Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Сердце-обличитель » - это рассказ американского писателя Эдгара Аллана По , впервые опубликованный в 1843 году. Он рассказывается неназванным рассказчиком, который пытается убедить читателя в его здравом уме, одновременно описывая убийство, совершенное рассказчиком. Жертвой оказался старик с пленчатым бледно-голубым «глазом стервятника», как называет это рассказчик. Рассказчик подчеркивает тщательный расчет убийства, попытку совершенного преступления, в комплекте с расчленением тела в ванной и сокрытием его под половицами. В конечном итоге действия рассказчика приводят к тому, что он слышит стук, который рассказчик интерпретирует как бьющееся сердце мертвого человека.

История была впервые опубликована в романе Джеймса Рассела Лоуэлла « Пионер» в январе 1843 года. «Сердце-обличитель» часто считается классикой жанра готической фантастики и одним из самых известных рассказов По.

Конкретная мотивация убийства (помимо ненависти рассказчика к глазу старика), отношения между рассказчиком и стариком, пол рассказчика и другие детали остаются неясными. Рассказчик отрицает какие-либо чувства ненависти или негодования к человеку, который, как было сказано, «никогда не обидел» рассказчика. Рассказчик также отрицает, что убивал из жадности.

Критики утверждают, что старик мог быть фигурой отца, домовладельцем рассказчика или что рассказчик работает на старика как слуга, и что, возможно, его «глаз стервятника» представляет собой завуалированную тайну или силу. Двусмысленность и отсутствие подробностей о двух главных героях контрастируют с конкретными деталями сюжета, приведшими к убийству.

Краткое содержание [ править ]

Иллюстрация Гарри Кларка , 1919 г.

"Сердце-обличитель" - повествование от первого лица, рассказанное неназванным рассказчиком. Настаивая на своем здравом уме, рассказчик страдает болезнью (нервозностью), которая вызывает « чрезмерную обострение чувств ».

У старика, с которым живет рассказчик, есть мутные, бледно-голубые глаза, похожие на стервятника , которые так беспокоят рассказчика и манипулируют им, что рассказчик замышляет убить старика, несмотря на то, что он также настаивает на том, что рассказчик любит старика . Рассказчик настаивает на том, что эта тщательная точность в совершении убийства доказывает, что они не могут быть безумными. На семь ночей рассказчик открывает дверь комнаты старика, чтобы пролить луч света на «сглаз». Однако глаз стервятника у старика всегда закрыт, что делает невозможным «выполнение работы», что заставляет рассказчика еще больше впадать в беду.

На восьмую ночь старик просыпается после того, как рука рассказчика соскользнула и издает звук, прерывая ночной ритуал рассказчика. Рассказчик не отступает и через некоторое время решает открыть фонарь. Единственный тонкий луч света сияет и падает точно на «сглаз», показывая, что он широко открыт. Рассказчик слышит биение сердца старика, которое становится все громче и громче. Это увеличивает беспокойство рассказчика до такой степени, что рассказчик решает нанести удар. Он прыгает в комнату, и старик кричит, прежде чем его убивают. Затем рассказчик расчленяет тело и скрывает части под половицами, обеспечивая сокрытие всех признаков преступления. Тем не менее, крик старика ночью заставляет соседа явиться в полицию.кого рассказчик приглашает осмотреться. Рассказчик утверждает, что услышанный крик принадлежал рассказчику в кошмаре, и что этого человека нет в стране. Уверенный, что они не найдут никаких доказательств убийства, рассказчик приносит им стулья, и они садятся в комнату старика. Стулья ставят на то самое место, где спрятано тело; полиция ничего не подозревает, а рассказчик ведет себя легко и приятно.а у рассказчика приятная и легкая манера.а у рассказчика приятная и легкая манера.

Рассказчик начинает чувствовать себя некомфортно и замечает звон в ушах рассказчика. Когда звон становится все громче, рассказчик приходит к выводу, что это сердцебиение старика, исходящего из-под половиц. Для рассказчика звук постепенно усиливается, хотя офицеры его, кажется, не слышат. Напуганный сильным биением сердца и убежденный, что офицеры знают не только о сердцебиении, но и о вине рассказчика, рассказчик ломается и сознается. Рассказчик говорит им разорвать половицы, чтобы обнаружить останки тела старика.

История публикации [ править ]

"Сердце-обличитель" в "Пионере: литературный и критический журнал" , стр. 29

"Сердце-обличитель" было впервые опубликовано в январе 1843 года в первом выпуске журнала The Pioneer: A Literary and Critical Magazine , недолговечного бостонского журнала, редактируемого Джеймсом Расселом Лоуэллом и Робертом Картером, которые были указаны как "собственники" на передняя крышка. Журнал был издан в Бостоне Лиландом и Уайтингом и в Филадельфии Дрю и Скаммеллом.

По, вероятно, заплатили за рассказ 10 долларов. [1] Его оригинальная публикация включала эпиграф, в котором цитировалось стихотворение Генри Уодсворта Лонгфелло « Псалом жизни ». [2] История была немного переработана при переиздании 23 августа 1845 года в издании Broadway Journal . В этом выпуске стихотворение Лонгфелло было опущено, поскольку По считал, что оно было плагиатом. [2] "Сердце-обличитель" переиздавалось еще несколько раз при жизни По. [3]

Анализ [ править ]

"Сердце-обличитель" использует ненадежного рассказчика . Точность, с которой рассказчик рассказывает об убийстве старика, как если бы скрытный способ, которым они совершили преступление, был доказательством их вменяемости, раскрывает их мономанию и паранойю . В центре сюжета - извращенная схема совершенного преступления . [4] Один автор, Пейдж Байнум, утверждает, что По написал рассказчика таким образом, чтобы «читатель отождествлял себя с рассказчиком». [5]

Считается, что рассказчиком «Сердца-обличителя» является мужчина. Однако некоторые критики предположили, что женщина может рассказывать; никакие местоимения не используются для того или иного разъяснения. [6] История начинается в medias res . История начинается с разговора между рассказчиком и другим человеком, который никоим образом не идентифицирован. Было высказано предположение, что рассказчик признается тюремному надзирателю, судье, репортеру, врачу или ( анахронично ) психиатру. [7] В любом случае рассказчик рассказывает историю очень подробно. [8] Далее следует исследование террора, но, более конкретно, воспоминание о терроре, когда рассказчик рассказывает о событиях из прошлого. [9]Первое слово рассказа «Верно!» - это признание их вины, а также гарантия их достоверности. [7] Это введение также призвано привлечь внимание читателя. [10] Каждое слово способствует продвижению истории вперед, иллюстрируя теории По о написании рассказов. [11]

История основана не на настаивании рассказчика на их «невиновности», а на их настаивании на своем здравом уме. Однако это саморазрушительно, потому что, пытаясь доказать свое вменяемость, они полностью признают себя виновными в убийстве. [12] Их отрицание безумия основано на их систематических действиях и их точности, поскольку они обеспечивают рациональное объяснение иррационального поведения. [8] Эта рациональность, однако, подрывается отсутствием мотива («Объекта не было. Страсти не было»). Несмотря на это, говорят они, мысль об убийстве «преследовала меня днем ​​и ночью». [12]Из-за этого противоречия трудно полностью понять истинные эмоции рассказчика по поводу голубоглазого человека. Говорят, что «в то же время он обнаружил глубокое психологическое замешательство», имея в виду рассказчика и комментарий, что «объекта не было. Страсти не было» и что идея убийства «преследовала меня днем ​​и ночью». [13]

Финальная сцена рассказа показывает результат чувства вины рассказчика . Как и многие персонажи готической литературы , они позволяют нервам определять их характер. Несмотря на все их усилия по защите своих действий, их «чрезмерную обострение чувств»; которые помогают им слышать сердцебиение под половицами, являются свидетельством того, что они действительно сумасшедшие. [14]Вину рассказчика можно увидеть, когда рассказчик признался полиции, что тело старика находилось под половицами. Несмотря на то, что старик был мертв, тело и сердце мертвого, казалось, все еще преследовали рассказчика и обвиняли его в этом деянии. «Поскольку такие процессы рассуждения имеют тенденцию осуждать говорящего в безумии, то, что он склонен к признанию, не кажется неуместным», - считает ученый Артур Робинсон. [13] Современникам По, возможно, напомнили полемику по поводу защиты безумия в 1840-х годах. [15]

Рассказчик утверждает, что у него заболевание, вызывающее гиперчувствительность . Похожий мотив используется для Родерика Ашера в « Падении дома Ашеров » (1839) и в «Разговоре Моноса и Уны» (1841). [16] Однако неясно, обладает ли рассказчик на самом деле очень острыми чувствами или это всего лишь воображение. Если это условие считается истинным, то в конце рассказа может быть не сердце старика, а жуки-караулы.. Рассказчик сначала признается, что слышит жуков Смерти в стене после того, как разбудил старика ото сна. Согласно суеверию, жуки караула смерти - знак надвигающейся смерти. Один из видов жуков-караулов бьет головой о поверхность, предположительно как часть брачного ритуала, в то время как другие издают тикающие звуки. [16] Генри Дэвид Торо заметил в статье 1838 года, что жуки стража смерти издают звуки, похожие на биение сердца. [17] Несоответствие с этой теорией состоит в том, что жуки караула смерти издают «равномерно слабый» тикающий звук, который должен был бы сохраняться в постоянном темпе, но по мере того, как рассказчик приближался к старику, звук становился все быстрее и громче, чего не могло быть. был результатом жуков. [18]Биение могло быть даже звуком собственного сердца рассказчика. В качестве альтернативы, если избиение действительно является продуктом воображения рассказчика, именно это неконтролируемое воображение ведет к их собственному разрушению. [19]

Также возможно, что у рассказчика параноидальная шизофрения . Параноидальные шизофреники очень часто испытывают слуховые галлюцинации. Эти слуховые галлюцинации чаще всего представляют собой голоса, но также могут быть звуками. [20] Галлюцинации не обязательно должны происходить из определенного источника, кроме собственной головы, что является еще одним признаком того, что рассказчик страдает таким психологическим расстройством. [18] Это, конечно, очень современный взгляд на работу; в эпоху По не было такого диагноза, и По не был бы знаком с набором симптомов, относящихся к какому-либо определенному психическому заболеванию.

Отношения между стариком и рассказчиком неоднозначны. Их имена, занятия и места жительства не указываются, что контрастирует со строгим вниманием к деталям в сюжете. [21] Рассказчик может быть слугой старика или, как чаще предполагается, его ребенком. В этом случае «глаз стервятника» старика в образе отца может символизировать родительский надзор или отцовские принципы добра и зла. Таким образом, убийство глаза - это устранение совести. [22] Глаз может также символизировать тайну: убийство совершается только тогда, когда в последнюю ночь обнаруживается открытый глаз, проникающий сквозь завесу тайны. [23]

Ричард Уилбур предположил, что сказка представляет собой аллегорическое представление стихотворения По « К науке », в котором изображена борьба между воображением и наукой. В «Сердце-обличье» старик может, таким образом, представлять научный и рациональный ум, в то время как рассказчик может представлять воображаемый. [24]

Адаптации [ править ]

  • Самая ранняя признанная адаптация "Сердце-обличителя" была в 20-минутном американском немом фильме 1928 года с таким названием [25], режиссерами которого выступили Леон Шамрой и Чарльз Кляйн, и Отто Матисон в главной роли в роли "Безумного" Уильяма Херфорда. в роли «Старика» с Чарльзом Дарвасом и Гансом Фюрбергом в роли «детективов». Он был верен оригинальному рассказу [6], в отличие от будущих телевизионных и киноадаптаций, которые часто расширяли рассказ до полнометражных художественных фильмов. [26]
  • Самая ранняя известная «звуковая» адаптация была версией 1934 года, снятой в Blattner Studios, Elstree , компанией Clifton-Hurst Productions, режиссер Брайан Десмонд Херст и Норман Драйден в главной роли. Эта версия длилась 55 минут.
  • В экранизации 1941 года с участием Джозефа Шильдкраута в главной роли был режиссерский дебют Жюля Дассена. Эта версия сильно отличается от оригинальной сказки: убийца сошел с ума после долгих лет жестокого обращения со стороны ненавистного пожилого человека.
  • 1953 короткометражный анимационный фильм производства Организации Объединенных Productions Америки и рассказанной Джеймс Мэйсон включен в числе списка фильмов , хранящихся в Национальном реестре Фильма Соединенных Штатов .
  • Также в 1953 году в Shock SuspenStories появилась адаптация комиксов ЕС «Сердце-обличитель» под названием «Больше не спать», написанная Уильямом Гейнсом и Элом Фельдстайном и проиллюстрированная Джорджем Эвансом (карикатурист) . [27]
  • В 1956 году Уильям Темплтон написал экранизацию «Сердце-обличителя» для театра NBC Matinee и вышел в эфир 6 ноября 1956 года.
  • Адаптация 1960 фильма, Сердце-обличитель , добавляет любовный треугольник к истории.
  • Австралийский балет был основан на истории , и был записан для телевидения в начале 1960 - х годов. [28]
  • В 1970 году Винсент Прайс включил сольную декламацию истории в фильм-антологию «Вечер Эдгара Аллана По» .
  • Экранизация 1971 года, поставленная Стивом Карвером , с Сэмом Джаффе в главной роли в роли старика.
  • CBS Radio Mystery Theater представили экранизацию рассказа в 1975 году; В состав броска входил Фред Гвинн .
  • 1 августа 1980 года канадская радиопрограмма Nightfall представила адаптацию.
  • Музыкальная адаптация в исполнении The Alan Parsons Project была выпущена на их дебютном альбоме 1976 года Tales of Mystery and Imagination , а позже была покрыта кавером Slough Feg для их альбома 2010 года The Animal Spirits .
  • Стивен Беркофф адаптировал рассказ в 1991 году и транслировался по британскому телевидению. Изначально эта адаптация была представлена ​​на британском телевидении в рамках нашумевшего сериала «Без стен».
  • Песня "Ol 'Evil Eye" из альбома " Riddle Box" 1995 года от Insane Clown Posse адаптирует версию истории, а также аудиозаписи из прочтения оригинальной истории.
  • В 1998 году серия Radio Tales произвела "Tell-Tale Heart" для Национального общественного радио . Сюжет был исполнен Уинифред Филлипс вместе с музыкой, написанной ею.
  • Фильм « Кошмары из разума По» (2006) адаптирует «Сердце-обличитель» вместе с « Бочонком Амонтильядо », « Преждевременное захоронение » и « Ворон ».
  • В триллере 2009 года « Обзоры» , созданном Ридли Скоттом и Тони Скоттом , рассказывается «Сердце-обличитель» По в качестве основы для истории человека, которого преследуют воспоминания своего донора после пересадки сердца. [29] [ ненадежный источник? ]
  • Короткометражный фильм VH Belvadi 2012 года Telltale вдохновляет По «Сказочное сердце» и использует некоторые диалоги из оригинальной работы.
  • Сердце-обличитель По: Игра - это адаптация мобильной игры 2013 года, в которой игроки разыгрывают действия главного героя, чтобы воссоздать историю По в Google Play [30] и Apple iOS.
  • Анимационная антология « Необычные сказки » 2015 года включает «Сердце-обличитель», рассказанное Белой Лугоши .
  • Фильм «Пакт об убийстве» 2015 года с Алекса Вега в главной роли основан на работе По и включает в себя отсылки к нему, такие как «глаз стервятника» из «Сердца-обличителя». [31]
  • В апреле 2016 года вышла экранизация фильма режиссера Джона Ле Тьера под названием «Сердце-обличитель». В главных ролях снялись Питер Богданович , Роуз Макгоуэн и Патрик Флюгер . Он включал полное повествование истории По с добавлением элементов, представляющих рассказчика как бывшего замученного солдата с посттравматическим стрессовым расстройством.
  • Redrum (2018), фильм на индийском языке хинди, адаптирует сюжет. [32]
  • В декабре 2018 года в Лондонском Национальном театре была представлена ​​сценическая адаптация Энтони Нилсона . [33]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: Скорбное и нескончаемое воспоминание . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991. ISBN  0-06-092331-8 , стр. 201.
  2. ^ a b Мосс, Литературные баталии Сидни П. По: Критик в контексте его литературной среды . Издательство Южного Иллинойского университета, 1969. стр. 151
  3. ^ " " Сказки Эдгара Аллана По "(указатель)" . eapoe.org . Балтиморское общество Эдгара Аллана По. 30 сентября 2007 . Проверено 5 ноября 2007 .
  4. ^ Кеннеди, Дж. Джеральд. По, смерть и писательская жизнь . Yale University Press, 1987. стр. 132; ISBN 0-300-03773-2 
  5. ^ Bynum PM (1989) «Обратите вниманиекак целебно - Как Спокойно я могу сказать вам всю историю»: Moral Insanity и Эдгара Алана По «Сердце-обличитель». В: Амрин Ф. (ред.) Литература и наука как способы выражения. Бостонские исследования философии науки, том 115. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-009-2297-6_8
  6. ^ Б Шова, Дон Б. Эдгар По: от А до Z . Нью-Йорк: Checkmark Books, 2001: 234. ISBN 0-8160-4161-X 
  7. ^ а б Бенфей, Кристофер . «По и нечитаемое:« Черная кошка »и« Сердце-обличитель »», в New Essays on Major Tales Poe's Major Tales , Kenneth Silverman, ed. Cambridge University Press, 1993. ISBN 978-0-521-42243-7 , стр. 30. 
  8. ^ а б Клеман, Джон. «Непреодолимые импульсы: Эдгар Аллан По и защита безумия», в биокритике Блума: Эдгар Аллан По , под редакцией Гарольда Блума. Филадельфия: Chelsea House Publishers, 2002. ISBN 0-7910-6173-6 , стр. 70. 
  9. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998. ISBN 0-8018-5730-9 . п. 394 
  10. ^ Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Cooper Square Press, 1992. стр. 101. ISBN 0-8154-1038-7 
  11. ^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998. стр. 394. ISBN 0-8018-5730-9 
  12. ^ а б Робинсон, Э. Артур. «Сердце-обличитель» По в « Интерпретациях рассказов По » в двадцатом веке под редакцией Уильяма Л. Ховарта. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Prentice-Hall Inc., 1971, стр. 94.
  13. ^ a b Робинсон, Э. Артур (1965). "Сердце-обличитель " По "". Калифорнийский университет Press . 19 (4): 369–378. JSTOR 2932876 . 
  14. ^ Фишер, Бенджамин Франклин. «По и готическая традиция» в «Кембриджском компаньоне Эдгара Аллана По» под редакцией Кевина Дж. Хейса. Cambridge University Press, 2002. ISBN 0-521-79727-6 , стр. 87. 
  15. ^ Клеман, Биокритика Блума , стр. 66.
  16. ↑ a b Рейли, Джон Э. « Малый дозор смерти» и «Сердце-обличитель». Архивировано 18 декабря 2009 года в Wayback Machine », в The American Transcendental Quarterly . Второй квартал, 1969.
  17. ^ Робисон, Э. Артур. " Торо и Караул смерти в" Сердце-обличье " По ", in Poe Studies , vol. IV, нет. 1. Июнь 1971. С. 14–16.
  18. ^ a b Циммерман, Бретт (1992). « » Мораль Insanity «или параноидная шизофрения: Эдгара По„Сердце-обличитель ». Мозаика: журнал междисциплинарных исследований литературы . 25 (2): 39–48. JSTOR 24780617 . 
  19. ^ Эддингс, Деннис В. «Тема и пародия в 'Вороне'», в По и его времена: Художник и его окружение , под редакцией Бенджамина Франклина Фишера IV. Балтимор: Общество Эдгара Аллана По, 1990. ISBN 0-9616449-2-3 , стр. 213. 
  20. ^ ЦИММЕРМАН, БРЕТТ. «« Моральное безумие »или параноидальная шизофрения:« Сердце-обличитель »По.» Мозаика: журнал междисциплинарного исследования литературы, вып. 25, нет. 2, 1992, стр. 39–48. JSTOR, JSTOR, www.jstor.org/stable/24780617.
  21. ^ Бенфий, новые очерки , с. 32.
  22. ^ Хоффман, Дэниел. По По По По По По По . Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 1972. ISBN 0-8071-2321-8 , стр. 223. 
  23. ^ Бенфий, новые очерки , с. 33.
  24. ^ Бенфий, Новые очерки , стр. 31-32.
  25. ^ Уоркман, Кристофер; Ховарт, Трой (2016). Фолиант ужаса: фильмы ужасов немой эпохи . Midnight Marquee Press. п. 332. ISBN. 978-1936168-68-2.
  26. ^ "Поиск названия IMDb: Сердце-обличитель" . База данных фильмов в Интернете . Проверено 1 сентября 2007 .[ ненадежный источник? ]
  27. ^ "Sleep No More", Билл Гейнс и Эд Фельдштейн, ударное SuspenStories , апрель 1953 года.
  28. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2016-05-18 . Проверено 1 мая 2015 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  29. Малверн, Джек (23 октября 2018 г.). «Классический фильм ужасов Эдгара Аллена По« Сердце-обличение », воскресший из мертвых после очистки чердака» . The Times . Проверено 30 ноября 2018 года .
  30. ^ "Сердце-обличитель По: Игра - Приложения для Android в Google Play" . Play.google.com . Проверено 16 января 2016 .
  31. ^ Трейси Рейес. « « Пакт об убийстве »: фильм на всю жизнь, также известный как« Tell-Tale Lies », выходит сегодня в эфир с музыкой Линдси Стирлинг» . Inquisitr.com . Проверено 16 января 2016 .
  32. Рибейро, Трой (9 августа 2018 г.). " ' Redrum: A Love Story': перепевы перекошенных любовных историй (IANS обзор, рейтинг: * 1/2)" . Бизнес-стандарт . Проверено 13 апреля 2020 .
  33. Малверн, Джек (23 октября 2018 г.). «Классический фильм ужасов Эдгара Аллена По« Сердце-обличение », воскресший из мертвых после очистки чердака» . The Times .

Внешние ссылки [ править ]

  • "Музей По" - Полный текст "Сказочного сердца"
  • "Сердце-обличитель" - Полный текст первого издания, от Пионера , 1843 г.
  • Радиоадаптации середины 20-го века "Сердце-обличитель"
  • Учебное пособие и учебное пособие "Сердце-обличитель" - темы, анализ, цитаты, ресурсы для учителей
  • Анимация "Сердце-обличитель" - отмеченный наградами анимационный фильм 2010 года, ресурсы для учителей, студенческие игры
  • 20 аудиозаписей LibriVox, прочитанных разными читателями
  • Пионер, январь 1843 г., Бостонское издание.