошечное прозвище Люлю. Этого мнения придерживался историк литературы Леонид Гроссман. [7]

Сюжет [ править ]

Лидия Волчанинова, симпатичная, но очень суровая и самоуверенная молодая учительница с несколько диктаторскими наклонностями, активно занимается делами местного земства . Посвященная делу помощи крестьянам, она заинтересована в том, чтобы делать и говорить только о практической работе, в основном в области медицины и образования. Лидия не любит главного героя, пейзажиста, который часто навещает их дом. Время от времени они сталкиваются из-за проблем как сельского сообщества, так и России в целом.

Живописец находит родственную душу в младшей сестре Лидии Жене, мечтательной и чуткой девушке, которая все время читает, восхищается его живописью и долгими прогулками. Они влюбляются друг в друга, и наступает вечер, когда после прогулки художник дает волю чувствам в порыве страсти. Женя отвечает тем же, но чувствует, что должна немедленно рассказать матери и сестре об их любви.

На следующий день он узнает, что Женя с мамой уехали. Мальчик протягивает ему записку из «Знени», в которой говорится: «Я рассказал сестре все, и она настаивает на моем расставании с тобой. Я не мог причинить ей вреда своим непослушанием. Бог подарит тебе счастье. Если бы ты знал, как горько мы с мамой. плакали ". Художник тоже уезжает. Последний проблеск надежды наполнить его одинокую жизнь каким-либо смыслом теперь ушел, и человеком, который украл его, была Лидия, которая не заботилась ни о чем, кроме улучшения жизни других людей. Время идет, но он не может забыть Женю и в глубине души знает, что она все еще думает о нем.

Цитаты [ править ]

  • «На мой взгляд, медицинские пункты, школы, библиотеки, аптеки в существующих условиях приводят только к рабству. Массы попадают в огромную цепочку: вы не разрезаете ее, а только добавляете к ней новые звенья ... помощь больницам и школам, но вы не освобождаете их от пут, наоборот, вы еще больше порабощаете их, поскольку, внося в их жизнь новые предрассудки, вы увеличиваете количество их требований ». (Художник)
  • «Люди обычно так говорят ... когда они хотят оправдать свое безразличие. Легче отказать в больницах и школах, чем приходить и учить ... Мы никогда не согласимся, так как я ценю самую несовершенную библиотеку или аптеку, из которых Вы только что говорили так пренебрежительно, больше, чем все пейзажи мира ". (Лидия)

Прием [ править ]

Повесть, которая в ретроспективе воспринимается как классика Чехова, в свое время разделила критические мнения. Писательница Александра Андреева была одной из немногих, кто им восхищался. В своем письме к Чехову от 24 апреля 1896 г. она писала: «На днях я прочитала ваш новый рассказ. В нем такое богатство поэтического очарования ... что я почувствовал себя обязанным написать и поблагодарить вас за доставленный вам восторг. Я знаю, что многие читательницы сердятся на вас из-за «Лидии», [персонажа, который заставляет их сделать вывод], что вы чувствуете безразличие ко всей той хорошей работе, которую они делают для людей. Тем не менее я думаю, что большинству следует копнуть глубже и развиваться более четкое понимание как плодотворного безделья художника, так и социально значимого труда учителя ».

В целом критика современников была отрицательной, рецензенты предпочитали полностью игнорировать социальные скрытые течения истории. Критик Скриба, пишущий для « Новости и Биржевая газета» , предложил воспринимать эту историю как знак того, что «пора перестать поклоняться имени Чехова». Некоторые рецензенты, в частности М. Полтавский (в « Биржевых ведомостях» , 25 апреля 1896 г.) [8] и Александр Скабичевский (« Новое слово» , январь 1897 г.) [9], казалось, возмущались предполагаемым сочувствием автора к социальной апатии «думающего» художника как против рвения Лидии, сторонницы «теории малых дел», которая тогда была популярна среди русской интеллигенции.

Очень похожи были обзоры « Русских ведомостей» (Ильи Игнатова) [10] и « Восточное обозрение» (Ф. Кон) [11], в которых основное внимание уделялось выявлению недостатков в мировоззрении главного героя. [1]

Примечания [ править ]

  1. ^ Миссюсс - прозвище, данное Жене, потому что «в детстве она так называла свою английскую гувернантку».

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Родионова В.М. Комментарии к До с мезонином. Сочинения А.П. Чехова в 12 томах. Художественная литература . Москва, 1960. Т. 8. С. 515-516.
  2. ^ Комментарии . Чехов А. П. Дом с мезонином: (Рассказ художника) // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. - М .: Наука, 1974–1982. Т. 9. [Рассказы. Повести], 1894—1897. - М .: Наука, 1977. - С. 174–191.
  3. ^ Бердников Г. П. Чехов. - М .: Молодая гвардия, 1974. - 345 с. - У меня когда-то была невеста… Мою невесту звали так: 'Мисюсь'. Я её очень любил. Об этом я пишу .
  4. ^ Туркестанские ведомости // Туркестанские ведомости, 1910, № 3645, 26 февраля.
  5. ^ Антон Чехов и его сюжетные линии // Антон Чехов и его сюжеты. М. 1923, стр. 82
  6. ^ С. Пророкова. Левитан. М., 1960, стр. 175.
  7. ^ Леонид Гроссман. Роман Нины Заречной. - В кн .: «Прометей», т. 2. М., 1967, стр. 255.
  8. ^ "Биржевые ведомости", 1896, № 113, 25 апреля
  9. ^ "Новое слово", 1897, №4, январь
  10. ^ "Русские ведомости", 1896, №117, 29 апреля
  11. ^ "Восточное обозрение", 1896 г., №105, 6 сентября

Внешние ссылки [ править ]

  • Дом с мезонином , оригинальный русский текст
  • Дом с мезонином , английский перевод