Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Кочегар » (оригинальный немецкий : «Der Heizer») является короткий рассказ на Франца Кафки . Кафка написал ее как первую главу романа, который он назвал Америкой ; но он отказался от романа в 1913 году и опубликовал одну завершенную главу в виде брошюры позже в том же году. После его смерти она обычно публиковалась вместе с незавершенными фрагментами « Америки» . [1]

Сюжет [ править ]

Heizer

История начинается с того, что шестнадцатилетний Карл Россманн прибывает в гавань Нью-Йорка на тихоходном корабле. Россмана отправили в Америку, «потому что служанка соблазнила его и забеременела от него». Собираясь сойти на берег, он вспоминает, что оставил зонтик под палубой. Он просит молодого человека, с которым он был кратко знаком во время путешествия, присмотреть за своим сундуком, пока он бежит за зонтиком.

Мальчик теряется в коридоре и начинает стучать в дверь. Мужчина впускает его, и они начинают разговор. Этот человек объясняет, что он кочегар , что он работает на корабле и что его вот-вот уволят, потому что его босс ( румын по имени Шубал) предпочитает румын (корабль и кочегар оба немецкие). Далее он объясняет, что работал на многих судах, и его всегда хвалили за его упорный труд.

Карл сочувствует истории кочегара и клянется помочь ему. Вместе они идут к капитану корабля, который проводит неформальную встречу с несколькими людьми. Кочегару сначала разрешают войти в комнату, но его просят уйти после того, как главный казначей указывает, что он слишком занят, чтобы выслушать дело кочегара. Когда их выгоняют из комнаты, Карл бежит через комнату и привлекает всеобщее внимание. Затем он объясняет, что считает, что истопник поступил несправедливо и что его нужно выслушать.

Капитан выходит вперед и просит кочегара изложить свои доводы. Кочегар начинает описывать детали своего дела, но случайным и неорганизованным образом. Карл вмешивается и просит кочегара быть более организованным и избегать ненужных деталей. В этот момент входит г-н Шубал и отрицает всякую нечестность с его стороны. Его сопровождают 15 свидетелей, которые ждут снаружи.

Среди гостей капитана есть сенатор по имени г-н Якоб, который спрашивает Карла, как его зовут. Узнав имя Карла, он объясняет, что он дядя Карла, и что он был проинформирован о прибытии Карла через письмо от горничной, которая ранее соблазнила Карла. Следовательно, фокус всеобщего внимания с кочегара переключается на Карла, и люди начинают поздравлять сенатора с тем, что он нашел своего племянника.

Карл пытается использовать свое недавно обретенное влияние, чтобы собрать немного сочувствия к делу кочегара, но его дядя объясняет, что на самом деле капитан должен решать, что будет дальше. Капитан приказывает спустить лодку для сенатора и его племянника. Когда он входит в лодку, Карл начинает плакать.

Карл смотрит в окна офиса, пока его уводят. Свидетели Шубала стоят у окон и машут лодке на прощание. Кочегар среди них не упоминается. Карл задается вопросом, сможет ли его дядя когда-нибудь заменить кочегарку. [2]

Публикация [ править ]

Остановив работу над романом в январе 1913 года, в марте Кафка отправил издателю Вольфу копию « Метаморфозы» и попытался убедить его опубликовать ее вместе с «Кочегаром и судом» в виде книги под названием «Сыновья» .

Этот план не был реализован , и в мае «Стокер» был опубликован в виде 48-страничной книги тиражом в 1000 экземпляров, который обычно составлял Вольф. Он был представлен как третий том из серии «Судный день» Вольфа .


Примечания [ править ]

  1. ^ Кафка, Франц (1996). Метаморфозы и другие истории , пер. Донна Фрид. Нью-Йорк: Barnes & Noble . ISBN  978-1-56619-969-8 . (217).
  2. ^ Кафка, Франц (1996). Метаморфозы и другие истории , пер. Донна Фрид. Нью-Йорк: Barnes & Noble. ISBN 978-1-56619-969-8 . (77–111). 

Внешние ссылки [ править ]