Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ксилография, показывающая две сцены из басни в Историадо Исопу , Севилья, 1521 г.

Лев и Мышь - одна из басен Эзопа , под номером 150 в Индексе Перри . Есть также восточные варианты этой истории, каждая из которых демонстрирует взаимозависимость независимо от размера или статуса. В эпоху Возрождения к этой басне был добавлен сиквел, осуждающий социальные амбиции.

Басня в литературе [ править ]

В самых старых версиях лев угрожает мыши, которая разбудит его ото сна. Мышь просит прощения и подчеркивает, что такая недостойная добыча не принесет льву чести. Затем лев соглашается и отпускает мышь. Позже льва ловят сети охотники . Услышав его рев, мышь вспоминает о его милосердии и освобождает его, прогрызая веревки. Мораль этой истории состоит в том, что милосердие приносит свою награду и что нет такого маленького существа, которое не могло бы помочь большему. В более поздних английских версиях это подтверждается тем, что мышь обещает вернуть благосклонность льва к его скептическому удовольствию.

Шотландский поэт Роберт Хенрисон , в версии, которую он включил в свою книгу «Морал Фабиллис» [1] в 1480-х годах, расширяет призыв мыши и вводит серьезные темы закона , правосудия и политики . Поэма состоит из 43 семистрочных строф, из которых первые двенадцать рассказывают о встрече с Эзопом во сне, а шесть строф в конце рисуют мораль; Сама расширенная басня занимает строфы 13-36. Политический урок иного рода содержится в издании басен Фрэнсиса Барлоу 1687 года. Поэт Афра Бен отмечает, что нельзя презирать ни одну из форм служения, потому что, как смиренная мышь помогала царю зверей, так и `` Дубоднажды сделал славное спасение монарха, служив укрытием, когда король Карл II сбегал после битвы при Вустере . [2]

Французский поэт XVI века Клеман Маро также излагает расширенную версию басни в своем « Эпитре à сын ами Лион Жаме» (Письмо своему другу Лиону Жаме), впервые опубликованному в 1534 году. [3] Это имитация латыни. Послания поэта Горация , адресованные друзьям и часто применяющие эзоповские темы к их ситуациям. В этом случае Маро был заключен в тюрьму и умоляет Джамета помочь ему освободиться, играя на имени своего друга и изображая из себя скромную крысу (а не мышь). Басни Ла Фонтена включали более сжатую версию истории (II.11) в следующем столетии. [4]

В Ивана Крылова «s версии (1833), мыши, вместо мешая льва, просит разрешения , чтобы сделать дом на своей территории, заявляя , что это может оказаться полезным один день в ответ. Обиженный мыслью о том, что такое жалкое существо может оказать ему услугу, лев сердито велит мышке бежать, пока он еще жив. Только в клетке лев осознает, что его собственная гордость была его падением.

Художественные интерпретации [ править ]

Басня была любима художниками и скульпторами. Фламандский художник Франс Снайдерс написал как минимум две версии. [5] [6] Один из них висел в Большом зале в Чекерсе , загородном доме премьер-министра, и был отретуширован Уинстоном Черчиллем, чтобы выделить едва заметную мышь. [7] [8] [9] В 1973 году картина была отреставрирована, а перерисовка удалена; теперь он висит в прихожей к Большой гостиной. [8]

Басня была также предметом картины французского художника Винсента Шевийяра (1841–1904), выставленной в Парижском салоне 1881 года. Австрийский художник Густав Климт включил ссылку на начало истории в левую часть своей картины. картина «Басня» 1883 года. Там под кустом спит лев, на безлистных ветках которого играют мыши. [10]

Скульпторы обратились к басне еще в ХХ веке. Одним из них был изготовитель церковной мебели Роберт (Мышонок) Томпсон , прозванный так за то, что он использовал мышь в большинстве своих резных фигурок. Он законно сделал это в церкви Богородицы и Святого Михаила в Уоркингтоне , Камбрия, где на нижней стороне одного из сидений в партере для хора, установленном в 1926 году, изображена басня о льве и мыши. [11]

Скульптура Тома Оттернеса в музее Бельден-ан-Зее

Маршалл Фредерикс статуя 1957 стремится сделать лев меньше угрожают детям. Скульптура была заказана для Истлендского центра в Харпер-Вудс, штат Мичиган. Лев вырезан из известняка и имеет большую круглую голову со стилизованными, равномерно скрученными локонами. Лежа на спине, он ухмыляется сидевшей на его лапке мышке. Он был отлит из позолоченной бронзы и позолочен, в результате чего его много раз крали. Одна была возвращена через 50 лет после ее кражи и выставлена ​​в Историческом музее Детройта в 2007 году. [12] Копия всей статуи выставлена ​​в саду скульптур Музея скульптур Маршалла М. Фредерикса . [13]

Другой американский скульптор, Том Оттернес , сделал из сказки 23 скульптуру, не менее удобную для детей, среди 23 скульптур, которые он установил на открытой террасе приморского музея Бельден-ан-Зее в Схевенингене , Нидерланды, в 2004 году. лежащий, связанный на боку, созерцание мыши, которая стоит вертикально, заложив руки за спину. Аналогичное произведение искусства немецкого скульптора Петера Фриче (р. 1938) находится в Айзенхюттенштадте . Его лев лежит на спине со связанными ногами и сидит на постаменте, по бокам которого вырезан перевод басни Ивана Крылова . [14] Это восходит к временам коммунистической администрации.

Среди музыкальных постановок была опубликована в Нью-Йорке Мэйбл Вуд Хилл в ее « Баснях Эзопа, интерпретируемых через музыку» (1920) для высокого голоса и фортепиано [15] и « Der Löwe und die Maus» Вернера Эгка для небольшого оркестра и детского хора, исполненная в 1931 году. Басня была также включена в « Песни Эдварда Хьюза из басен Эзопа для детских голосов и фортепиано» (1965), как второй набор Энтони Плога для рассказчика, фортепиано и валторны (1989/93) [16] и среди басни, поставленные Ивонн Гиллеспи для рассказчика и полного оркестра (2001). Кроме того, Жюли Жиру сделала это первое движение в своей «Симфонии басен».(2006) и Дэвид Эдгар Вальтер включили его в свой оперный цикл «Басни Эзопа» 2009 года . [17] В 2012 году он был одним из десяти на австралийской записи Дэвида П. Шортленда Aesop Go HipHop , где припев, спетый после хип-хоп- повествования, советовал не допускать дискриминации: «Маленькие друзья - большие друзья, не думайте, что они низкие или высокие. ". [18]

Популярные приложения [ править ]

Литография черным карандашом на кремовом фоне Джона Дойла (художник) , 1844 г.

Иллюстрации к басне появились на предметах домашнего обихода, включая тарелку Челси в 1755 году [19] и плитку из серии «Басни Минтона Эзопа» в 1880-х годах. В 1990 году он должен был быть использован на одной из четырех замбийских марок с изображением народных сказок. [20]

В 19 веке в Британии политический карикатурист Джон Дойл адаптировал басню к одной из своих ежемесячных серий гравюр в феврале 1844 года. В ней мышь, кусающая сеть, изображает графа Рассела , который убедил Палату лордов освободить льва Дэниела О' Коннелла из тюрьмы, которую он понес за попытку отменить ирландский закон о союзе . [21] В Соединенных Штатах эта басня была применена к случаю коррупционного лоббирования в карикатуре на Пака от 23 июля 1913 года. [22]Под заголовком «Даже крыса может помочь освободить льва» Палата представителей изображена опутанной сетями «лоббизма», от которых полковник (Мартин) Малхолл собирается освободить ее, разоблачив взятки. [23]

В 1953 году басня была адаптирована к двухминутному мультфильму, закончившемуся рекламой Coca-Cola как пропагандиста дружбы. [24] Национальный Film Board Канады (NFB) дважды адаптировал историю. Как медведь и мышь она была выпущена как короткий художественным фильм в 1966 году с использованием реальных животных с закадровым . [25] 10 лет спустя появился короткометражный мультфильм «Лев и мышь» , поставленный Эвелин Ламбарт, с оригинальной музыкой Мориса Блэкберна . [26]

Хотя эта басня часто является предметом детской литературы , книга Джерри Пинкни « Лев и мышь» (2009) рассказывает ее только с помощью картинок, без обычного текста таких книг, и получила медаль Калдекотта 2010 года за свои иллюстрации. [27] История обновлена ​​и адаптирована к условиям национального парка Серенгети , в котором она разворачивается. [28]

Антибасня [ править ]

Neo-Latin баснописец Лорентиус Абстемиус обеспечил продолжение истории с противоположным социальным подтекстом в его Hecatomythium (1499). В этом случае лев обещает мыши любую награду, которую она пожелает назвать после того, как освободит его. Мышь просит львиную дочь замуж, но невеста случайно наступает на мужа в брачную ночь. [29] В то время как басня Эзопа учит, что никого нельзя презирать, каким бы низким он ни был, эта интерпретация предполагает, что не следует пытаться выйти из своего класса через брак. Более поздняя трактовка стихов Иеронима Осия сопровождается той же моралью . [30] В Англии как Фрэнсис БарлоуКоллекции (1687) и Роджера Л'Эстрейнджа (1692) включают обе версии басни, как и Сэмюэль Кроксалл (1721). Тем не менее, он заключает в себе урок об отсутствии суждений. [31]

История, которую мог иметь в виду Абстемий, изобретая свою басню о нелепо расторгнутом неравноправном браке, встречается в еврейской Библии . Амасия, царь малой державы Иудеи, бросил вызов Иоасу, царю Израиля, который ответил пренебрежительной басней :

«Чертополох в Ливане послал к кедру в Ливане, говоря: отдай дочь твою сыну моему в жену, и прошел ливанский дикий зверь и растоптал чертополох». (4 Царств 14,9; повторяется во 2 Паралипоменон 25,18, английская стандартная версия)

Персонажи там другие, но суть истории об окончании самонадеянных амбиций остается прежней.

Восточные версии [ править ]

Басня вводится в качестве иллюстрации к более длинному египетскому мифу в папирусе неопределенной даты, приближающемся к началу нашей эры . [32] Лев, ранее не знакомый с человеком, сталкивается с примерами его жестокости и эксплуатации других животных и решает выследить его. По пути лев щадит мышь, которая оказывается у него под лапой, и обещает отплатить ему за услугу. Мышь делает это, выгрызая льва, когда тот попадает в ловушку, установленную человеком. В целом свидетельства указывают на то, что сказка была адаптирована из греческого источника. [33] В Египте давно существовала греческая торговая колония, и этот документ появился во время правления династии Птолемеев , которая сама имела греческое происхождение.

В Панчатантре есть также индийский вариант этой истории , но он рассказывается о мышах и слонах. Здесь он также вводится в более широкий контекст, в данном случае это обсуждение подходящей дружбы, и иллюстрирует совет: «Подружитесь, какими бы сильными или слабыми они ни были». Стадо слонов нечаянно топчет племя мышей, которые посылают своих представителей умолять короля слонов избегать их поселения в будущем. Позже стадо попадает в ловушку, и благодарные мыши приходят им на помощь и освобождают их. [34] Когда эта история была доставлена ​​в Китай буддийскими монахами, животное, получившее выгоду, превратилось в тигра, еще одного члена семейства кошачьих. [35]

См. Также [ править ]

  • Андрокл

Ссылки [ править ]

  1. ^ Это басня 8, модернизированную версию которой можно найти на сайте Университета Глазго.
  2. ^ "Факсимильное издание онлайн" . Mythfolklore.net . Проверено 2 июля 2012 .
  3. ^ Анализ стихотворения можно найти в Интернете
  4. ^ "Перевод Элисура Райта 1841 года" . Readbookonline.net . Проверено 8 июня 2014 .
  5. ^ "Лев и Мышь - Франс Снейдерс - Репродукция картины 8797" . Topofart.com. 2012-04-21 . Проверено 2 июля 2012 .
  6. ^ "Сказка о льве и мышке Франса Снайдера - Репродукция картины маслом" . 1st-art-gallery.com . Проверено 2 июля 2012 .
  7. ^ «Люди: 18 мая 1970 г.» . Журнал Тайм. 18 мая 1970 года.
  8. ^ a b «Гордон Браун одобряет первый публичный показ произведений искусства из Чекерс» . Художественная газета . Май 2008 . Проверено 5 августа 2013 года .
  9. ^ «Лев и Мышь (холст, масло)» . Библиотека искусств Бриджмена . Проверено 5 августа 2013 года .
  10. ^ "Басня - Репродукция - Посмотреть онлайн" . Klimtgallery.org . Проверено 2 июля 2012 .
  11. ^ "Церковь Богоматери и Святого Михаила, Уоркингтон, Камбрия" . Посетитеcumbria.com . Проверено 2 июля 2012 .
  12. ^ [1] Архивировано 14 июля 2011 года в Wayback Machine.
  13. Крупный план на Pinterest.
  14. ^ Фото на Panoramio
  15. ^ "Оценка доступна в Интернете" . Urresearch.rochester.edu . Проверено 8 июня 2014 .
  16. Выступление на YouTube
  17. ^ Сайт композитора
  18. ^ "Маленькие друзья", выступление на YouTube
  19. ^ "Сайт музея Виктории и Альберта" . Collections.vam.ac.uk. 2009-08-25 . Проверено 2 июля 2012 .
  20. ^ "Изображение из блога chezminette87.centerblog.net" . centerblog.net .
  21. ^ "Британский архив мультфильмов" . Cartoons.ac.uk . Проверено 2 июля 2012 .
  22. ^ "Даже крыса может помочь освободить льва - Ла Фонтейн" . loc.gov .
  23. ^ Марк Гроссман, Политическая коррупция в Америке , ABC-CLIO 2003 p.408
  24. ^ «Лев и Мышь 1953 - Видео Dailymotion - Доступно в Интернете» . Dailymotion.com. 2006-12-19 . Проверено 2 июля 2012 .
  25. ^ FW Реммлер и Ингмар Реммлер (1966). «Медведь и мышь» . Фильм . Национальный совет по кинематографии Канады.
  26. ^ Lambart, Эвелин (1975). «Лев и мышь» . Анимационный фильм . Национальный совет по кинематографии Канады . Проверено 29 июня 2011 года .
  27. ^ "Страница ALA о победителях медали Калдекотта 2010" . Ala.org . Проверено 2 июля 2012 .
  28. Упоминается в интервью на YouTube.
  29. ^ «Басня 52» . Aesopus.pbworks.com . Проверено 2 июля 2012 .
  30. ^ Phryx Aesopus , 1564, басня 150
  31. ^ «Басня 32,« Роковой брак » » . Archive.org . Проверено 2 июля 2012 .
  32. Джеральдин Пинч, Справочник по египетской мифологии , Санта-Барбара, Калифорния, 2002, стр.72-3
  33. Франсиско Родригес Адрадос и Герт-Ян ван Дейк, История греко-латинской басни , Том 1, Лейден, Нидерланды, 1999, стр.710-13
  34. ^ "Панчатантра II.8" . Epanchatantra.com . Проверено 2 июля 2012 .
  35. ^ Приядарси Мукхерджи, «Влияние Индии на китайскую литературу», в восточноазиатских литературах: японский, китайский и корейский: интерфейс с Индией , Нью-Дели, 2006 г., стр.187

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы, связанные с басней Эзопа «Лев и Мышь » на Wikisource