"Стыдливый долговязый и нечистый сердцем" | |
---|---|
Автор | Франц Кафка |
Оригинальное название | "Der Unredliche in seinem Herzen" |
Переводчик | Ричард и Клара Уинстон |
Страна | Чехия |
Язык | Немецкий |
Жанр (ы) | Короткий рассказ |
Опубликовано в | Брифе 1902-1924 |
Тип СМИ | Распечатать |
Дата публикации | 1958 (написано 1902) |
Опубликовано на английском языке | 1977 г. |
« Стыдливый долговязый и нечистый в сердце » ( немецкий : «Der Unredliche in seinem Herzen») - это название, которое обычно дают самому раннему сохранившемуся художественному произведению Франца Кафки , рассказу, который он написал в 1902 году и который сохранился только потому, что он был включен в письмо его другу Оскару Поллаку .
Фон [ править ]
Неясно, было ли «Стыдливое долговязое и нечистое сердце» написано для письма, которое Кафка отправил Поллаку от 20 декабря 1902 года, или он работал над ним ранее. Все, что Кафка пишет об этой истории, - это то, что она «новая и трудно рассказываемая». [1] Точно так же неизвестно, рассматривал ли Кафка публикацию истории или даже рассматривал ее как отдельную статью. Эта история никогда не входила ни в один сборник художественной литературы Кафки и появляется только в « Письмах друзьям, семье и редакторам» (нем. Briefe 1902-1924 ), где она включена в письмо, отправленное Поллаку.
Сюжет [ править ]
История описывает встречу между Impure in Heart, денди, который живет в большом городе, «который ночь за ночью напивался и ночь за ночью был в безумстве», и Стыдливого Долговязого, высокого и неуклюжего человека, который «крался, чтобы скрыть свое лицо в старинном селе »и вяжет« Носки шерстяные для мужиков ». Impure in Heart подробно разговаривает со Стыдливым Долговязым. Сначала его слова превращаются в хорошо одетых «маленьких джентльменов», которые пробираются через комнату и заползают Ланки в уши. Он продолжает рассказывать Ланки «веселую смесь» историй, «вонзая свою остроконечную трость в живот Ланки», пока он не удовлетворен, затем улыбается и уходит. Когда Ланки остается один, он начинает плакать и задает себе ряд вопросов о посетителе и о себе, прежде чем, наконец, вернуться к своему вязанию.[2]
Интерпретация [ править ]
По словам близкого друга Кафки Макса Брода:
- Стыдливый Ланки - это сам Кафка, а «Нечестивый сердцем» - портрет его бывшего одноклассника по гимназии (средней школы) Эмиля Утица (1883–1956), в то время изучающего философию и последователя Франца Брентано . [3]
Однако Фредерик Роберт Карл утверждает, что «Нечестие в сердце» было предназначено для изображения адресата письма Оскара Поллака, [4] оценка, также одобренная Сандером Л. Гилманом , который видел в этой истории результат «страстных отношений» Кафки и Поллака, которые «подчеркнула риторику тела в гомоэротической обстановке». [5] Марк М. Андерсон утверждает, что эта «напряженная, эротически заряженная встреча» предвосхищает аналогичную борьбу между двумя образами жизни в « Описании борьбы » Кафки и примечательна «центральностью различия между городом и деревней и аллегорией. использование одежды », мотивы, которые повторяются в его произведениях. [6]
Ссылки [ править ]
- ^ Кафка, Франц. Письма друзьям, семье и редакторам . Нью-Йорк : Schocken Books , 1990. стр. 6
- ↑ Кафка, стр. 6-7
- ↑ Кафка, с. 426
- ^ Карл, Фредерик Роберт. Франц Кафка, представитель компании . Нью-Йорк: Houghton Mifflin , 1991. стр. 92
- ^ Гилман, Сандер Л. Франц Кафка, еврейский пациент . Лондон: Рутледж , 1995. стр. 160
- ↑ Андерсон, Одежда Марка М. Кафки: орнамент и эстетизм в Габсбургском Fin de Siecle Oxford: Oxford University Press , 1995. стр. 58