Прощай, хорошо (песня)


«Fare Thee Well» (иногда известная как « The Turtle Dove ») — английская народная баллада 18-го века , занявшая 422 -е место в Индексе народных песен Роуда . В песне любовник прощается перед тем, как отправиться в путешествие, а в тексте есть диалог между влюбленными.

Первая опубликованная версия песни появилась в Roxburghe Ballads 1710 года; лирика там получила название «Прощание истинного любовника». Песня традиционно исполнялась на разные мелодии.

В 1907 году композитор и исследователь народных песен Ральф Воан Уильямс записал Дэвида Пенфолда, трактирщика из Распера , Суссекс , поющего «Черепашьего голубя», и эта запись доступна в Интернете через звуковой архив Британской библиотеки . [1]

«Fare Thee Well» имеет несколько текстов, которые аналогичны лирике « A Red, Red Rose » Роберта Бернса . Лирика также поразительно похожа на народную песню под названием «Моя дорогая Мэри Энн» [2] [3] [4] [5] [6] [7] , которая восходит к середине 19 века. Сходства включают размер и схему рифм, а также альтернативное название «Десять тысяч миль». Лирические сходства включают в себя вступительную строку: «Прощай, моя настоящая любовь», «Десять тысяч миль или больше» (дословное совпадение) и вопрос о том, чтобы увидеть голубя или другую птицу, плачущую о своей любви. Тематика песен практически идентична:

В 1919 году Воан Уильямс написал аранжировку песни под названием «The Turtle Dove» для сольного баритона (позже переработанную для соло и хора SATB ). [8] [9] Тиа Блейк выпустила версию песни, похожую на аранжировку Воана Уильямса, и оригинальную запись фонографа на ее альбоме « Народные песни и баллады: Тиа Блейк и ее народная группа» .

Песня была записана Ником Джонсом , Джоан Баэз на ее дебютном альбоме 1960 года , Мэри Блэк , Элизой Карти , Чадом и Джереми , Мэри Чапин Карпентер , Лайамом Клэнси , Марианной Фейтфулл , Берлом Айвзом , Молиной и Робертс , Бонни Лайт Всадником и Джун Табор. .