Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рассказ Джона Смита (2011) - это роман, написанный в 1883 году Артуром Конан Дойлем , посмертно опубликованный Британской библиотекой . В работе описательной фантастики, Дойл пишет с точки зрения холостяка средних летимени Джон Смит восстанавливающейся от ревматических подагры . В отличие от его более поздних работ в области детективов , фэнтези и научной фантастики , этот роман разворачивается через серию косвенных, похожих на эссе мыслей, вытекающих из наблюдений за повседневной жизнью. Субъекты имеют «личностно-общественно-политическую окраску».

Сводка [ править ]

Сюжет [ править ]

Каждый день представлен главой.

Начиная с диагноза ревматической подагры Джону Смиту , врач ограничивает его постельным режимом в течение одной недели; Смит выражает свое беспокойство, затем неохотно соглашается. Доктор Тернер поддерживает Смита в том, что разум может «сотворить рай из ада» и что ему следует приступить к работе над написанием книги. [1]Они начинают обсуждать обстоятельства, которые могут лишить человека таланта, и после ухода доктора Смит рассматривает огромную услугу, которую врач оказывает миру. После многих коротких, не связанных между собой мыслей, Смит останавливается на своем окружении как на стимуляторах и компаньонах (и его особая тяга к безделушкам). Это приводит внутренний разговор к личным анекдотам и различным мыслям широкого спектра. Смит описывает свою квартирную хозяйку, миссис Рандл, и наблюдает, как трое ее детей по пути домой дерутся из-за пенни. По этой причине он отмечает: «Помните, что эпоха цивилизации - это всего лишь узкая золотая граница, которая урезает густую черноту первобытной истории». [2]

Вторая глава начинается с Доктора, обсуждающего текущие медицинские темы со Смитом. Снова предоставленный самому себе, Смит выражает надежду на ламаркизм : искоренение болезней и, в конечном итоге, совершенствование человеческой расы посредством образования и изобретений. Он представляет своих соседей, Оливеров: старика и его дочь, художника лет тридцати. Эти двое переживают тяжелые времена, и Смит тайно заказывает мисс Оливер через миссис Рандл. Смит обсуждает католицизм, а доктор по возвращении защищает англиканский протестантизм . Затем входит ветеран, известный как «Майор», с вялыми и серыми глазами - они говорят о трагедии войны, осуждая империализм.

Смит проявляет себя как энтузиаст искусства, пока он наблюдает за красками мисс Оливер. Затем он рассказывает анекдот о своей бедности во время золотой лихорадки в Австралии - его друзья покупали ломы мяса, утверждая, что это для собак. Это заставляет Смита анализировать юмор, затем гениальность и инстинкт, после чего он пишет о писательских трудах, включая инструкции, а также мнения о популярной литературе.

В поисках чего-то для обсуждения, Смит спрашивает Доктора об идеальных условиях для жизни человека и о возможности достижения вечной жизни. Это наводит его на мысли о том, что эволюция оставит человечество безволосым и беззубым, в конечном итоге превратившись в полубогов . Смит кратко оплакивает нынешнее мучительное состояние человечества, скорбя и умирая. Входит майор, готовый к войне, заявляя о своей дееспособности в возрасте шестидесяти лет, готовый сражаться с русскими, продвигающимися к Китаю, что вызывает сильную тревогу у рассказчика и внутренне заявляет о нехарактерном для майора чрезмерном рвении к войне. Смит размышляет о лечебной цели продления человеческой жизни по сравнению с войной, убийства ради всеобщего блага и истинной благотворительности.

Без предварительного уведомления мисс Оливер навещает Смита, рассказывая о своей осведомленности о его поручении через миссис Рандл и поблагодарив его. Показывая ему рисунки, он сердечно одобряет, хотя и ненавидит их. Она отмечает, что его комната украшена шедеврами, на что он отвечает, что спекулирует на ее грядущей славе. Он просит еще одну фотографию, но она отказывается из-за своей свадьбы в следующем месяце. После ее ухода Смит считает брак «великой женской судьбой - стать дополнением мужчины». Его мысли продолжают политическое положение Британии среди народов мира, непредсказуемость литературного успеха и создание человека. Викарий посещает, выслушивает мнение Смита об Иисусе Христе, Творении и организованной религии, спрашивая, не является ли он «несогласным»,затем определив, что он гордый неверный, оставив оскорбленным.

В последней главе Смит и доктор обсуждают болезнь как битву; доктор объявляет победу Смита. Когда рукопись заканчивается, они начинают обсуждать лейкоциты в кровотоке.

Персонажи [ править ]

Во введении слабо развитые персонажи романа описываются как «продолжение [рассказчика]». [3] Их цель во многих сценариях, кажется, состоит в том, чтобы исследовать внутреннюю работу Джона Смита посредством действия или диалога. Однако некоторые персонажи стали прототипами более развитых персонажей рассказов о Шерлоке Холмсе.

Джон Смит - пятидесятилетний мужчина, вынужденный в течение недели соблюдать постельный режим из-за ревматической подагры . Роман, рассказанный с его точки зрения, состоит из осознанной мысли, а также диалога на современные темы с внешними фигурами. Он характеризует себя своей активностью (постоянное напоминание о своем физическом состоянии) и личностью как энтузиаст искусства и писатель.

Фотография Артура Конан Дойля в "Повествовании о Джоне Смите" .

Доктор начинается с доктора Тернера, в середине второй главы он превращается в доктора Понтифоба, в четвертой главе становится доктором Джулепом , а в шестой главе он теряет свое имя, просто «доктор». Изменение его имени может указывать на его различные цели повсюду. Как отметила редакция: «Именем« Dr. Понтифобус «Конан Дойль, возможно, предлагал« отвращение к понтификам »или папам, то есть к Римско-католической церкви, от которой он отказался, не приняв вместо этого англиканскую церковь доктора Понтифобуса». [4] Джулеп - это предположительно среднеанглийский сленговый термин, обозначающий сиропообразное вещество, используемое для подслащивания лекарств. [5] Это его имя во время дебатов между католицизмом , сторонником которого становится Смит, и англиканским протестантизмом., защитил доктор. В других сценариях доктор подбадривает Смита в недолгих дискуссиях, колеблющихся между религией и болезнью, одним из примеров которых является медицинское исследование селезеночной лихорадки у крупного рогатого скота. Он действует в первую очередь как друг Джона Смита.

Миссис Рандл, квартирная хозяйка Джона Смита, является второстепенным смотрителем Джона. Более чем однажды Джон приравнивает ее поведение к обобщениям относительно женского пола. Во второй главе он рассказывает о том, как она настаивала на использовании горчицы для лечения подагры, относя эту склонность к «обычной женщине». Позже, после разговора с ним миссис Рандл о своей вдове, он замечает: «Странно, как женщины любят говорить о самом грустном в их любви. Даже на самом низком уровне мужчина обычно хранит свои прошлые печали при себе, в то время как женщина хихикает всем, кто ее слушает ». [6]Смит, хотя временами разочарован, в целом ценит компанию и услуги миссис Рандл. Она выступает для Смита как материнская фигура. Миссис Рандл - предварительный персонаж Артура Конан Дойла, который позже превратился в миссис Хадсон в сериале о Шерлоке Холмсе.

Смита посещает его сосед, неназванный майор армии, который заявляет о необходимости войны, чтобы установить власть над грозным соседом Англии, Китаем. Смит думает: «Я полагаю, что каждая страна поражена ультра-патриотами этого взрывоопасного типа. Ура - патриотизм , шовинизм , панславизм , ура-патриотизм , она вспыхивает в противных вкраплениях во всем мире, и очень вредно для здоровья перистальтики состояния это.» [7] Этот персонаж противопоставляется предыдущему разговору с тем же персонажем о негативных эффектах и ​​беззаботности государственных деятелей, объявляющих войну.

Мисс Оливер - художник, за которым Смит наблюдает через окно. Хотя нет никаких личных отношений, он тайно поручает ей дать ей источник дохода из-за безработицы ее отца. Она - объект внимания Джона Смита.

Викарий кратко появляется, вытаскивая мнения Смита о личности Иисуса Христа и организованной религии, выходя горячо и обиженно.

Трое детей миссис Рандл используются во второй главе, чтобы проиллюстрировать природу человечества, когда они сражаются из-за пенни за окном Смита.

Жанр [ править ]

Повествование Джона Смита является первой попыткой Конан Дойлом , чтобы сделать переход от короткого рассказа писателя к романисту . Конан Дойль выразил неуверенность в своих развивающихся способностях как писателя в 1884 году. Введение предваряет стиль его первого сочинения: «Сюжет или характеристики очень немногое: произведение, по сути, представляет собой серию пространных размышлений о современном мире. дебаты, занимающие молодого Конан Дойля в его начале двадцатых ».

В «Повествовании» наблюдения за соседями за окном Смита подпитывают одни внутренние разговоры, другие инициируются между ним и его врачом, а третьи - неожиданными гостями. Смит выражает мысли на самые разные темы, начиная от врожденной добродетели человечества и заканчивая современной литературой. Эти многочисленные разрозненные отражения собраны во многих других работах на протяжении всей карьеры Конан Дойля.

Темы [ править ]

Постоянная тема в «Повествовании» - это идеализация науки и сил, действующих в оппозиции. Смит хвалит доктора за его альтруистическую работу и обсуждает возникающие теории на благо человечества. Он надеется на почти полное искоренение болезней и преступной деятельности с помощью изобретений и моралистической эволюции человека с течением времени. Эта надежда, с точки зрения измученного человека, становится постоянным источником надежды.

Война и имперская власть служат примером угрозы благополучию человечества в «Повествовании» . Сосед Смита, майор, выглядит шестидесятилетним мужчиной в плохом состоянии из-за прошедшей войны, удрученный обстоятельствами. Несколькими днями позже старик с жаром входит в комнату Смита, объявляя войну русским за незначительное событие. Это событие поражает Смита как человека, который мало заботится о человеческой жизни и слишком много патриотических амбиций. Этот образ мышления считается врагом медицины, силой, работающей над возрождением человечества.

Роль и ценность женщин проявляются в наблюдении Смита и взаимодействии с персонажами миссис Рандл и мисс Оливер. Смит неизменно восхищается мисс Оливер из своего окна, заказывая ее на основе наблюдаемого характера, а не заслуг. Его оценка ее (и, как он показывает, женщин) основывается в первую очередь на ее сексуальности и месте в браке, называя брак «великой женской судьбой». С другой стороны, миссис Рандл ценна для Смита своей дружбой и служением, хотя она овдовела и имеет детей.

Религия является предметом споров как между Смитом и доктором, так и между Смитом и священником. Хотя доктор склонен не соглашаться с некоторыми утверждениями Смита относительно англиканского протестантизма , он, тем не менее, слушает и уважительно общается. Викарий же охотно осуждает Смита, оставаясь оскорбленным его мнением. Разъединение между персонажами отражает и описывает сложности Смита с организованной религией.

Литературно-историческая справка [ править ]

Публикация [ править ]

Первоначально написанная и представленная для публикации в 1883 году рукопись была потеряна по почте и так и не восстановлена. Конан Дойл вспоминал через десять лет после этого: «Увы, ужасная вещь, которая произошла! Издатели так и не получили ее, почтовое отделение прислало бесчисленное количество синих бланков, в которых говорилось, что они ничего об этом не знают, и с того дня до сих пор ни слова не было. слышали об этом ". [8]

Конан Дойл попытался переписать роман, но не смог довести эту попытку до конца. Хотя последняя глава начинается с точки восстановления и заключения, разговор между двумя мужчинами прерывается на середине страницы, как отмечено в опубликованном экземпляре. В указателе отмечается, что переписанная рукопись романа является частично чистым, а частично рабочим документом; первая половина содержит обильное видимое редактирование, в то время как последние страницы в основном не помечены.

В ретроспективной статье Конан Дойля о «Повествовании» он также написал: «Должен признаться, что мое потрясение по поводу его исчезновения было бы ничто, к моему ужасу, если бы оно внезапно появилось снова - в печати». [9] Хотя он и не рассматривал возможность публикации этой работы, он продолжал использовать цитаты, образы персонажей и темы из «Повествования Джона Смита» во многих других своих работах, таких как «Письма Старка Манро» , «Через волшебную дверь». , Этюд в багровых тонах и Собака Баскервилей .

В 2004 году безымянная рукопись переписанного неопубликованного первого романа Артура Конан Дойля была куплена на аукционе Британской библиотекой . Впервые он был опубликован в 2011 году Британской библиотекой под редакцией Джона Лелленберга, Дэниела Сташауэра и Рэйчел Фосс.

Биографический контекст [ править ]

В возрасте двадцати трех лет, когда Конан Дойл написал « Повесть о Джоне Смите» , рассказчик высказал мнения на различные современные темы. Хотя некоторые мнения Джона Смита очень похожи на мнения Конан Дойля, некоторые значительно различаются.

Джон Смит вспоминает свои дни в австралийской золотой лихорадке, заявляя о « богемном характере». Редакторы отмечают: «Молодой Конан Дойль был убежден, что, несмотря на его профессию и подчинение своим пушкам, он был богемским нравом. Рассказывая о своем первом посещении Лондона, когда он жил со своими дядями и тетями, он написал в «Воспоминаниях и приключениях»: «Боюсь, что я был слишком богемным для них, а они слишком обычным для меня». Он чувствовал себя богемным по натуре, живущим богемной жизнью в Южном море , и передал эту позу Шерлоку Холмсу , который, по словам доктора Ватсона, «ненавидел все формы общества всей своей богемной душой» » [10].

Изображение на обложке «Повести Джона Смита» .

Смит определяет женщин по их значимости для мужчины и в браке через мисс Оливер. «Значит, она собирается исполнить великое женское предназначение - стать дополнением к мужчине». Он пишет, что незамужние женщины «по-прежнему полны смутных волнений, смутной неопределенной неудовлетворенности, склонности к узким путям и мелочным мыслям». [11] Хотя это одна из многих сексистскихМнения Смита, Конан Дойля, скорее всего, не отражали эти настроения. После того, как его отец впал в алкоголизм, зарплата старшей сестры позволяла ему продолжить образование; он также поддерживал прочные отношения со своей высокообразованной матерью через письма. Редакторы отмечают: «… в последующие годы [он] стал президентом и представителем Союза по реформе законодательства о разводе, чтобы сделать развод более легким и менее невыгодным для женщин». [12]

Многие мысли Смита связаны с работой и отношением к письму, что, кажется, сильно перекликается с личным опытом Артура Конан Дойля. Смит пишет о работе над главами: «Если бы можно было написать тайную историю литературы, разрушенные надежды, душераздирающие разочарования, утомительное ожидание, потраченный впустую труд, это была бы самая печальная запись из когда-либо написанных ... Очень медленно и очень кропотливо. , с большим нахмурением бровей и горящим маслом, глава добавляется к главе… Статьи, которые я отправлял, возвращались ко мне временами с быстротой и точностью, что хорошо говорило о наших почтовых условиях ». [13]Конан Дойл пишет в своей статье «Моя первая книга»: «Пятьдесят маленьких цилиндров рукописей, которые я разослал за восемь лет, в которых описываются неправильные орбиты среди издателей, и которые обычно возвращались, как бумажные бумеранги, туда, откуда они начали». [14] В «Жизни в письмах» он разделяет трудности, связанные с тем, чтобы стать признанным автором. Смит пишет: «Роберт Льюис Стивенсон, кажется, один из немногих, кто способен создать первоклассный рассказ и все еще может преуспеть в более длительных усилиях». [15] Когда Конан Дойл анонимно опубликовал свой рассказ «Заявление Дж. Хабакука Джефсона» в 1884 году в The Cornhill, критики признали произведение Роберта Луи Стивенсона, сравнение, которым Конан Дойл был горд и польщен. [16]

Хотя Конан Дойл вырос в римско-католической традиции и посещал школу иезуитов для своего образования, он стал агностиком, прежде чем вернуться к спиритизму в 1916 году. Период, в который была написана эта книга, может отсылать к некоторым личным мнениям Конан Дойля через Смита. [17]

Критика [ править ]

В 2004 году Тим Корнуэлл сообщает о покупке Британской библиотекой записных книжек Артура Конан Дойля в литературном издании The Scotsman . Корнуэлл отмечает трудности, с которыми она была получена в результате споров о потомках, и культурную значимость работы, объясненную профессором Оуэном Дадли Эдвардсом из Эдинбургского университета: «Книга [является] недостающим звеном в каноне Конан Дойля ... Она скажет ужасно много о том, как он стал автором самых известных литературных персонажей своего времени ». [18]

В 2011 году многие газеты по всему миру сообщили о публикации первого романа Конан Дойля, в том числе The New York Times , The Daily Star , Los Angeles Times и другие.

Многие рецензии на « Повесть о Джоне Смите» были написаны в 2011 году и позже. Джеймс Кидд из South China Morning Post пишет: «История, лежащая в основе « Повествования Джона Смита » , более убедительна, чем история, содержащаяся в ней». [19] Кидд продолжает объяснять цель романа в связи с началом карьеры Конан Дойля. Многие ранние реакции на роман Конан Дойля таковы: критическая цель «Повествования» заключается в его отношении к нему как к автору, а не в особенности к самому произведению.

В 2012 году Колин Флеминг написал в литературном приложении к Times : «Здесь нет приспешников или затерянных миров, из которых можно было бы сбежать, но иногда можно обнаружить тот баланс между местом и голосом, который отмечает более поздние и лучшие времена Конан Дойля. , фантастика… Драма этого романа спокойная ». [20] Повествование показывает грубую работу автора - размытость идей, позже организованных в связные истории с захватывающими сюжетными линиями.

Сноски [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Конан Дойл 2011, стр. 12.
  2. ^ Конан Дойл 2011, стр. 31.
  3. ^ Редакторы Повествования Джона Смита Джона Лелленберга, Дэниела Сташауэра, Рэйчел Фосс 2011, стр. 5.
  4. ^ Конан Дойл 2011, стр. 129. Джон Лелленберг, Дэниел Сташауэр, Рэйчел Фосс 2011, сноска 62.
  5. ^ Джон Лелленберг, Дэниел Сташауэр, Рэйчел Фосс 2011, сноска 90.
  6. ^ Конан Дойл 2011, стр. 85.
  7. ^ Конан Дойл 2011, стр. 93.
  8. «Моя первая книга», январь 1893 г., Бездельник
  9. ^ "Моя первая книга", январь 1893, Бездельник
  10. ^ Джон Лелленберг, Дэниел Сташауэр, Рейчел Фосс 2011, сноска 78.
  11. ^ Конан Дойл 2011, стр. 99.
  12. ^ Джон Лелленберг, Дэниел Сташауэр, Рэйчел Фосс 2011, сноска 76.
  13. ^ Конан Дойл 2011, стр. 27–29
  14. «Моя первая книга», январь 1893 г., Бездельник
  15. ^ Конан Дойл 2011, стр. 72.
  16. ^ Джон Лелленберг, Дэниел Сташауэр, Рэйчел Фосс 2011, стр. 4.
  17. ^ Джон Лелленберг, Дэниел Сташауэр, Рэйчел Фосс 2011, стр. 6.
  18. ^ Корнуэлл 2004, Шотландец
  19. ^ Кидд 2011
  20. Перейти ↑ Fleming 2012, p. 20.

Ссылки [ править ]

  • Конан Дойл, Артур (2011). Рассказ Джона Смита . 96 Euston Road, Лондон: Британская библиотека. ISBN 978-0-7123-5841-5.CS1 maint: location ( ссылка )
  • Конан Дойл, Артур. «Моя первая книга» . Ленивец . Проверено апрелем 2014 года . Проверить значения даты в: |accessdate=( помощь )CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  • Кидд, Джеймс (31 октября 2011 г.). «Рассказ Джона Смита» . Южно-Китайская утренняя почта . Проверено 7 мая 2014 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  • Флеминг, Колин (6 января 2012 г.). «Рассказ Джона Смита». Times Literary Supplement (5675): 20.
  • Ливан, Бейрут (9 июня 2011 г.). «Первый роман Конан Дойля, увидевший дневной свет». The Daily Star .
  • «БЫСТРЫЙ ПРИЕМ; Роман Конан Дойля должен выйти осенью». Лос-Анджелес Таймс . 8 июня 2011 г.
  • Корнуэлл, Тим (2 декабря 2004 г.). «Утраченный первый роман Конан Дойля открывает ключи к его успеху». Шотландец .