Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русалка ( произносится [ˈrusalka] ( слушать )Об этом звуке ), соч. 114 - опера («лирическая сказка») Антонина Дворжака . Чешское либретто написал поэт Ярослав Квапил [1] (1868–1950) по сказкам Карела Яромира Эрбена и Божены Немцовой . [ Править ] [ спорные (для: противоречат Гр)  ] русалка является водой спрайтов из славянской мифологии, обычно населяющие озеро или реку. «Русалка» была девятой оперой Дворжака. [2] Это одна из самых успешных чешских опер, являющаяся краеугольным камнем репертуара чешских оперных театров. [1]

Дворжак много лет играл на альте в ямах-оркестрах в Праге ( Сословный театр с 1857 по 1859 год во время учебы, затем с 1862 по 1871 год во Временном театре ). Таким образом, он имел непосредственный опыт работы с широким спектром опер Моцарта , Вебера , Россини , Лорцинга , Верди , Вагнера и Сметаны .

В течение многих лет незнание опер Дворжака за пределами чешских земель помогло укрепить представление о том, что сочинение опер было второстепенным занятием, и что, несмотря на красоту мелодий и оркестровых тембров, Русалка не была центральной частью его произведений или международного лирического театра. В последние годы его более регулярно исполняют крупные оперные труппы. [2] За пять сезонов с 2008 по 2013 год оперные труппы по всему миру исполнили ее гораздо чаще, чем все другие оперы Дворжака вместе взятые. [3]

Самый популярный отрывок из Русалки является «Песня на Луну» ( « Měsíčku на Nebi hlubokém ») из 1 -го акта, который часто выступал в концертных и записал отдельно. Он также был аранжирован для скрипки и использован в звуковых дорожках фильмов.

История сочинения [ править ]

Ружена Матурова как первая русалка

Либретто Квапила, основанное на сказках Карела Яромира Эрбена и Божены Немцовой , [ цитата необходима ] [ оспаривается (для: противоречит роще)  ] было написано до того, как он вступил в контакт с композитором. Сюжет содержит элементы , которые также появляются в Русалочки по Андерсена и в Ундины по Фридриха де ла Мотт Фуке , [1] и был описан как «грустного, современная сказка», в том же духе в своей предыдущей игре , Княгиня Пампелишка . [4]Либретто было завершено к 1899 году, когда Квапил начал искать композиторов, заинтересованных в переложении его текста на музыку. Его друзья-композиторы были заняты другими произведениями, но упомянули, что Дворжак ищет проект. Композитор, всегда интересовавшийся рассказами Эрбена, прочитал либретто и довольно быстро сочинил свою оперу: первый набросок был начат 22 апреля 1900 года и завершен к концу ноября. [5] Русалка , возникшая после его четырех симфонических поэм, вдохновленных народными балладами Эрбена 1896–97 годов, может рассматриваться как кульминация исследования Дворжаком «широкого разнообразия музыкальных приемов создания драмы». [2]

История выступлений [ править ]

«Русалка» впервые была исполнена в Праге 31 марта 1901 года, первой русалкой стала Ружена Матурова . Он имел огромный успех в чешских землях , а вскоре стал успешным и за рубежом. [6]

Первое выступление за пределами Чехии состоялось в Любляне. [7] Опера была поставлена ​​в Вене чешской труппой в 1910 году; в немецком переводе - в Штутгарте в 1935 году. Премьера на сцене Великобритании состоялась в 1959 году в театре Sadler's Wells ; постановку Английской национальной оперы 1983 года снимали и возрождали несколько раз. [5]

Премьера оперы в США была представлена ​​оперой Сан-Диего в 1975 году с Кэтрин Булейн в главной роли. [8] Русалка впервые была исполнена в Нью-Йорке в Метрополитен-опера в 1993 году в постановке Венской государственной оперы под руководством Отто Шенка с Габриэлой Белячковой и Нилом Розеншейном . [9]

Роли [ править ]

Сводка [ править ]

Акт 1 [ править ]

Луг у озера

Три древесных духа дразнят Водного Гнома, правителя озера. Русалка, водяная нимфа, рассказывает своему отцу, что влюбилась в принца-человека, который приходит на охоту вокруг озера, и она хочет стать человеком, чтобы обнять его. Он говорит ей, что это плохая идея, но тем не менее направляет ее к ведьме по имени Джезибаба за помощью. Русалка поет свою «Песню к Луне», прося рассказать Принцу о своей любви. Ежибаба говорит Русалке, что, если она станет человеком, она потеряет дар речи и бессмертие; более того, если она не найдет любви к принцу, он умрет, и она будет навеки проклята. Русалка соглашается с условиями и пьет зелье. Князь, охотясь на белую лань, находит Русалку, обнимает ее и уводит прочь, как сетуют ее отец и сестры.

Акт 2 [ править ]

Сад княжеского замка

Gamekeeper и его племянник, кухня-Boy, обратите внимание , что принц должен жениться на немой и безымянный невесты. Они подозревают колдовство и сомневаются, что оно продлится долго, поскольку принц уже уделяет внимание иностранной принцессе, которая гостья на свадьбе. Иностранная принцесса, ревнуя, проклинает пару. Князь отвергает Русалку. Затем Русалка возвращается к озеру со своим отцом, Водяным Гномом. Хотя теперь она завоевала расположение принца, Иностранная принцесса испытывает отвращение к непостоянству и предательству принца, и она презирает его, говоря ему следовать за своей отвергнутой невестой в ад.

Акт 3 [ править ]

Луг у озера

Русалка просит Ježibaba решить ее проблемы и говорит, что она может спастись, если она убьет принца кинжалом, который ей дали. Русалка отвергает это, бросая кинжал в озеро. Русалка становится блудичкой, дух смерти, живущий в глубинах озера, появляющийся только для того, чтобы заманить людей на смерть. Лесник и Кухонный мальчик спрашивают Ежибабу о принце, которого, как говорят, предала Русалка. Водяной Гоблин говорит, что на самом деле Русалку предал принц. Лесные духи оплакивают тяжелое положение Русалки. Князь в поисках своей белой оленихи подходит к озеру, чувствует Русалку и зовет ее. Он просит ее поцеловать его, даже зная, что ее поцелуй означает смерть и проклятие. Они целуются, и он умирает; и Водяной Гоблин комментирует: «Все жертвы тщетны». Русалка благодарит Принца за то, что он позволил ей испытать человеческую любовь, воздает Богу свою душу и возвращается на свое место в глубинах озера в образе демона смерти.

Инструменты [ править ]

Русалка рассчитывается для 2 флейт , 1 пикколо , 2 гобоев , 1 английского рожка , 2 кларнетов , 1 бас-кларнета , 2 фаготов , 4 валторн , 3 труб , 3 тромбонов , 1 тубы , ударных, арфы и струнных.

Музыка [ править ]

Музыка Дворжака, как правило, сквозная , и в ней используются мотивы Русалки, ее проклятия, водяного духа и леса. [7] Его словесная установка выразительна, но допускает национально-наклонные отрывки, и Гроув считает, что произведение показывает композитора на пике его зрелости. [5] Он использует известные театральные приемы - танцевальные секции, комедию (егерь и вертушку) и живописное музыкальное изображение природы (лес и озеро). [2] Родни Милнс (который обеспечил перевод постановки ENO ) восхищался «богатством драматичных мелодических паттернов и их мерцающей оркестровкой». [10]Один писатель считал заключительную часть оперы - дуэт для Князя и Русалки - «[двенадцатью] или около того самыми славными минутами во всей опере» в их «величественной, почти гимновой торжественности» [2], а другой описывал опера как «яркая, глубоко волнующая драма». [10]

Записи [ править ]

Ссылки [ править ]

Ноты

  1. ^ a b c Шип, Ладислав (2005). «Любимая Национальная опера Дворжака». Русалка (Оркестр Пражского национального театра, дирижер: Ярослав Кромбхолц ) (CD). Кохотова, Радость (пер.). Прага: Супрафон . С. 8–15. SU 3811-2.
  2. ^ a b c d e Лопперт М. «Догоняя Русалки ». Очерк в программном сборнике, Glyndebourne Festival Opera 2009, стр. 86.
  3. За пять сезонов с 2008/09 по 2012/13 « Русалка» провела 124 постановки (спектакли),Дьявол и Кейт 7, Якобин 5, Армида 2 и Невеста Призрака , одна, всего 15 для других опер вместе взятых. У Ванды было выступление с марта по май 2014 г. Архивировано 19 августа 2014 г. в Wayback Machine . Operabase . Проверено 16 августа 2014 г.
  4. ^ Lemariová М .: « Русалки - ее драматическая концепция и философия» (резюме). В: Антонин Дворжак Драматик / Антонин Дворжак Драматург , Эд Йитка Брабцова и Ярмил Бургхаузер . Театральный институт, Прага, 1994.
  5. ^ a b c Смачный Ю. " Русалка ". В: Словарь оперы New Grove . Макмиллан, Лондон и Нью-Йорк, 1997 год.
  6. ^ Burghauser, Jarmil (2006). Антонин Дворжак (на чешском языке). Прага: Koniasch Latin Press. п. 102. ISBN 80-86791-26-2.
  7. ^ a b Vrkocová L. Антонин Дворжак и его Русалка . Примечания к буклету для Supraphon LP 50440 3, 1963 г.
  8. ^ "1975–1976" . Архив оперы Сан-Диего. Архивировано из оригинального 25 сентября 2015 года . Дата обращения 9 ноября 2015 .
  9. ^ « Русалка - это сказка? Да. И нет». Кеннет Фьюри, The New York Times , 7 ноября 1993 г.
  10. ^ a b Милнс Р. , «Столетнее любовное письмо - Родни Милнс празднует Дворжака», Opera , июль 2004 г., стр. 780–85.
  11. ^ Обзор в классическом Recordings Quarterly , Весна 2007, том 48, стр. 96.
  12. ^ Обзор в классическом Recordings Quarterly , осень 2005, том 42, стр. 63.
  13. ^ "Он-лайн запись каталога Neumann CD" . Супрафон. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года . Проверено 7 ноября 2010 года .
  14. ^ "Дворак: Русалка " . Блестящая классика . Проверено 17 сентября 2013 года .
  15. ^ "Он-лайн запись каталога Mackerras CD" . Decca Classics . Проверено 7 ноября 2010 года .
  16. ^ "Он-лайн запись каталога Hickox CD" . Chandos Records . Проверено 7 ноября 2010 года .
  17. ^ Обзор компакт-диска. Диапазон , том 598, январь 2012 г.
  18. Как было объявлено на сайте Glyndebourne Opera [ постоянная мертвая ссылка ] Проверено 6 ноября 2010 г.

Источники

  • Чик, Тимоти. Русалка, Руководство по производительности с переводами и произношением , Lanham: Scarecrow, 2009. ISBN 978-0-8108-8305-5 

Внешние ссылки [ править ]

  • Русалка на всеобъемлющем сайте Дворжака
  • Русалка : партитуры в проекте International Music Score Library Project
  • Чешское (и испанское) либретто
  • Английское (и немецкое) либретто
  • "Song to the Moon" , тексты на чешском языке с фонетической транскрипцией IPA.
  • "Song to the Moon" на YouTube , Карита Маттила , Ричард Хикокс , Национальный оркестр Уэльса BBC , 2001 (с чешскими субтитрами)