Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Я был принцем» - одна из иллюстраций Чарльза Ховарда Джонсона к изданию 1890 года.

Принцесса является Серио-комической белый стих , поэма , написанная Альфред Теннисон , опубликованной в 1847. Теннисон был поэт - лауреат Соединенного Королевства с 1850 по 1892и остается одним из самых популярных английских поэтов . [а]

Поэма повествует о героической принцессе, которая оставила мир мужчин и основала женский университет, куда мужчинам входить запрещено. Принц, с которым она была обручена в младенчестве, поступает в университет с двумя подругами, переодетыми студентками. Их обнаруживают и убегают, но в конце концов они сражаются за руку принцессы. Они проигрывают и ранены, но женщины выздоравливают мужчин. В конце концов принцесса отвечает на любовь принца.

Несколько более поздних работ были основаны на стихотворении, в том числе комическая опера Гилберта и Салливана « Принцесса Ида» 1884 года .

Фон [ править ]

Теннисон планировал написать стихотворение в конце 1830-х годов после обсуждения идеи с Эмили Селлвуд , на которой он позже женился в 1850 году. Похоже, это было ответом на критику, что он не писал о серьезных проблемах. Частично это было ответом на основание Королевского колледжа в Лондоне , первого женского колледжа в Великобритании, в 1847 году. [1] [b] Двое друзей Теннисона были там профессорами по совместительству. [1] Другие критики предполагают, что стихотворение было частично вдохновлено открытием «Потерянных усилий любви» и других литературных произведений. [2] [3] Джанет Росс , дочь Люси, леди Дафф-Гордоннапомнил, что «[Теннисон] сказал моей матери, что он имел в виду ее, когда писал « Принцессу . Я не думаю, что она была так польщена, как многие из его поклонников ». [4]

Сообщается, что в 1840-х годах Теннисон сказал, что «двумя великими социальными проблемами, надвигавшимися в Англии, были« образование бедняка перед тем, как сделать его нашим хозяином, и высшее образование женщин ». [5] Движение за права женщин, включая право на высшее образование, в 1847 году все еще находилось на начальной стадии. [6] В Великобритании первая женская школа университетского уровня, Гиртон-колледж в Кембридже , открывалась только в 1869 г. [ 7] более чем через два десятилетия после того, как Теннисон написал «Принцессу» . [c] В «Защите прав женщины» (1792), однако, Мэри Уоллстонкрафт была одним из первых защитников равенства мужчин и женщин,[6] и такие писатели, как Джон Стюарт Милль, выступали за женскую эмансипацию. [7] Тем не менее, «Теннисон был в авангарде при написании темы [d], и хотя критики-феминистки жаловались на консервативное окончание его стихотворения, следует отдать ему должное за то, что он затронул эту тему и озвучил некоторые из несправедливостей, от которых пострадали женщины. " [2] [6] В «Принцессе » «Теннисон с такой ясностью описывает основные проблемы феминизма». [8]

Как и в случае со многими другими стихами Теннисона, «Принцесса» обрамлена прологом и заключением вне основного повествования. [6] Описание летнего праздника , открывающего стихотворение, основано на празднике Института механики в загородном доме Парк-хаус, недалеко от Мейдстона , в 1842 году. магистрантов университета, по старинным летописям. [9] Хотя стихотворение имело умеренный успех, Теннисон написал другу, сказав: «Я ненавижу его, и вы тоже». Он переработал работу после ее первой публикации. Некоторые из самых известных текстов, в том числе «Великолепие падает на стены замка», были добавлены к третьему изданию (1850 г.). [9]

Сводка [ править ]

Как и во многих работах Теннисона, «Принцесса» имеет внешнюю обстановку основного повествования, состоящую из Пролога и Заключения, которые происходят на летнем празднике викторианской эпохи . Персонажи Пролога соглашаются участвовать в игре-повествовании о героической принцессе в былые времена, основанной на древней семейной хронике . Далее следует основное повествование, представленное в семи длинных песнях с князем в качестве рассказчика.

Принц ищет принцессу Иду [ править ]

«О дивно скромная девушка, ты» - иллюстрация 1890 г.

В основном повествовании принц был обручен с младенчества с принцессой Идой из соседней страны. Принцесса выросла, стала красивой и успешной и основала университет девушек в отдаленном уголке. Ее отец, король Гама, объясняет, что она отказывается иметь какое-либо отношение к миру мужчин и находится под влиянием других женщин, леди Бланш и леди Психея, которые решили никогда не выходить замуж за мужчину. Принц и двое друзей, Сирил и Флориан, решают проникнуть в университет, чтобы попытаться добиться возвращения принцессы. Они маскируются под женщин и едут в университет с просьбой записаться в студенты. Флориан - брат леди Психеи и надеется повлиять на нее.

«Новых учеников» приводят к принцессе, которая говорит им, что они должны «бросать и разыгрывать трюки, которые делают нас игрушками людей», чтобы они могли стать равными с мужчинами. Мужчины впечатлены принцессой и спорят о достоинствах равенства женщин. Они перемещаются по университету, слушают и учатся. Их наставники, леди Психея и леди Бланш, открывают мужские уловки, но скрывают свои знания по собственным причинам. Бланш и Психея - интеллектуальные и политические соперники в университете, и Бланш клянется вытеснить Психею.

Принц обнаружен [ править ]

Ида и принц идут вместе, и, все еще изображая из себя студентку, он рассказывает ей новости о принце и его дворе, и они обсуждают брачный контракт между Иде и принцем. Он рассказывает ей, как принц любит ее издалека. Она говорит о своих идеалах равенства. Принц соприкасается руками с Идой на пути. На пикнике Ида предлагает принцу спеть песню из ее [его] родины. Он поет о любви, но Ида издевается над этим и говорит о неравенстве любви между мужчинами и женщинами. Она приглашает еще одну песню о женщинах ее [его] земли. Кирилл поет пьяную песню из трактира, и начинается хаос, когда личности мужчин становятся очевидными для всех. В суматохе Ида падает в реку, и принц спасает ее от утопления.

Мужчины убегают (и Психея убегает с Сирилом, оставив своего ребенка в замке), но принц и Флориан снова схвачены. Письма приходят от отца принца (короля) и отца Иды (Гама). Гама рассказывает, как он начал приходить к Иде, чтобы умолять принца, но был взят в заложники королем. Король велит Иде не причинять вреда принцу и освободить его, иначе королевская армия штурмует замок. Принц заявляет о своей любви к Иде, говоря: «Если ты не убьешь меня здесь согласно своему горькому своду законов, я не могу перестать следовать за тобой ... но наполовину без тебя; с тобой, целиком; и из тех половинок ты самый достойный» . Сообщается, что король прибыл штурмовать замок. Ида произносит волнующую речь, говоря, что она поведет девушек в бой. Хотя похоже, что Ида проявляет интерес к принцу,она отказывается от брачного контракта. Принц и Флориан освобождены и вытеснены из замка. Психея обезумела от того, что предала Иду и ее дело, а также потеряла ребенка.

Битва и последствия [ править ]

Король хочет воевать, но принц хочет завоевать любовь Иды. Он говорит: «дикой природе нужны мудрые ограды ... не война: чтобы я не потерял все». У Гамы и принца сложились теплые отношения, и Гама поддерживает дело принца, но братья Иды поддерживают свою сестру любой ценой. Принц и его друзья предлагают сразиться с братом Иды и позволить битве решить, должна ли Ида сохранить свой контракт. Брат Иды, Арак, отправляет сообщение об этом предложении Иде, которая разглагольствует о вреде, причиненном женщинам, но уверенная в победе своих братьев, она соглашается принять участие в конкурсе. Тем временем Ида полюбила ребенка Психеи.

В битве братья Иды побеждают и раняют принца и его друзей. Принц признает поражение и умоляет Иду позволить Психее вернуть своего ребенка, но тот впадает в кому. Ида разглагольствует против предательства Психеи. Король говорит, что не может позволить такой суровой женщине ухаживать за своим сыном. Ида смягчается и просит короля позволить ей лечить раны принца и позволить дамам заботиться о Кирилле и Флориане. Это показывает ее готовность подчиняться собственным законам. Служа мужчинам, университетские дамы становятся более справедливыми, и Ида обретает покой. Между медсестрами и медсестрами расцветает любовь.

Ида в конце концов полюбила принца. Когда он время от времени приходит в сознание, они обсуждают свои представления о любви, и она обнаруживает, что они согласны с равенством любви; нет, как она всегда боялась, женского рабства в любви - этому его хорошо научила мать. Князь предвидит будущее, в котором «мужчина может быть больше женщиной, она - мужчиной». Он говорит: «Мои надежды и твоя - одно» и просит ее довериться ему.

Заключение [ править ]

В Заключении рассказчик размышляет о том, как рассказать длинную историю, отмечая, что события «Слишком комичны для своих торжественных вещей / Слишком торжественны для комических штрихов в них».

Критическое мнение [ править ]

Принцесса разделилась во мнениях относительно симпатий Теннисона. Сын поэта Халлам писал, что его отец считал, что «чем раньше женщина узнает, прежде чем начнется великое образовательное движение, что« женщина не недоразвитый мужчина, а разнообразный », тем лучше для прогресса мира». [10] Холодный прием этой пьесы «кажется, заставил Теннисона пересмотреть стихотворение после публикации более широко, чем любое другое его произведение». [6] Раннее представление о том, что Теннисон симпатизировала прогрессивному взгляду на женское образование, но счел целесообразным подчинить его диктату викторианского общества [11], привело поэта к изменению баланса .добавив интермедии в его редакции 1850 года: «Я думал, что стихотворение объяснит само себя, но публика не заметила сдвига». [12]

Песни, относящиеся к современному миру времен Теннисона, контрастируют с основным повествованием, ориентированным на мужчин, с имитацией средневековой обстановки. Таким образом, можно утверждать, что Теннисон уравновесил антифеминистское послание мужского нарратива с практической прогрессивностью, проявленной в женских песнях. [13] Другие критики заключают, что заключительный посыл повествования прост и антифеминистичен. [14]

Работы по роману "Принцесса" [ править ]

В.С. Гилберт , возможно, привлеченный серьезной комической трактовкой Теннисоном темы женского образования [15], адаптировал и пародировал стихотворение дважды. Сначала, в 1870 году, он поставил музыкальный фарс под названием «Принцесса» . [16] Позже, в 1884 году, он преобразовал свой фарс в комическую оперу с композитором Артуром Салливаном под названием « Принцесса Ида» , которая регулярно исполняется и сегодня.

Другие музыкальные произведения, вдохновленные стихотворением, включают постановку «Как сквозь землю», сочиненную поэтом Эдвардом Лиром в его менее известном качестве композитора. [17] И Ральф Воан Уильямс, и Фрэнк Бридж создали декорации для раздела « Слезы, праздные слезы » в «Принцессе» . [e] Густав Холст поставил спектакль «Дом привезли мертвого воина». [18] Кроме того, Холст написал набор из пяти песен для женских голосов на основе работ Теннисона, включая « Sweet and Low », «The Splendor Falls», «Tears, Idle Tears», «O Swallow, Swallow» и «Теперь спит багровый лепесток«в то время как он преподавал в женской школе в Южном Лондоне. [19] Среди более поздних музыкальных произведений, вдохновленных « Принцессой », - « Серенада для тенора, валторны и струнных » Бенджамина Бриттена , которая включает установку« Великолепие падает », [ 20] и установка «Спросите меня больше не» по Ned Rorem . [21]

Картина Джона Мелхуиша Струдвика « О, ласточка, ласточка» основана на этом стихотворении.

Заметки [ править ]

  1. ^ См., Например, Tucker (2009), вперед
  2. Колледж не был полностью высшим учебным заведением в современном понимании: он принимал девочек и женщин в возрасте от двенадцати лет и старше, а теперь является независимой средней школой для девочек: см. Cockburn, King & McDonnell 1968, p. 311-312
  3. Даже тогда он не был признан полноценной составной частью университета до 1948 года. См . Официальный сайт Гиртона.
  4. Теннисон, должно быть, знал о ряде более ранних работ о высшем образовании женщин, когда писал стихотворение. См. Zimmerman, p. 77.
  5. Обе настройки предназначены для голоса и фортепиано, и они были составлены, соответственно, в 1902 и 1905 годах.
  1. ^ a b Скотт (1992).
  2. ^ a b Lang (1904), Глава IV - 1842–1848 - Принцесса.
  3. ^ Циммерман (2008), стр. 77.
  4. ^ Росс (1912), стр. 16 .
  5. ^ Теннисон, Hallam (2005), стр. 206.
  6. ^ а б в г е Шоу (2003).
  7. ^ a b Mack & Strobel (2008).
  8. ^ Лефковиц (2007), стр. 1 .
  9. ^ a b Drabble (2000), стр. 817.
  10. ^ Теннисон, Hallam (2005), стр. 249, цитируется по Clapp-Itnyre (2000), стр. 230.
  11. ^ Клапп-Itnyre (2000), стр. 227.
  12. ^ Теннисон, Hallam (2005), стр. 254, цитируется по Clapp-Itnyre (2000), стр. 230.
  13. ^ Клапп-Itnyre (2000), стр. 238
  14. ^ Шоу, Мэрион. Альфред Лорд Теннисон (1988), стр. 47, цит. По Clapp-Itnyre (2000), стр. 227.
  15. ^ Макканн (1997).
  16. ^ Ховарт (2009).
  17. ^ Лир (1859).
  18. ^ Каталог Holst H81
  19. ^ опубликовано Treble Clef Press Music TC-201 и доступно на Subito Music < http://www.subitomusic.com >
  20. Бриттен, Серенада для тенора, валторны и струнных , третий раздел, «Ноктюрн».
  21. ^ "Страница текстов лживых и художественных песен" . RecMusic.org . Проверено в феврале 2015 года . Проверить значения даты в: |access-date=( помощь )

Ссылки [ править ]

  • Клапп-Итнир, Алиса (лето 2000 г.). «Маргинальные музыкальные интерлюдии: критика Теннисоном условности в « Принцессе ». Викторианская поэзия . Издательство Университета Западной Вирджинии. 38 (2): 227–48.
  • Кокберн, Дж. С.; Король, HPF; Макдоннелл, КГТ, ред. (1969). «Школы: Королевский колледж, Харли-стрит». История графства Мидлсекс: том 1, телосложение, археология, судный день, церковная организация, евреи, религиозные дома, образование рабочих классов до 1870 года, частное образование с шестнадцатого века . Лондон: История округа Виктория.
  • Дрэббл, Маргарет , изд. (2000). Оксфордский компаньон английской литературы . Издательство Оксфордского университета.
  • Ховарт, Пол, изд. (19 ноября 2009 г.). " Принцесса У.С. Гилберта" . Архив Гилберта и Салливана . Архивировано из оригинального 19 сентября 2011 года.
  • Ланг, Эндрю (1904). «Глава IV - 1842–1848 - Принцесса» . Альфред Теннисон . В. Блэквуд и сыновья.
  • Лир, Эдвард (1859). Стихи и песни Альфреда Теннисона, положенные на музыку и начертанные миссис Альфред Теннисон . Лондон: Крамер, Бил и компания.
  • Лефковиц, Мэри Р. (2007). Женщины в греческом мифе . Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 0-8018-8650-3.
  • Мак, Беверли Б.; Штробель, Хайди А. (2008). «Ученые и стипендии» . В Смит, Бонни Г. (ред.). Оксфордская энциклопедия женщин в мировой истории ». Издательство Оксфордского университета.
  • Макканн, Билл (24 ноября 1997 г.). «Введение в « Принцессу » Теннисона » . Архив Гилберта и Салливана . Архивировано из оригинала 8 июня 2011 года.
  • Росс, Джанет (1912). Четвертое поколение; Воспоминания Джанет Росс (4-е изд. впечатления). Лондон: Констебль и компания.
  • Скотт, Патрик (сентябрь – ноябрь 1992 г.). Остров 2: Теннисон, переводчик из Средней Викторианской Британии . Библиотека Томаса Купера, Университет Южной Каролины- выставка работ Теннисона, в том числе «Принцесса» .
  • Шоу, Мэрион (6 июня 2003 г.). «Принцесса» . Литературная энциклопедия . Проверено 1 сентября 2009 года .
  • Теннисон, Халлам (редактор) (2005). Альфред Лорд Теннисон: Воспоминания его сына . Kessinger Publishing.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  • Такер, Герберт Ф. (изд. И предисловие) (весна 2009 г.). «Теннисон в двести». Викторианская поэзия . Издательство Университета Западной Вирджинии.
  • Циммерман, Вирджиния (2008). Раскопки викторианцев . SUNY Нажмите.

Внешние ссылки [ править ]

  • Сравнение поэмы Теннисона " Принцесса" с " Принцессой Идой"
  • « Принцесса » с комментариями Александра Скатта, с прологом и материалами о связях Гилберта (2013)
  • Принцесса онлайн
  • Аудиокнига принцессы в свободном доступе на LibriVox