Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Час бессмертия» - опера английского композитора Ратленда Боутона . Боутон адаптировал собственное либретто из одноименной пьесы Фионы МакЛауд, псевдонима писателя Уильяма Шарпа .

Бессмертный час это сказка или сказочная опера , с настроением и темой , подобной Дворжака «s Русалки [ править ] и Моцарта » s Волшебная флейта . [ оригинальное исследование? ] Магия и духи природыиграют важные роли в сюжетной линии. Феи не озорные, детские духи, но гордые и могущественные: бессмертные полубоги, которых боятся смертные и которые могут (и действительно) вмешиваются в жизнь мужчин и женщин. С другой стороны, продвижение Этейн в мир смертных и ее преследование и искупление Мидиром имеют сходство с легендой об Орфее и Эвридике . [1]

В этой работе, Боутон в сочетание Wagnerian подходы к музыкальным темам и символизму с народной -like модального подхода к музыке самому, светоотражающей из кельтского происхождения сказки, которая основана на ирландской истории сватовства к этайн . [2]

История выступлений [ править ]

«Час бессмертия» впервые был исполнен в Гластонбери 26 августа 1914 года на первом фестивале в Гластонбери, соучредителем которого является Боутон. [3] Сам Боутон спел Dalua, заменив певца, который заболел. [4] В 1921 году Пенелопа Спенсер была приглашена Ботоном для постановки танцев и хоров на фестивале в Гластонбери, некоторые из которых он включил в эту оперу. [5]

Опера была показана в Лондоне 216 спектаклей подряд в 1922 году и еще 160 спектаклей в следующем году. Опера была поставлена ​​в Нью-Йорке в 1926 году [6].

Он был возрожден в театре Sadler's Wells в Лондоне в 1953 году. Первая запись полного произведения, спонсируемая The Rutland Boughton Trust, состоялась в 1983 году и в следующем году была выпущена Hyperion Records (CDD22040) на компакт-диске и в коробке. виниловый набор.

Прием [ править ]

Дама Этель Смит в 1922 году сказала: « Час бессмертия очаровывает меня. Все это меня захватило». В 1924 году сэр Эдвард Элгар назвал оперу «гениальным произведением».

Выступая в 1949 году, сэр Артур Блисс сказал: «Я хорошо помню, как Боутон оживлял своих персонажей, и мастерство хорового сочинения». В том же году Ральф Воан Уильямс высказал мнение, что «в любой другой стране такое произведение, как « Бессмертный час », было бы в репертуаре много лет назад».

Роли [ править ]

Сводка [ править ]

Акт 1 [ править ]

Далуа, Повелитель Тени, виден в темном и таинственном лесу. Он известен как Амадан-Зу, Волшебный Дурак, Темный, и является агентом невидимых и роковых сил, прикосновение которых приносит смертным безумие и смерть. Он пришел туда под каким-то принуждением, следуя видениям, но не знает, с какой целью. Над ним издеваются невидимые духи леса, которые признают его изгоем, которого боятся даже сами боги. Он возражает, что он инструмент силы, превосходящей даже богов, и приказывает голосам замолчать. Слышен женский голос, и Этейн выходит на поляну, выглядит сбитой с толку и поет о чудесном месте, откуда она пришла, где смерть - всего лишь «дрейфующая тень» и где народ Фейри - Ши - занимает двор. Она решает вернуться, но ее подстерегает Далуа.Когда он касается ее тенью, она забывает все, откуда она взялась, за исключением своего имени. Далуа понимает, что причина их встречи теперь ему ясна; смертный царь искал бессмертной любви и был направлен к ним под таким же принуждением, как и их. Он просит Этейн пойти и ждет короля. Входит Эохайд, верховный король Эйре, и его приветствует Далуа. Далуа показывает ему видения легендарного Источника красоты, за которым король гнался во сне. Голоса духов предупреждают Эохайда вернуться к своему народу, но к тому времени он находится под заклинанием Далуа и слепо следует за ним в лес.Входит Эохайд, верховный король Эйре, и его приветствует Далуа. Далуа показывает ему видения легендарного Источника красоты, за которым король гнался во сне. Голоса духов предупреждают Эохайда вернуться к своему народу, но к тому времени он находится под заклинанием Далуа и слепо следует за ним в лес.Входит Эохайд, верховный король Эйре, и его приветствует Далуа. Далуа показывает ему видения легендарного Источника красоты, за которым король гнался во сне. Голоса духов предупреждают Эохайда вернуться к своему народу, но к тому времени он находится под заклинанием Далуа и слепо следует за ним в лес.

В хижине крестьянин Манус и его жена Майв сидят с Этейн, которая укрывается от штормовой ночи. Незнакомец - Далуа - дал им золото за размещение Этейн и за их молчание. Они нервничают не только из-за бури, но и из-за страха перед народом фей, о котором они избегают говорить и даже не называть имен. Когда появляется Эохайд и просит укрытия, они в ужасе, особенно потому, что он был в шторме, но даже не промок! Он уверяет их, что он такой же смертный, как они, но затем видит Этейн и забывает обо всем остальном. Этейн и Эохайд поют любовный дуэт, прерванный издевательским смехом извне. Этейн говорит ему, что это была сова. Когда они сидят вместе, можно услышать слабое пение Фей.

Акт 2 [ править ]

Прошел год при дворе Эохайда, и он объявил празднование годовщины своей победы над Этейн. Хор друидов , дев, бардови воины поют и поднимают тосты за королевскую чету. В середине этого Этейн объявляет, что она устала и ей снятся странные сны. Она желает им спокойной ночи. Эохайд признает, что ему тоже снились тревожные сны, в которых он видел марширующих фей, красивых, могущественных и устрашающих. Он умоляет ее не уходить, но она настаивает. Как только она удалилась в свою комнату, в дверях появляется незнакомец - Мидир, бессмертный любовник Этейн, замаскированный под арфистку. Его осторожно встречает Эохайд, который расстраивается, когда незнакомец не называет своего имени. Мидир просит об одолжении короля, и Эохайд соглашается. Он несчастен, когда узнает, что это значит поцеловать руку королевы и исполнить ей серенаду, но его слово было дано, и Этейн проснулась. Мидир поет песню Фейри, услышанную в конце Акта I. Этейн, пробудившаяся к своему бессмертному происхождению,уходит с Мидиром под звуки хора Фей. Остается только убитый горем король, и, умоляя вернуть свои мечты, Далуа входит и беззвучно прикасается к нему. Он падает мертвым.

«Какие они красивые» [ править ]

Песня «Как они прекрасны» сначала появляется в припеве невидимых духов, затем исполняется Мидиром из «Ши» ( Туата Де Дананн ) как сольная ария в сопровождении арфы .

См. Также [ править ]

  • Бессмертный час (игра)

Ссылки [ править ]

Примечания
  1. ^ Введение Fiona Маклауд к игре Бессмертного часа
  2. ^ Бэнфилд, Стивен (1992), 'Immortal Hour, The' в The New Grove Dictionary оперы , изд. Стэнли Сэди (Лондон) ISBN  0-333-73432-7
  3. ^ Херд, Майкл. Заметки к "Часу бессмертия" , Hyperion CD 22040 (1983)
  4. ^ * Варрак, Джон и Уэст, Юэн (1992), Оксфордский словарь оперы , 782 страницы, ISBN 0-19-869164-5 
  5. RJ Barman (12 октября 1993 г.). «Некролог: Пенелопа Спенсер» . Независимый . Проверено 4 марта 2014 года .
  6. ^ * Варрак, Джон и Уэст, Юэн (1992), Оксфордский словарь оперы , 782 страницы, ISBN 0-19-869164-5 
  7. ^ Музей истории музыки . Дата обращения 9 декабря 2015.
Источники
  • Касалья, Герардо (2005). « Бессмертный час » . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  • Бэнфилд, Стивен (1992), 'Immortal Hour, The' в The New Grove Dictionary оперы , изд. Стэнли Сэди (Лондон) ISBN 0-333-73432-7 
  • Варрак, Джон и Уэст, Юэн (1992), Оксфордский словарь оперы , 782 страницы, ISBN 0-19-869164-5