«Убить пересмешника» - роман американского писателя Харпера Ли . Он был опубликован в 1960 году и сразу же имел успех. В Соединенных Штатах его широко читают в средних и средних школах. «Убить пересмешника » стал классикой современной американской литературы , получив Пулитцеровскую премию . Сюжет и персонажи в общих чертах основаны на наблюдениях Ли за ее семьей, соседями и событием, которое произошло недалеко от ее родного города Монровилл, штат Алабама , в 1936 году, когда ей было десять лет.
Автор | Харпер Ли |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Южная готика , Bildungsroman |
Опубликовано | 11 июля 1960 г. |
Издатель | JB Lippincott & Co. |
Страницы | 281 |
Несмотря на то, что он затрагивает серьезные проблемы изнасилования и расового неравенства , роман известен своей теплотой и юмором. Аттикус Финч , отец рассказчика, был нравственным героем для многих читателей и образцом честности для юристов. Историк Джозеф Креспино объясняет: «В двадцатом веке« Убить пересмешника » , вероятно, является самой читаемой книгой о расе в Америке, а ее главный герой Аттикус Финч - наиболее устойчивый вымышленный образ расового героизма». [1] В южной готической и Bildungsroman романа, основные темы Убить пересмешника связано с расовой несправедливости и уничтожение невинности. Ученые отметили, что Ли также обращается к проблемам класса, храбрости, сострадания и гендерных ролей на Глубоком Юге . Книгу широко преподают в школах США, а уроки подчеркивают терпимость и осуждают предрассудки. [2] Несмотря на свою тематику, « Убить пересмешника » проводились кампании по удалению из общественных классов, часто вызываемые из- за использования расовых эпитетов . В 2006 году британские библиотекари поставили книгу выше Библии, поскольку «каждый взрослый должен прочитать перед смертью». [3]
Реакция на роман после публикации сильно различалась. Несмотря на количество проданных копий и широкое использование в образовании, литературный анализ скуден. Автор Мэри Макдонаф Мерфи, которая собрала индивидуальные впечатления от « Убить пересмешника » нескольких авторов и общественных деятелей, называет книгу «удивительным явлением». [4] В 1962 году режиссер Роберт Маллиган снял фильм по сценарию Хортона Фута, получившего премию Оскар . С 1990 года в родном городе Харпер Ли ежегодно ставится спектакль по роману.
«Убить пересмешника» была единственной опубликованной книгой Ли до тех пор, пока 14 июля 2015 года не был опубликован более ранний черновик « Убить пересмешника» , - иди, поставь сторожа . Ли продолжала реагировать на влияние своей работы до самой своей смерти в феврале 2016 года, хотя она отказалась от любой личной рекламы для себя или романа с 1964 года.
Биографические данные и публикации
Харпер Ли родилась в 1926 году и выросла в южном городе Монровилль, штат Алабама , где она подружилась с писателем Трумэном Капоте, который вскоре станет знаменитым . Она училась в Хантингдонском колледже в Монтгомери (1944–45), а затем изучала право в Университете Алабамы (1945–49). Во время учебы в колледже она писала для литературных журналов кампуса: Huntress at Huntingdon и юмористического журнала Rammer Jammer в Университете Алабамы. В обоих колледжах она писала рассказы и другие произведения о расовой несправедливости, о которой в то время редко упоминали в таких университетах. [5] В 1950 году Ли переехала в Нью-Йорк, где работала клерком по бронированию билетов в British Overseas Airways Corporation ; там она начала писать сборник очерков и рассказов о людях в Монровилле. Надеясь на публикацию, Ли представила свои произведения в 1957 году литературному агенту, рекомендованному Капоте. Редактор JB Lippincott , купившая рукопись, посоветовал ей бросить авиалинию и сосредоточиться на писательстве.
Пожертвования друзей позволили ей беспрерывно писать в течение года. [6] После завершения первого наброска и возврата его Липпинкотту рукопись, на тот момент озаглавленная «Иди, поставь сторожа» [7] попала в руки Терезы фон Хохофф Торри, известной профессионально как Тай Хохофф . Хохофф был впечатлен: «Искра настоящего писателя вспыхивала в каждой строчке», - позже она рассказывала в корпоративной истории Липпинкотта [7], но, по мнению Хохоффа, рукопись никоим образом не подходила для публикации. По ее словам, это был «скорее серия анекдотов, чем полностью задуманный роман». В течение следующих двух с половиной лет она вела Ли от одного черновика к другому, пока книга, наконец, не приобрела законченную форму. [7]
После того, как название «Сторож» было отклонено, оно было переименовано в Аттикус, но Ли переименовал его « Убить пересмешника», чтобы отразить, что история выходит за рамки портрета персонажа. Книга была опубликована 11 июля 1960 года. [8] Редакция Lippincott предупредила Ли, что она, вероятно, продаст всего несколько тысяч экземпляров. [9] В 1964 году Ли вспомнила о своих надеждах на книгу, когда сказала:
Я никогда не ожидал успеха с «Пересмешником». ... Я надеялся на быструю и милосердную смерть от рук рецензентов, но в то же время я как бы надеялся, что кому-то это понравится достаточно, чтобы поддержать меня. Общественное поощрение. Как я уже сказал, я надеялся на немногое, но получил довольно много, и в некотором смысле это было так же страшно, как и быстрая, милосердная смерть, которую я ожидал. [10]
Вместо «быстрой и милосердной смерти» Reader's Digest Condensed Books выбрали книгу для частичного переиздания, что сразу же обеспечило ей широкую аудиторию. [11] С момента первой публикации книга ни разу не переиздавалась. [12]
Краткое содержание сюжета
История, рассказанная шестилетней Джин-Луизой Финч, происходит в течение трех лет (1933–35) Великой депрессии в вымышленном городе Мейкомб, штат Алабама, столице округа Мейкомб. По прозвищу Скаут, она живет со своим старшим братом Джереми по прозвищу Джем и их овдовевшим отцом Аттикусом , юристом средних лет. Джем и Скаут подружились с мальчиком по имени Дилл, который каждое лето навещает Мейкомба к тете. Трое детей напуганы, но очарованы их соседом, затворником Артуром «Бу» Рэдли. Взрослые Мейкомба не решаются говорить о Бу, и немногие из них видели его много лет. Дети подпитывают воображение друг друга слухами о его внешности и причинах, по которым он скрывается, и фантазируют о том, как вытащить его из дома. После двух летних дружеских отношений с Диллом Скаут и Джем обнаруживают, что кто-то оставляет им небольшие подарки на дереве за пределами дома Рэдли. Несколько раз таинственный Бу делает жесты привязанности к детям, но, к их разочарованию, никогда не появляется лично.
Судья Тейлор назначает Аттикуса защищать Тома Робинсона, чернокожего мужчину, обвиненного в изнасиловании молодой белой женщины, Мэйеллы Юэлл. Хотя многие граждане Мейкомба это не одобряют, Аттикус соглашается защищать Тома изо всех сил. Другие дети насмехаются над Джемом и Скаутом за действия Аттикуса, называя его « любовником- негром ». Скаут испытывает искушение отстоять честь своего отца, сражаясь, хотя он и сказал ей этого не делать. Однажды ночью Аттикус сталкивается с группой мужчин, намеревающихся линчевать Тома. Этот кризис предотвращается неожиданным образом: появляются Скаут, Джем и Дилл, и Скаут непреднамеренно ломает менталитет толпы , узнавая отца одноклассника и разговаривая с ним, и потенциальные линчеватели расходятся.
Аттикус не хочет, чтобы Джем и Скаут присутствовали на суде над Томом Робинсоном. На первом этаже места нет, но преподобный Сайкс приглашает Джема, Скаута и Дилла наблюдать за происходящим с цветного балкона . Аттикус устанавливает, что Мэйелла и Боб Юэлл лгут. Выясняется, что Мэйелла сексуально домогалась Тома, что впоследствии привело к ее избиению отцом. Горожане называют Юэллов « белым мусором », которому нельзя доверять, но присяжные все равно осуждают Тома. Вера Джема в справедливость сильно поколеблена. Аттикус надеется, что ему удастся добиться отмены приговора, но Том застрелен при попытке к бегству из тюрьмы.
Несмотря на осуждение Тома, Боб Юэлл оскорблен событиями судебного процесса, Аттикус объясняет, что он «уничтожил последний клочок достоверности [Юэлла] на этом испытании». Юэлл клянется отомстить, плюнув Аттикусу в лицо, пытаясь ворваться в дом судьи и угрожая вдове Тома Робинсона. Наконец, он нападает на Джема и Скаута, когда они идут домой темной ночью после школьного хеллоуинского представления. Джем сломал руку в борьбе, но среди неразберихи кто-то приходит на помощь детям. Таинственный мужчина несет Джема домой, где Скаут понимает, что это Бу Рэдли.
Шериф Тейт приходит и обнаруживает Юэлла мертвым от ножевого ранения. Аттикус считает, что виноват Джем, но Тейт уверен, что это был Бу. Шериф решает, что, чтобы защитить конфиденциальность Бу, он сообщит, что Юэлл просто упал на свой нож во время нападения. Бу просит Скаута проводить его до дома. После того, как она прощается с ним у его входной двери, он исчезает, и Скаут больше никогда его не увидит. Стоя на крыльце Рэдли , Скаут представляет жизнь с точки зрения Бу.
Автобиографические элементы
Ли сказал, что « Убить пересмешника» - это не автобиография , а скорее пример того, как автор «должен писать о том, что он знает, и писать правдиво». [13] Тем не менее, некоторые люди и события из детства Ли совпадают с событиями вымышленного Скаута. Амаса Коулман Ли , отец Ли, был адвокатом, похожим на Аттикуса Финча. В 1919 году он защищал двух чернокожих, обвиняемых в убийстве. После того, как они были осуждены, повешены и изувечены [14], он больше не возбуждал уголовного дела. Отец Ли также был редактором и издателем газеты Monroeville. Хотя он больше был сторонником расовой сегрегации, чем Аттикус, в более поздние годы он постепенно стал более либеральным. [15] Хотя мать Скаута умерла, когда она была младенцем, Ли было 25, когда умерла ее мать, Фрэнсис Каннингем Финч. Мать Ли была склонна к нервному состоянию , из-за которого она умственно и эмоционально отсутствовала. [16] Старший брат Ли Эдвин был источником вдохновения для Джема.
Ли смоделировала образ Дилла на Трумэне Капоте , ее друге детства, известном тогда как Люди Трумэна. [17] [18] Так же, как Дилл летом жил по соседству со Скаутом, Капоте жил по соседству с Ли со своими тетками, пока его мать посещала Нью-Йорк. [19] Как и Дилл, Капоте обладал впечатляющим воображением и даром рассказывать увлекательные истории. И Ли, и Капоте любили читать и были в некотором роде нетипичными детьми: Ли был непослушным сорванцом, который быстро дрался, а Капоте высмеивали за его продвинутый словарный запас и шепелявость. Они с Капоте придумали и разыграли истории, которые написали на старой пишущей машинке Андервуд, которую им дал отец Ли. Они стали хорошими друзьями, когда оба почувствовали себя отчужденными от своих сверстников; Капоте назвал их двоих «отдельными людьми». [20] В 1960 году Капоте и Ли вместе отправились в Канзас, чтобы расследовать многочисленные убийства, которые легли в основу документального романа Капоте « Хладнокровно» . [21]
Вниз по улице от Лиз жила семья, дом которой всегда заколачивался; они послужили образцом для вымышленных Рэдли. У сына семьи возникли проблемы с законом, и отец из-за стыда держал его дома 24 года. Он был скрыт до тех пор, пока его практически не забыли; он умер в 1952 году. [22]
Происхождение Тома Робинсона менее ясно, хотя многие предполагают, что его персонаж был вдохновлен несколькими моделями. Когда Ли было 10 лет, белая женщина недалеко от Монровилля обвинила чернокожего по имени Уолтер Летт в изнасиловании ее. История и процесс были освещены газетой ее отца, в которой сообщалось, что Летт был осужден и приговорен к смертной казни. После того, как появилась серия писем, в которых утверждалось, что Летту предъявили ложные обвинения, его приговор был заменен пожизненным заключением. Он умер там от туберкулеза в 1937 году. [23] Ученые полагают, что трудности Робинсона отражают печально известный случай Scottsboro Boys , [24] [25], в котором девять чернокожих мужчин были осуждены за изнасилование двух белых женщин при ничтожных доказательствах. Однако в 2005 году Ли заявила, что имела в виду нечто менее сенсационное, хотя случай Скоттсборо служил «той же цели», чтобы продемонстрировать южные предрассудки . [26] Эммет Тилль , темнокожий подросток, убитый якобы за флирт с белой женщиной в Миссисипи в 1955 году и чья смерть считается катализатором движения за гражданские права , также считается образцом для Тома. [27]
Стиль
- Аллан Гурганус [28]
Самым сильным элементом стиля, отмеченным критиками и рецензентами, является талант Ли к повествованию, который в ранней рецензии в Time был назван «тактильным блеском». [29] Десять лет спустя другой ученый заметил: «Харпер Ли обладает замечательным даром рассказывать истории. Ее искусство визуально, и с кинематографической плавностью и тонкостью мы видим, как сцена плавится в другую сцену без резких переходов». [30] Ли сочетает голос рассказчика ребенка, наблюдающего за своим окружением, с размышлениями взрослой женщины о своем детстве, используя двусмысленность этого голоса в сочетании с повествовательной техникой ретроспективного кадра, чтобы замысловато обыгрывать перспективы. [31] Этот повествовательный метод позволяет Ли рассказать «восхитительно обманчивую» историю, в которой простота детских наблюдений сочетается с ситуациями взрослых, осложненными скрытыми мотивами и неоспоримыми традициями. [32] Однако иногда смешение заставляет рецензентов сомневаться в сверхъестественной лексике и глубине понимания Скаута. [33] И Хардинг Лемей, и писатель и литературный критик Грэнвилл Хикс выразили сомнение в том, что дети, столь же защищенные, как Скаут и Джем, могут понять сложности и ужасы, связанные с судом над жизнью Тома Робинсона. [34] [35]
Рассказывая о стиле Ли и использовании юмора в трагической истории, ученый Жаклин Тавернье-Курбин заявляет: «Смех ... [обнажает] гангрену под красивой поверхностью, но также и унижает ее; вряд ли ... можно смеяться ". [36] Ранние наблюдения Скаут о своих соседях и поведении вдохновили директора Национального фонда искусств Дэвида Кипена назвать ее «истерически смешной». [37] Однако, чтобы решить сложные проблемы, Тавернье-Курбин отмечает, что Ли эффективно использует пародию , сатиру и иронию , используя точку зрения ребенка. После того, как Дилл обещает жениться на ней, а затем проводит слишком много времени с Джемом, Скаут считает, что лучший способ заставить его обратить на нее внимание - это избить его, что она и делает несколько раз. [38] Первый день скаута в школе - сатирическая трактовка образования; ее учитель говорит, что она должна исправить ущерб, нанесенный Аттикусом, обучая ее чтению и письму, и запрещает Аттикусу обучать ее дальше. [39] Ли относится к самым несмешным ситуациям с иронией, поскольку Джем и Скаут пытаются понять, как Мэйкомб принимает расизм и по-прежнему искренне пытается оставаться приличным обществом. Сатира и ирония используются до такой степени, что Тавернье-Курбин предлагает одну интерпретацию названия книги: Ли высмеивает образование, систему правосудия и свое собственное общество, используя их как объекты своего юмористического неодобрения. [36]
Критики также отмечают развлекательные приемы сюжета. [40] Когда Аттикуса нет в городе, Джем запирает одноклассника воскресной школы в подвале церкви с печью во время игры в Шадрах . Это побуждает их черную экономку Кальпурнию сопровождать Скаута и Джема в ее церковь, что позволяет детям заглянуть в ее личную жизнь, а также в жизнь Тома Робинсона. [41] Скаут засыпает во время хеллоуинского представления и поздно выходит на сцену, заставляя публику громко смеяться. Она настолько отвлечена и смущена, что предпочитает идти домой в костюме ветчины, что спасает ей жизнь. [42]
Жанры
Ученые охарактеризовали « Убить пересмешника» как южную готику и как Bildungsroman . Гротескные и почти сверхъестественные качества Бу Рэдли и его дома, а также элемент расовой несправедливости с участием Тома Робинсона вносят свой вклад в ауру готики в романе. [43] [44] Ли использовал термин «готика», чтобы описать архитектуру здания суда Мейкомба и в отношении преувеличенно болезненных выступлений Дилла в роли Бу Рэдли. [45] Посторонние также являются важным элементом южно-готических текстов, и вопросы Скаута и Джема об иерархии в городе заставляют ученых сравнивать роман с « Над пропастью во ржи» и « Приключениями Гекльберри Финна» . [46] Несмотря на то, что Скаут бросает вызов городским системам, он почитает Аттикуса как авторитета выше всех остальных, потому что он считает, что следование своей совести является высшим приоритетом, даже когда результатом является социальный остракизм . [47] Однако ученые спорят о классификации южных гот, отмечая, что Бу Рэдли, на самом деле, человек, защищающий и доброжелательный. Более того, обращаясь к таким темам, как алкоголизм, инцест , изнасилование и расовое насилие, Ли писала о своем маленьком городке реалистично, а не мелодраматично. Она изображает проблемы отдельных персонажей как универсальные проблемы, лежащие в основе каждого общества. [44]
Достигнув совершеннолетия, Скаут и Джем сталкиваются с тяжелыми реалиями и учатся у них. Ли, кажется, исследует чувство потери Джема по поводу того, что его соседи разочаровали его больше, чем Скаута. Джем говорит их соседке мисс Моди на следующий день после суда: «Это похоже на гусеницу, завернутую в кокон ... Я всегда думал, что люди из Мейкомба - лучшие люди в мире, по крайней мере, они так выглядели». [48] Это заставляет его бороться с пониманием разделения расы и класса. Подобно тому, как роман является иллюстрацией изменений, с которыми сталкивается Джем, он также является исследованием реальности, с которой Скаут должен столкнуться как нетипичная девушка на грани женственности. Как пишет один ученый, « Убить пересмешника можно рассматривать как феминистку Bildungsroman, поскольку Скаут выходит из своего детского опыта с четким ощущением своего места в своем сообществе и осознанием своей потенциальной силы как женщины, которой она однажды станет. . " [49]
Темы
Несмотря на огромную популярность романа после публикации, он не получил пристального внимания критики, которое уделялось другим современным американским классическим произведениям. Дон Ноубл, редактор книги эссе о романе, оценивает, что соотношение продаж к аналитическим эссе может составлять миллион к одному. Кристофер Метресс пишет, что книга - «икона, чье эмоциональное влияние остается странно сильным, потому что оно также остается неизученным». [50] Ноубл предполагает, что он не привлекает внимания ученых из-за того, что он постоянно является бестселлером («Если он понравится такому количеству людей, он не может быть хорошим»), и что обычные читатели, похоже, считают, что они этого не делают. требуют аналитической интерпретации. [51]
Харпер Ли оставался отстраненным от интерпретации романа с середины 1960-х годов. Однако она дала некоторое представление о своих темах, когда в редком письме редактору она написала в ответ на страстную реакцию, которую вызвала ее книга:
Несомненно, для простейшего интеллекта ясно, что « Убить пересмешника» словами, состоящими не более чем из двух слогов, излагает кодекс чести и поведения, христианский по своей этике, который является наследием всех южан » [52].
Южная жизнь и расовая несправедливость
- Клаудия Джонсон в " Убить пересмешника: Угрожающие границы" , 1994 [53]
Когда книга была выпущена, рецензенты отметили, что она разделена на две части, и мнения о способности Ли связать их были неоднозначными. [54] Первая часть романа касается увлечения детей Бу Рэдли и их чувства безопасности и комфорта по соседству. Рецензенты были очарованы наблюдениями Скаута и Джема за их причудливыми соседями. Один писатель был настолько впечатлен подробными объяснениями жителей Мейкомба, представленными Ли, что он назвал книгу южным романтическим регионализмом . [55] Этот сентиментализм можно увидеть в представлении Ли о южной кастовой системе, чтобы объяснить поведение почти каждого персонажа в романе. Тетя Скаута Александра приписывает недостатки и достоинства жителей Мейкомба генеалогии (семьи, у которых есть пристрастия к азартным играм и пьянкам), [56] и рассказчик устанавливает действие и персонажей на тонко детализированном фоне истории семьи Финч и истории Мейкомба. Эта регионалистская тема находит свое дальнейшее отражение в очевидном бессилии Мэйеллы Юэлл признать свои успехи в отношении Тома Робинсона и в определении Скаутом «хороших людей» как людей с здравым смыслом, которые делают все возможное, используя то, что у них есть. Сам Юг с его традициями и табу, кажется, движет сюжетом больше, чем персонажи. [55]
Вторая часть романа посвящена тому, что рецензент Хардинг ЛеМэй назвал «разъедающим дух позором цивилизованного белого южанина в обращении с неграми». [34] В последующие годы многие рецензенты считали « Убить пересмешника» романом, в первую очередь касающимся расовых отношений . [57] Клаудиа Дерст Джонсон считает «разумным полагать», что роман был сформирован двумя событиями, связанными с расовыми проблемами в Алабаме: отказом Росы Паркс уступить свое место в городском автобусе белому человеку, что спровоцировало бойкот автобуса в Монтгомери. и беспорядки 1956 года в Университете Алабамы после того, как были приняты Аутерин Люси и Полли Майерс (Майерс в конечном итоге отозвала свое заявление, и Люси была исключена, но восстановлена в 1980 году). [58] В описании исторического контекста создания романа два других литературоведа отмечают: «Книга« Убить пересмешника » была написана и опубликована в период самых значительных и конфликтных социальных изменений на Юге со времен Гражданской войны и Реконструкции. Несмотря на обстановку середины 1930-х годов, история, рассказанная с точки зрения 1950-х годов, выражает конфликты, напряженность и страхи, вызванные этим переходом ». [59]
Ученый Патрик Чура, который предполагает, что Эммет Тилль был моделью для Тома Робинсона, перечисляет несправедливость, которую пережил вымышленный Том, с которым также столкнулся Тилль. Чура отмечает икону черного насильника, наносящего вред представлению о «мифологизированной уязвимой и священной южной женственности». [27] Любые проступки черных мужчин, которые просто намекали на сексуальный контакт с белыми женщинами во время действия романа, часто приводили к смертной казни для обвиняемых. Суд над Томом Робинсоном проводился присяжными из бедных белых фермеров, которые признали его виновным, несмотря на неопровержимые доказательства его невиновности, поскольку более образованные и умеренные белые горожане поддержали решение присяжных. Кроме того, жертва расовой несправедливости в « Убить пересмешника» была физически ослаблена, что сделало его неспособным совершить действие, в котором его обвиняли, но также искалечило его другими способами. [27] Рослин Сигел включает Тома Робинсона в качестве примера повторяющегося среди белых южных авторов мотива чернокожего человека как «глупого, жалкого, беззащитного и зависящего от честных действий белых, а не его собственного разума, чтобы спасти его». . [60] Хотя Тома избавили от линчевания, он был убит с чрезмерной жестокостью во время попытки побега из тюрьмы, в него выстрелили семнадцать раз.
Тема расовой несправедливости также присутствует в романе символически . Например, Аттикус должен застрелить бешеную собаку, хотя это не его работа. [61] Кэролайн Джонс утверждает, что собака представляет собой предубеждение в городе Мейкомб, и Аттикус, который ждет на пустынной улице, чтобы застрелить собаку, [62] должен бороться с расизмом города без помощи других белых горожан. Он также один, когда сталкивается с группой, намеревающейся линчевать Тома Робинсона, и еще раз в здании суда во время суда над Томом. Ли даже использует сказочные образы из инцидента с бешеной собакой, чтобы описать некоторые сцены в зале суда. Джонс пишет: «Настоящая бешеная собака в Мейкомбе - это расизм, отрицающий человечность Тома Робинсона ... Когда Аттикус подводит итоги перед присяжными, он буквально обнажается до гнева присяжных и города». [62]
Класс
- Ли Смит [63]
В интервью 1964 года Ли отметила, что ее стремление было «быть ... Джейн Остин из Южной Алабамы». [44] И Остин, и Ли бросили вызов социальному статус-кво и ставили ценность личности выше социального положения. Когда Скаут однажды смущает своего более бедного одноклассника Уолтера Каннингема в доме Финча, Кальпурния, их черный повар, отчитывает и наказывает ее за это. [64] Аттикус уважает суждение Кальпурнии, а позже в книге даже противостоит своей сестре, грозной тете Александре, когда она настоятельно предлагает им уволить Кальпурнию. [65] Один писатель отмечает, что Скаут «в остинской моде» высмеивает женщин, с которыми не желает отождествляться. [66] Литературный критик Джин Блэколл перечисляет приоритеты, разделяемые двумя авторами: «утверждение порядка в обществе, послушание, вежливость и уважение к личности без учета статуса». [44]
Ученые утверждают, что подход Ли к классу и расе был более сложным, «чем приписывание расовых предрассудков в первую очередь« бедному белому мусору »... Ли демонстрирует, как вопросы пола и класса усиливают предрассудки, заглушают голоса, которые могут бросить вызов существующему порядку, и в значительной степени усложняют представления многих американцев о причинах расизма и сегрегации ". [59] Использование Ли повествовательного голоса среднего класса является литературным приемом, который обеспечивает близость с читателем, независимо от класса или культурного происхождения, и способствует чувству ностальгии . Разделяя точку зрения Скаута и Джема, читателю разрешается вступать в отношения с консервативной довоенной миссис Дюбоуз; Юэллы из низшего сословия и Каннингемы, которые одинаково бедны, но ведут себя совершенно по-разному; богатый, но подвергшийся остракизму мистер Дольфус Реймонд; и Кальпурния и другие члены черного сообщества. Дети усваивают призыв Аттикуса не осуждать кого-либо, пока они не будут ходить в шкуре этого человека, что позволяет лучше понять мотивы и поведение людей. [59]
Мужество и сострадание
Роман известен своим проницательным исследованием различных форм храбрости . [67] [68] Импульсивная склонность Скаута драться со студентами, оскорбляющими Аттикуса, отражает ее попытку заступиться за него и защитить его. Однако Аттикус - моральный центр романа, и он преподает Джему один из самых важных уроков храбрости. [69] В заявлении, которое предвещает мотивацию Аттикуса защищать Тома Робинсона и описывает миссис Дюбоуз, которая полна решимости избавиться от морфиновой зависимости, Аттикус говорит Джему, что храбрость - это «когда тебя облизывают перед тем, как начать, но ты все равно начни, и ты все равно добьешься этого до конца ". [70]
Внешнее видео | |
---|---|
Интервью After Words со Шилдсом на тему Mockingbird: A Portrait of Harper Lee , 11 июля 2015 г. , C-SPAN |
Чарльз Дж. Шилдс , который написал первую длинную биографию Харпера Ли, предлагает причину непреходящей популярности и влияния романа в том, что «его уроки человеческого достоинства и уважения к другим остаются фундаментальными и универсальными». [71] Урок Аттикуса Скауту о том, что «вы никогда по-настоящему не поймете человека, пока не рассмотрите все с его точки зрения - пока вы не залезете в его шкуру и не начнете ходить в ней», является примером его сострадания. [68] [72] Она обдумывает комментарий, слушая показания Мэйеллы Юэлл. Когда Мэйелла в замешательстве реагирует на вопрос Аттикуса, есть ли у нее друзья, Скаут предлагает ей быть более одинокой, чем Бу Рэдли. Проведя Бу домой после того, как он спас их жизни, Скаут стоит на крыльце Рэдли и рассматривает события предыдущих трех лет с точки зрения Бу. Один писатель отмечает: «... [пока] роман повествует о трагедии и несправедливости, душевной боли и утрате, он также несет в себе сильное чувство [] храбрости, сострадания и осознания истории, чтобы быть лучшими людьми». [68]
Гендерные роли
Так же, как Ли исследует развитие Джема в борьбе с расистским и несправедливым обществом, Скаут понимает, что значит быть женщиной, и несколько женских персонажей влияют на ее развитие. Первичная идентификация Скаут со своим отцом и старшим братом позволяет ей описывать разнообразие и глубину женских персонажей в романе как как одного из них, так и как стороннего наблюдателя. [49] Основные женские модели Скаута - Кальпурния и ее соседка мисс Моди, обе волевые, независимые и защищающие. Мэйелла Юэлл также имеет влияние; Разведчик наблюдает, как она уничтожает невинного мужчину, чтобы скрыть свое желание к нему. Женские персонажи, которые больше всего комментируют нежелание Скаута придерживаться более женственной роли, также являются теми, кто продвигает самые расистские и классические точки зрения. [66] Например, миссис Дюбоуз отчитывает Скаута за то, что он не носит платье и камзол , и указывает, что она портит фамилию, не делая этого, в дополнение к оскорблению намерений Аттикуса защищать Тома Робинсона. Уравновешивая мужское влияние Аттикуса и Джема с женским влиянием Кальпурнии и мисс Моди, один ученый пишет: «Ли постепенно демонстрирует, что Скаут становится феминисткой на Юге, поскольку, используя повествование от первого лица, она указывает, что Скаут / Джин-Луиза до сих пор разделяет амбивалентность того, что она южная леди, которой она обладала в детстве ». [66]
Отсутствующие матери и жестокие отцы - еще одна тема романа. Мать Скаута и Джема умерла до того, как Скаут вспомнил о ней, мать Мэйэллы мертва, а миссис Рэдли умалчивает о заточении Бу в доме. Помимо Аттика, описанные отцы являются насильниками. [73] Боб Юэлл, как намекнули, приставал к своей дочери, [74] и мистер Рэдли заключает своего сына в тюрьму в своем доме до такой степени, что о Бу вспоминают только как о призраке. Боб Юэлл и мистер Рэдли представляют форму мужественности, которой не обладает Аттикус, и в романе предполагается, что такие мужчины, а также традиционно женские лицемеры в Миссионерском обществе могут сбить общество с пути. Аттикус стоит особняком как уникальный образец мужественности; как объясняет один ученый: «Задача настоящих мужчин, которые воплощают традиционные мужские качества героического индивидуализма, храбрости и безупречного знания социальной справедливости и морали и преданности им, - исправить общество». [73]
Законы, писаные и неписаные
Намеки на правовые вопросы в « Убить пересмешника» , особенно в сценах за пределами зала суда, привлекли внимание ученых-юристов. Клаудиа Дерст Джонсон пишет, что «два ученых-юриста в юридических журналах собрали больше критических чтений, чем все литературоведы в литературных журналах». [75] Вступительная цитата эссеиста XIX века Чарльза Лэмба гласит: «Я полагаю, юристы когда-то были детьми». Джонсон отмечает, что даже в мире детства Скаута и Джема компромиссы и соглашения заключаются друг с другом, плюнув себе в ладонь, а законы обсуждаются Аттикусом и его детьми: правильно ли, что Боб Юэлл охотится и ловит не в сезон? Многие социальные коды нарушаются людьми в символических залах суда: мистер Дольфус Реймонд был сослан обществом за то, что взял чернокожую женщину в качестве своей гражданской жены и имел межрасовых детей; Мэйелла Юэлл избита своим отцом в наказание за поцелуй с Томом Робинсоном; превратившись в не-личность, Бу Рэдли получает гораздо большее наказание, чем любой суд мог бы ему назначить. [58] Скаут неоднократно нарушает кодексы и законы и реагирует на свое наказание за них. Например, она отказывается носить одежду с рюшами, говоря, что «фанатичные» попытки тети Александры поместить ее в нее заставили ее почувствовать «розовую хлопковую тюрьму, приближающуюся к [ей]». [76] Джонсон заявляет: «[t] он представляет собой исследование того, как Джем и Скаут начинают воспринимать сложность социальных кодов и как конфигурация отношений, продиктованная или инициированная этими кодами, терпит неудачу или питает жителей (их ) Маленькие миры ". [58]
Утрата невиновности
Певчие птицы и связанный с ними символизм появляются на протяжении всего романа. Их фамилия Финч также является девичьей фамилией матери Ли . Титульный пересмешник - ключевой мотив этой темы, которая впервые появляется, когда Аттикус, подарив своим детям пневматические винтовки на Рождество, позволяет дяде Джеку научить их стрелять. Аттикус предупреждает их, что, хотя они могут «стрелять всех голубых сойок, которых хотят», они должны помнить, что «грех убивать пересмешника». [77] Смущенный, Скаут подходит к своей соседке мисс Моди, которая объясняет, что пересмешники никогда не причиняют вреда другим живым существам. Она отмечает, что пересмешники просто доставляют удовольствие своими песнями, говоря: «Они ничего не делают, а поют для нас свои сердца». [77] Писатель Эдвин Брюлл резюмировал символизм, когда в 1964 году писал: «« Убить пересмешника »- значит убить невинного и безвредного, как Тома Робинсона». [56] Ученые отметили, что Ли часто возвращается к теме пересмешника, пытаясь сформулировать моральную точку зрения. [30] [78] [79]
Том Робинсон - главный из нескольких примеров в романе, как невинные люди были уничтожены по неосторожности или преднамеренно. Тем не менее, ученый Кристофер Метресс связывает пересмешника с Бу Рэдли: «Вместо того, чтобы использовать Бу для собственного удовольствия (как она делает в начале романа, ставя готические пьесы о его истории), Скаут приходит к тому, чтобы рассматривать его как «пересмешник» - то есть как человек, обладающий внутренней добротой, которую нужно лелеять ». [80] Последние страницы книги иллюстрируют это, поскольку Скаут излагает мораль истории, которую Аттикус читал ей, и, ссылаясь на Бу Рэдли и Тома Робинсона, [27] говорит о персонаже, который был неправильно понят »: когда они наконец увидели его, почему он не сделал ничего из этих вещей ... Аттикус, он был очень милым », на что он отвечает:« Большинство людей, Скаут, когда ты их наконец увидишь ». [81]
Роман так часто раскрывает потерю невинности, что рецензент Р. А. Дэйв утверждает, что, поскольку каждый персонаж должен столкнуться с поражением или даже потерпеть поражение, книга приобретает элементы классической трагедии . [30] Изучая, как каждый персонаж справляется со своим личным поражением, Ли выстраивает основу, чтобы судить, герои ли персонажи или дураки. Такими суждениями она направляет читателя, чередуя беззастенчивое обожание и едкую иронию . Опыт Скаут с миссионерским обществом представляет собой ироническое сопоставление женщин, которые издеваются над ней, сплетничают и «отражают самодовольное, колонизаторское отношение к другим расам», создавая «видимость аристократии, благочестия и морали». [66] И наоборот, когда Аттикус проигрывает дело Тома, он последним покидает зал суда, за исключением своих детей и черных зрителей на цветном балконе, которые молча поднимаются, когда он идет под ними, чтобы воздать должное его усилиям. [82]
Прием
Несмотря на предупреждения ее редакторов о том, что книга может плохо продаваться, она быстро стала сенсацией, вызвав признание Ли в литературных кругах, в ее родном городе Монровилле и по всей Алабаме. [83] Книга прошла через многочисленные последующие тиражи и стала широко доступной благодаря включению в Клуб « Книга месяца» и издания, выпущенные Reader's Digest Condensed Books . [84]
Первоначальные реакции на роман были разными. Житель Нью-Йорка объявил Ли «умелым, неприхотливым и совершенно наивным писателем» [85], а рецензент The Atlantic Monthly оценил книгу как «приятное, нетребовательное чтение», но нашел повествовательный голос - «шестилетний ребенок. девушка с прозаическим стилем образованного взрослого »- неправдоподобно. [33] В обзоре книги, опубликованном журналом Time в 1960 году, говорится, что она «учит читателя удивительному количеству полезных истин о маленьких девочках и о южной жизни», и называет Скаута Финча «самым привлекательным ребенком с тех пор, как Фрэнки Карсона Маккаллера остался позади в школе. свадьба ». [29] « Чикаго Санди Трибьюн» отметила беспристрастный подход к повествованию событий романа, написав: «Это ни в коем случае не социологический роман. Он не подчеркивает никакой причины ...« Убить пересмешника » - это роман сильного современника. национальное значение ». [86]
Не все рецензенты были в восторге. Некоторые сетовали на использование бедных белых южан и одномерных черных жертв [87], а Грэнвилл Хикс назвал книгу « мелодраматической и надуманной». [35] Когда книга была впервые выпущена, южный писатель Фланнери О'Коннор прокомментировал: «Я думаю, что для детской книги все хорошо. Интересно, что все люди, которые ее покупают, не знают, что читают детские книги. книга. Кто-нибудь должен сказать, что это такое. " [50] Карсон Маккаллерс, по-видимому, согласился с обзором журнала Time , написав кузине: «Дорогая, мы знаем одно: она занималась браконьерством в моих литературных заповедниках». [88]
Через год после публикации « Убить пересмешника» был переведен на десять языков. С тех пор было продано более 30 миллионов копий и переведено более чем на 40 языков. [89] Роман никогда не выходил из печати в твердом или мягком переплете и стал частью стандартной учебной программы по литературе. Проведенный в 2008 году обзор вторичных книг, которые читают учащиеся 9–12 классов в США, показал, что роман является самой читаемой книгой в этих классах. [90] Опрос 1991 года, проведенный Клубом «Книга месяца» и Библиотекой Конгресс- центра книги, показал, что « Убить пересмешника» было четвертым в списке книг, которые «чаще всего цитируются как имеющие значение». [91] [примечание 1] Некоторые считают его « Великим американским романом ». [92]
50-летие выхода романа было встречено торжествами и размышлениями о его влиянии. [93] Эрик Цорн из « Чикаго Трибьюн» хвалит Ли за «богатое использование языка», но пишет, что главный урок заключается в том, что «смелость не всегда яркая, ее не всегда достаточно, но она всегда в моде». [94] Джейн Салливан из Sydney Morning Herald соглашается, заявляя, что книга «все еще вызывает новое и ужасающее негодование», поскольку в ней исследуется мораль, тема, которая в последнее время стала немодной. [95] Чимаманда Нгози Адичи, пишущая в The Guardian, утверждает, что Ли, редкость среди американских романистов, пишет «яростно прогрессивными чернилами, в которых нет ничего неизбежного в расизме, и сама его основа под вопросом», сравнивая ее с Уильямом Фолкнером. , который писал о расизме как о неизбежности. [96] Литературный критик Розмари Горинг в шотландской газете «Геральд» отмечает связи между Ли и Джейн Остин , заявляя, что центральная тема книги - красноречиво обсуждается «моральные убеждения, за которые стоит бороться, даже если они рискуют подвергнуться оскорблениям». [97]
Коренной алабамский спортивный писатель Аллен Барра резко раскритиковал Ли и роман в The Wall Street Journal, в котором Аттикус назван «хранилищем эпиграмм о взломах», а роман представляет собой «приукрашенный миф» об истории Алабамы. Барра пишет: «Пора перестать притворяться, будто« Убить пересмешника » - это своего рода вневременная классика, которая стоит в одном ряду с великими произведениями американской литературы. Его бескровный либеральный гуманизм, к сожалению, устарел». [98] Томас Мэллон в The New Yorker критикует жесткое и самоуверенное поведение Аттикуса и называет Скаута «своего рода высококлассной куклой», чья речь и действия невероятны. Признавая, что роман работает, Мэллон взрывает «дико нестабильный» повествовательный голос Ли за развитие истории о довольном районе до тех пор, пока он не начинает привносить мораль в драму зала суда, после чего он замечает, что «книга начала лелеять свою доброту. "к тому времени, когда дело закончится. [99] [примечание 2] Защищая книгу, Акин Аджайи пишет, что справедливость «часто бывает сложной, но всегда должна основываться на понятии равенства и справедливости для всех». Аджайи заявляет, что книга заставляет читателей задавать вопросы о расе, классе и обществе, но она не была написана для их решения. [100]
Многие авторы сравнивают свое восприятие « Убить пересмешника» взрослыми с тем, как они впервые прочитали его в детстве. Мэри МакДонах Мерфи взяла интервью у знаменитостей, включая Опру Уинфри , Розанну Кэш , Тома Брокоу и сестру Харпера Элис Ли, которые прочитали роман и собрали свои впечатления от него в детстве и взрослых в книгу под названием « Разведчик, Аттикус и Бу» . [101]
Внешнее видео | |
---|---|
Интервью с Мэри МакДонах Мерфи на Scout, Atticus & Boo , 26 июня 2010 г. , C-SPAN |
Аттикус Финч и профессия юриста
- Скотт Туроу [102]
Одним из наиболее значительных последствий « Убить пересмешника» стала модель добросовестности Аттикуса Финча для юристов. Как объясняет ученый Алиса Петри, «Аттикус стал чем-то вроде народного героя в юридических кругах, и с ним обращаются почти так, как если бы он был настоящим человеком». [103] Моррис Дис из Южного юридического центра по вопросам бедности ссылается на Аттикуса Финча как на причину, по которой он стал адвокатом, а Ричард Матч , федеральный судья, который председательствовал на судебном процессе над Тимоти Маквеем , считает Аттикуса одним из самых влиятельных судей. [104] Один профессор права в Университете Нотр-Дам заявил, что самым влиятельным учебником, по которому он преподавал, было « Убить пересмешника» , а в статье в Michigan Law Review говорится: «Ни один настоящий юрист не сделал для себя большего. имидж или общественное восприятие профессии юриста », прежде чем задаться вопросом, является ли« Аттикус Финч образцом чести или особенно ловким наемным стрелком ». [105]
В 1992 году передовая статья в Алабаме призвала к смерти Аттикуса, заявив, что, каким бы либеральным он ни был, он все еще работал в рамках системы узаконенного расизма и сексизма и не заслуживает уважения. Передовая статья вызвала шквал откликов от адвокатов, которые вошли в профессию из-за него и сочли его героем. [106] Критики Аттикуса утверждают, что он неоднозначен с моральной точки зрения и не использует свои юридические навыки, чтобы бросить вызов расистскому статус-кво в Мейкомбе. [50] Однако в 1997 году Коллегия адвокатов штата Алабама установила памятник Аттикусу в Монровилле, отметив его существование как «первую памятную веху в судебной истории штата». [107] В 2008 году Ли сама получила почетное специальное членство в Коллегии адвокатов штата Алабама за создание Аттикуса, который «стал олицетворением образцового юриста в обслуживании юридических потребностей бедных». [108]
Социальные комментарии и проблемы
«Убить пересмешника » стало источником значительных споров с тех пор, как он стал предметом изучения в классе еще в 1963 году. Расовые оскорбления, ненормативная лексика и откровенное обсуждение изнасилования в книге побудили людей оспаривать ее уместность в библиотеках и учебных классах по всей территории Соединенных Штатов. Состояния. Американская библиотечная ассоциация сообщила , что убить пересмешника был номер 21 из 100 наиболее часто оспариваемых книг 2000-2009 гг. [109] После жалоб родителей на содержащиеся в нем расистские высказывания, роман был удален из классных комнат в Вирджинии в 2016 году [110] [111] и Билокси в 2017, [112] [113], где он был описан как вызывающий у людей "дискомфорт". . [114] В случае с Миссисипи роман был удален из обязательного списка для чтения, но впоследствии предоставлен заинтересованным студентам с согласия родителей. [115] Такие решения подвергались критике: Американский союз гражданских свобод отметил важность взаимодействия с темами романа в местах, где сохраняется расовая несправедливость. [116] Бекки Литтл из History Channel и представители Дома Марка Твена указали, что ценность классики заключается в их способности «бросать вызов тому, как мы думаем о вещах» [117] ( « Приключения Гекльберри Финна» Твена вызвали аналогичные споры) . [118] Арне Дункан , который занимал пост министра образования при президенте Обаме , отметил, что удаление книги из списков для чтения свидетельствует о наличии у нации «настоящих проблем». [119] В 1966 году один из родителей из Ганновера, штат Вирджиния, заявил, что использование изнасилования в качестве средства заговора аморально. Джонсон приводит примеры писем в местные газеты, варьирующиеся от веселья до ярости; Однако в этих письмах, выражавших наибольшее возмущение, говорилось о влечении Мэйеллы Юэлл к Тому Робинсону из-за изображений изнасилования. [120] Узнав, что школьные администраторы проводят слушания, чтобы решить, подходит ли книга для класса, Харпер Ли отправил 10 долларов лидеру The Richmond News Leader, предлагая использовать их для зачисления в «школьный совет округа Ганновер в любой первый класс своего учебного заведения». выбор". [52] В 1968 году Национальная ассоциация образования поместила роман на второе место в списке книг, получивших наибольшее количество жалоб от частных организаций, после « Маленького черного самбо» . [121]
С изменением отношения к расе в 1970-х, « Убить пересмешника» столкнулось с проблемами другого рода: отношение к расизму в Мейкомбе не осуждалось достаточно резко. Это привело к разрозненным представлениям о том, что роман в целом положительно влияет на расовые отношения для белых читателей, но вызывает более неоднозначный прием у чернокожих читателей. В одном громком случае за пределами США школьные округа в канадских провинциях Нью-Брансуик и Новая Шотландия попытались исключить книгу из стандартной учебной программы в 1990-х годах [примечание 3], заявив:
Терминология в этом романе подвергает студентов унизительному опыту, который лишает их самоуважения и уважения сверстников. Слово «ниггер» используется 48 раз [в] романе ... Мы считаем , что учебная программа английского языка Искусство в Новой Шотландии должен дать возможность всем студентам чувствовать себя комфортно с идеями, чувствами и переживаниями , представленные без страха унижения ... To Совершенно очевидно, что книга « Убить пересмешника» больше не соответствует этим целям, и поэтому ее нельзя больше использовать для обучения в классе. [122]
Более того, несмотря на то, что роман посвящен расовой несправедливости, его черные персонажи не исследованы полностью. [74] В использовании расовых эпитетов, стереотипных изображений суеверных чернокожих и Кальпурнии, которая для некоторых критиков является обновленной версией мотива « довольного раба », а для других просто неизведанным, книга рассматривается как маргинализирующий чернокожий персонаж. [123] [124] Один писатель утверждает, что использование повествования Скаута служит удобным механизмом для читателей, чтобы быть невиновными и отстраненными от расового конфликта. Голос разведчика «действует как не-я, что позволяет остальным из нас - черным и белым, мужчинам и женщинам - найти свое относительное положение в обществе». [74] Учебное пособие по роману, опубликованное The English Journal, предупреждает: «То, что кажется прекрасным или сильным для одной группы студентов, может показаться унизительным для другой». [125] Консультант по канадскому языку по искусству обнаружил, что роман понравился белым студентам, но чернокожие студенты сочли его «деморализующим». [126] Расизм, рассказанный с точки зрения белых с акцентом на храбрость и нравственность белых, некоторые заклеймили роман как имеющий «комплекс белого спасителя», [127] критика также была направлена на экранизацию с ее рассказом о белом спасителе . [128] Еще одна критика, сформулированная Майклом Линдом , заключается в том, что роман потворствует классическим стереотипам и демонизации бедного сельского « белого мусора ». [129]
Однако роман упоминается как фактор успеха движения за гражданские права в 1960-х, поскольку он «прибыл в нужный момент, чтобы помочь Югу и нации справиться с расовой напряженностью (из) ускоряющегося движения за гражданские права. ". [130] Его публикация настолько тесно связана с Движением за гражданские права, что многие исследования книги и биографий Харпер Ли включают описания важных моментов в движении, несмотря на то, что она не принимала прямого участия ни в одном из них. [131] [132] [133] Лидер движения за гражданские права Эндрю Янг отмечает, что отчасти эффективность книги заключается в том, что она «вселяет надежду посреди хаоса и неразберихи» и, используя расовые эпитеты, изображает реальность тех времен, когда она была набор. Янг рассматривает роман как «акт гуманности», демонстрирующий возможность того, что люди могут подняться над своими предрассудками. [134] Автор из Алабамы Марк Чилдресс сравнивает это с воздействием « Хижины дяди Тома» , книги, которая широко причастна к началу Гражданской войны в США. Чилдресс утверждает роман
дает белым южанам возможность понять расизм, с которым они выросли, и найти другой путь. И большинство белых людей на Юге были хорошими людьми. Большинство белых людей на Юге не бросали бомбы и не вызывали разрушения ... Я думаю, эта книга действительно помогла им понять, что не так с системой, чего нельзя было сделать в любом количестве трактатов, потому что это было популярное искусство, потому что это было сказано с детской точки зрения. [135]
Дайан МакВортер , историк кампании в Бирмингеме , лауреат Пулитцеровской премии , утверждает, что « Убить пересмешника» осуждает расизм, а не расистов, и заявляет, что у каждого ребенка на Юге бывают моменты расового когнитивного диссонанса, когда они сталкиваются с суровой реальностью неравенства. Это чувство заставляет их усомниться в убеждениях, с которыми они выросли, что для многих детей является именно тем, чем занимается роман. Маквортер пишет о Ли: «Для белого человека с Юга написать такую книгу в конце 1950-х годов действительно необычно - само ее существование является актом протеста». [136] [примечание 4] Автор Джеймс Макбрайд называет Ли блестящей, но не называет ее храброй:
Я думаю, что, назвав Харпер Ли смелой, вы как бы избавитесь от собственного расизма ... Она определенно установила стандарты в том, как эти вопросы должны обсуждаться, но во многих отношениях я чувствую ... моральная планка снижена. И это действительно огорчает. Нам нужна тысяча Аттикусских Зябликов.
Макбрайд, однако, защищает сентиментальность книги и то, как Ли подходит к истории с «честностью и порядочностью». [137]
Почести
В течение нескольких лет сразу после публикации романа Харпер Ли наслаждалась вниманием, которое привлекла к ней его популярность, давая интервью, посещая школы и посещая мероприятия в честь книги. В 1961 году, когда « Убить пересмешника» находилась на 41-й неделе в списке бестселлеров, он был удостоен Пулитцеровской премии за потрясающий Ли. [138] В том же году он получил премию Братства Национальной конференции христиан и евреев и премию года в мягкой обложке от журнала Bestsellers в 1962 году. [84] [139] Начиная с 1964 года, Ли начал отказываться. интервью, жалуясь на монотонность вопросов, и росла обеспокоенность тем, что внимание, которое она получает, граничит с тем типом публичных знаменитостей, которых добиваются. [140] С тех пор она отказалась говорить с журналистами о книге. Она также упорно отказывалась представить введение, написав в 1995 году: «Представления подавляют удовольствие, они убивают радость ожидания, они расстраивают любопытство. Единственное, что хорошо в интродукциях, - это то, что в некоторых случаях они откладывают прием следующей дозы. Пересмешник все еще говорит. что он должен сказать; ему удалось пережить годы без преамбулы ". [141]
В 2001 году Ли был принят в Академию чести Алабамы. [142] В том же году мэр Чикаго Ричард М. Дейли инициировал программу чтения в библиотеках города и выбрал свою любимую книгу « Убить пересмешника» в качестве первого названия программы « Один город, одна книга ». Ли заявил, что «нет большей чести, которую мог бы получить роман». [143] К 2004 году 25 сообществ выбрали этот роман как вариант общегородской программы чтения больше, чем любой другой роман. [144] Дэвид Кипен из Национального фонда искусств, курировавший The Big Read , заявляет, что «кажется, что люди просто связаны с этим. Это углубляет вещи в их собственной жизни, их взаимодействиях по расовым линиям, юридических столкновениях и детстве. Это просто отмычка ко многим различным частям жизни людей, и они дорожат им ». [145]
В 2006 году Ли был удостоен почетного доктора из Университета Нотр - Дам . Во время церемонии студенты и аудитория аплодировали Ли стоя, и весь выпускной класс держал в руках экземпляры « Убить пересмешника», чтобы почтить ее память. [146] [примечание 5] Ли был награжден Президентской медалью свободы 5 ноября 2007 года президентом Джорджем Бушем . В своем выступлении Буш заявил: «Одна из причин успеха« Убить пересмешника » - это мудрое и доброе сердце автора, которое проявляется на каждой странице ...« Убить пересмешника »повлияло на характер нашей страны в лучшую сторону. Это была подарком всему миру. Как образец хорошего письма и гуманной восприимчивости, эту книгу будут читать и изучать вечно ». [147]
Оставшись на первом месте в течение всего пятимесячного периода голосования в 2018 году, американская публика через The Great American Read PBS выбрала « Убить пересмешника » любимой книгой Америки. [148]
В 2003 году роман был перечислен в № 6 на BBC «s The Big Read после годичного обследования британской общественности. [149] 5 ноября 2019 года BBC News включила « Убить пересмешника» в список 100 самых влиятельных романов . [150] В 2020 году этот роман занял пятое место в списке «Лучших посещений всех времен» Нью-Йоркской публичной библиотеки . [151]
Иди и поставь сторожа
Ранний черновик « Убить пересмешника» под названием « Иди, поставь сторожа» был спорно выпущен 14 июля 2015 года. [152] [153] [154] Этот черновик, который был завершен в 1957 году, установлен через 20 лет после указанного периода времени. изображен в " Убить пересмешника", но не является продолжением повествования. [7] [152] Эта ранняя версия истории следует за взрослым скаутом Финчем, который едет из Нью-Йорка, чтобы навестить своего отца, Аттикуса Финча , в Мейкомбе, штат Алабама , где она сталкивается с нетерпимостью в своем сообществе. Сторож рукопись , как полагают , были потеряны , пока адвокат Ли Тоня Картер обнаружил, но это утверждение широко оспаривается. [152] [153] [154] Сторож содержит ранние версии многих персонажей из « Убить пересмешника» . [155] По словам агента Ли Эндрю Нюрнберга, « Пересмешник» изначально задумывался как первая книга в трилогии: « Сначала они обсуждали публикацию« Пересмешника » , затем« Сторожа » и более короткого романа, связывающего эти два романа». [156] Однако это утверждение было дискредитировано [157] экспертом по раритетам Джеймсом С. Джаффе, который просмотрел страницы по просьбе поверенного Ли и обнаружил, что это всего лишь еще один проект « Убить пересмешника» . [157] Заявление Нюрнберга также противоречило описанию Джонатаном Малером того, как Вочман рассматривался как всего лишь первый набросок « Пересмешника» . [7] Случаи, когда многие отрывки из двух книг частично совпадают, в некоторых случаях дословно, также опровергают это утверждение. [158] Обе книги были также исследованы с помощью судебной лингвистики, и их сравнительное исследование подтвердило, что Харпер Ли был их единственным автором. [159]
Фильм 1962 года
По книге был снят одноименный фильм 1962 года с Грегори Пеком в главной роли в роли Аттикуса Финча. Продюсер фильма Алан Дж. Пакула вспомнил, как руководители Universal Pictures спрашивали его о потенциальном сценарии: «Они сказали: 'Какую историю вы планируете рассказать для фильма?' Я сказал: «Вы читали книгу?» Они сказали: «Да». Я сказал: «Вот и вся история». [160] Фильм стал хитом кассовых сборов, быстро собрав более 20 миллионов долларов из бюджета в 2 миллиона долларов. Фильм получил три « Оскара» : « Лучшая мужская роль» за Грегори Пека, « Лучшая художественная постановка», «Черно-белый» и « Лучший сценарий, сценарий, основанный на материалах другого носителя для Хортона Фута». Он был номинирован еще на пять Оскаров , включая лучшую женскую роль в вспомогательную роль для Бэдэм , актриса , которая играла Scout. [161]
Ли был доволен фильмом: «В этом фильме человек и его роль встретились ... У меня было много-много предложений превратить его в мюзиклы, на телевидение или в театральные постановки, но я всегда отказывался. произведение искусства". [162] Пек познакомился с отцом Ли, моделью Аттикуса, перед съемками. Отец Ли умер еще до выхода фильма. Ли был настолько впечатлен игрой Пека, что подарила ему карманные часы своего отца , которые он носил с собой в тот вечер, когда он был награжден Оскаром за лучшую мужскую роль. [163] Спустя годы он не хотел рассказывать Ли, что часы были украдены из его багажа в лондонском аэропорту Хитроу . Когда Пек в конце концов все-таки сказал Ли, она сказала ему: «Ну, это всего лишь часы». Он сказал: «Харпер - она глубоко чувствует, но она не сентиментальна в отношении вещей». [164] Ли и Пек подружились еще долго после того, как фильм был снят. Внука Пека назвали Харпер в ее честь. [165]
В мае 2005 года Ли неожиданно появился в Публичной библиотеке Лос-Анджелеса по просьбе вдовы Пека Вероники, которая сказала о Ли:
Она как национальное достояние. Она из тех, кто изменил мир ... с помощью этой книги. Книга по-прежнему так же сильна, как и когда-либо была, как и фильм. Все дети в Соединенных Штатах читают эту книгу и смотрят фильм в седьмом и восьмом классе и пишут работы и сочинения. Мой муж получал тысячи и тысячи писем от учителей, которые присылали их ему. [10]
Играть
Книга была адаптирована как пьеса Кристофера Сергеля. Он дебютировал в 1990 году в Монровилле, городе, который называет себя «литературной столицей Алабамы». Спектакль проходит каждый май на территории окружного суда, и горожане составляют актерский состав. В перерыве в жюри выбирают белых мужчин из аудитории. Во время сцены в зале суда постановка перемещается в здание суда округа Монро, и аудитория разделяется по расовому признаку. [166] Автор Альберт Мюррей сказал об отношении города к роману (и ежегодному представлению): «Это становится частью городского ритуала, как религиозная основа Марди Гра . Поскольку весь город столпился вокруг здания суда, это часть центрального гражданского образования - того, чем стремится быть Монровилль ». [167]
Пьеса Серджела гастролировала по Великобритании, начиная с театра West Yorkshire Playhouse в Лидсе в 2006 году [168] и снова в 2011 году, начиная с Йоркского Королевского театра , [169] в обеих постановках с участием Дункана Престона в роли Аттикуса Финча. Спектакль также открыл сезон 2013 года в театре под открытым небом Риджентс-Парк в Лондоне, где разыграли аншлаг и снялись в роли Аттикуса Финча в роли Роберта Шона Леонарда , его первое выступление в Лондоне за 22 года. Производство вернулось на площадку, чтобы закрыть сезон 2014 года перед туром по Великобритании. [170]
Согласно статье National Geographic , этот роман настолько почитается в Монровилле, что люди цитируют строки из него, как Священное Писание; однако сама Харпер Ли отказалась посещать какие-либо выступления, потому что «она ненавидит все, что торгует на славе книги». [171] Чтобы подчеркнуть это мнение, Ли потребовал, чтобы книга рецептов под названием Поваренная книга Кальпурнии не публиковалась и не продавалась из Музея наследия округа Монро. [172] Дэвид Листер в The Independent утверждает, что отказ Ли говорить с репортерами вызвал у них еще большее желание взять у нее интервью, а ее молчание «делает Боба Дилана похожим на медийного пирогу». [173] Несмотря на ее разочарование, растущее число туристов сделали Монровиль своим местом назначения, надеясь увидеть вдохновение Ли для книги или саму Ли. Местные жители называют их «фанатками-пересмешниками», и, хотя Ли не была замкнутой, она отказалась от публичности и интервью с решительным «Черт возьми, нет!». [174]
Смотрите также
- Литература южных Соединенных Штатов
- Хронология движения за гражданские права
- Убить пересмешника в популярной культуре
Заметки
- ^ " Убить пересмешника" фигурирует во многих других списках, описывающих его влияние. В 1999 году читатели Библиотечного журнала признали его "Лучшим романом ХХ века". Он занял пятое место вСписке читателей современной библиотеки из 100 лучших романов на английском языке с 1900 года и четвертое место в списке 100 лучших подборок новелл и документальной литературы по Рэдклиффскому курсу конкурирующего курса Radcliffe Publishing Course, заархивированному 2007-09- 20 у Wayback Machine . Роман появился первым в списке, разработанном библиотекарями в 2006 году, которые ответили на вопрос: «Какую книгу должен прочитать каждый взрослый перед смертью?» за ним последовали Библия итрилогия «Властелин колец ». Британская общественность проголосовала в передаче BBC Big Read, поставив ее на 6-е место за все время в 2003 году. BBC - The Big Read . Две тысячи читателей Play.com назвали его «Величайшим романом всех времен» в 2008 году. (Урми Хан, 6 июня 2008 года. « Убить пересмешника» признана величайшим романом всех времен , газета Daily Telegraph ).
- ^ Mallon получил гневные письма за его комментарии, и отказался отвечатьвызовы о своих наблюдениях от профессиональных писателей, говорячто он не хочет быть «скунс в саду партии». (Мерфи, стр. 18.)
- ↑ В августе 2009 года средняя школа Св. Эдмунда Кэмпиона в Торонто исключила « Убить пересмешника» из учебной программы 10-го класса из-за жалобы на язык в книге. (Нур, Джавед [12 августа 2009 г.]. «Жалоба побуждает школу убить пересмешника » , «Звезда» (Торонто). Проверено 19 августа 2009 г.)
- ^ McWhorter пошел в школу с Бэдэм, актеромкоторый изображал Scout в экранизации. (Мерфи, стр.141)
- ↑ Ли также был удостоен почетных степеней Колледжа Маунт-Холиок (1962) и Университета Алабамы (1990). (Благородный, стр. 8.)
Рекомендации
- ^ Креспино, J. (2000). «Странная карьера Аттикуса Финча». Южные культуры . 6 (2): 9–30. DOI : 10,1353 / scu.2000.0030 . S2CID 143563131 .
- ^ «Пересмешник„упал с GCSE экзамена “ » . BBC News . 2014-05-25 . Проверено 11 июля 2020 .
Повесть
Стейнбека из шести глав, написанная в 1937 году о перемещенных рабочих ранчо во время Великой депрессии.
- ↑ Паули, Мишель (2 марта 2006 г.). «Харпер Ли возглавляет список обязательных к прочтению библиотекарей» , Guardian Unlimited . Проверено 13 февраля, 2008.
- ^ Zipp, Ивонн (7 июля 2010). "Скаут, Аттикус и Бу" , The Christian Science Monitor . Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Shields, стр. 79-99.
- ^ Нелл Харпер Ли Alabama Академия Honor: Alabama Отдел архивов и истории (2001). Проверено 13 ноября, 2007.
- ^ а б в г д Малер, Джонатан (12 июля 2015 г.). «Невидимая рука за« Убить пересмешника » Харпера Ли » . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Щиты, стр. 129.
- ^ Щиты, стр. 14.
- ^ a b Лачер, Ирен (21 мая 2005 г.). «Харпер Ли демонстрирует свою сдержанность ради друга; автор книги« Убить пересмешника » избегает фанфар. Но ради семьи Грегори Пека», Los Angeles Times , p. E.1
- ^ Щиты, стр. 242.
- ^ Джонсон, Casebook р. xii
- ^ «Харпер Ли» в American Decades . Гейл Исследования, 1998.
- ↑ Шилдс, стр. 120–121.
- ^ Shields, стр. 122-125.
- ^ Шилдс, стр. 40–41.
- ^ Кребс, Альбин. "Трумэн Капоте умер в 59 лет; писатель стиля и ясности", The New York Times , 26 августа 1984 г., стр. 1.
- ^ "Трумэн Капоте" . Энциклопедия мировой биографии . Advameg, Inc. 2003 . Проверено 29 июня 2015 года .
- ^ Флеминг, Энн Тейлор (9 июля 1976 г.). «Частный мир Трумэна Капоте», журнал «Нью-Йорк Таймс» . п. SM6.
- ^ Steinem, Глория (ноябрь 1967). «Иди вперед и спроси меня о чем угодно (и она так и сделала): интервью с Трумэном Капоте», McCall's , p. 76.
- ^ Класен, Шарон (29 апреля 2016 г.). «Эксклюзив: прочтите профиль Харпера Ли о детективе Эла Дьюи« Хладнокровно », которого не видели более 50 лет» . Смитсоновский журнал . Смитсоновский институт . Проверено 22 марта 2017 года .
- ^ Hile, Кевин С. «Харпер Ли» в авторах и художниках для молодых взрослых , Gale Research 13 (август 1994) ISBN 978-0-8103-8566-5
- ^ Бигг, Мэтью (23 июля 2007). "Роман все еще вызывает гордость, дебаты;« Пересмешник »привлекает туристов в город, которые пытаются справиться со своим прошлым», The Washington Post , стр. A3.
- ↑ Джонсон, Границы , стр. 7–11.
- ^ Благородный, стр. 13.
- ^ Щиты, стр. 118.
- ^ a b c d Чура, Патрик (весна 2000 г.). "Пролепсис и анахронизм: Эммет Тилль и историчность убийства пересмешника", Южный литературный журнал 32 (2), стр. 1.
- ^ Мерфи, стр. 97.
- ^ Б о жизни и маленьких девочек Время (Август 1, 1980). Проверено 15 февраля, 2008.
- ^ a b c Дэйв, РА (1974). "Трагическое видение Харпера Ли" Индийские исследования в американской художественной литературе MacMillan Company of India, Ltd., стр. 311–323. ISBN 978-0-333-90034-5
- ↑ Грэм Данфи, «Пересмешник Мины: от Харпер Ли до Миры Сиал», Neophilologus , 88 (2004) 637–660. PDF онлайн
- ^ Уорд, Л. «Убить пересмешника (рецензия на книгу)». Содружество : 9 декабря 1960 г.
- ^ а б Адамс, Фиби (август 1960). « Убить пересмешника , Харпер Ли [рецензия]» . The Atlantic Monthly . 206 (2): 98–99. Архивировано 21 июля 2015 года . Проверено 4 марта 2016 года .
- ^ Б LeMay, Хардинг (10 июля 1960). «Дети играют; взрослые предают», New York Herald Tribune .
- ^ a b Hicks, Granville (23 июля 1970 г.). «Три в начале», Субботний обзор , 30 .
- ^ a b Тавернье-Курбин, Жаклин «Юмор и человечность в убийстве пересмешника» в книге « Он Харпер Ли: очерки и размышления Элис Петри» (редактор), Университет Теннесси Press (2007). ISBN 978-1-57233-578-3 .
- ^ Мерфи, стр. 105.
- ^ Ли, стр. 46.
- ^ Ли, стр. 19.
- ^ Бурман-Корнелл, Уильям "Пять юморов" , Английский журнал (1999), 88 (4), стр. 66. DOI : 10,2307 / 822422
- ^ Ли, стр. 133.
- ^ Ли, стр. 297.
- ↑ Джонсон, Границы , стр. 40–41.
- ^ a b c d Блэколл, Джин «Доблесть обыденного: ответ Харпер Ли на Джейн Остин» в книге « О Харпер Ли: очерки и размышления Элис Петри» (ред.). Университет Теннесси Пресс (2007). ISBN 978-1-57233-578-3
- ↑ Джонсон, Границы, стр. 39–45.
- Перейти ↑ Murphy, pp. X, 96, 149.
- ↑ Fine, Laura «Структурирование восстания рассказчика в« Убить пересмешника »» в On Harper Lee: Essays and Reflections Alice Petry (ed.), University of Tennessee Press (2007). ISBN 978-1-57233-578-3
- ^ Ли, стр. 246.
- ^ a b Уэр, Мишель «'Просто леди': гендер и сила в произведении Харпер Ли, чтобы убить пересмешника » в книге « Женщины в литературе: чтение сквозь призму гендера» Джерилин Фишер и Эллен С. Силбер (ред.), Greenwood Press ( 2003 г.). ISBN 978-0-313-31346-2 .
- ^ a b c Метресс, Кристофер (сентябрь 2003 г.). «Взлет и падение Аттикуса Финча», The Chattahoochee Review , 24 (1).
- ^ Благородный, стр. Vii – viii.
- ^ a b "Школьный совет Харпер Ли Твитс в Вирджинии за запрет на ее роман", The New York Times (6 января 1966 г.), стр. 82
- ^ Джонсон, Границы , стр. 20.
- ↑ Джонсон, Границы, стр. 20–24
- ^ а б Эрисман, Фред (апрель 1973 г.). «Романтический регионализм Харпера Ли», The Alabama Review , 27 (2).
- ^ a b Брюэлл, Эдвин (декабрь 1964 г.). «Острый скальпель о расовых недугах», Английский журнал 51 (9) стр. 658–661.
- ↑ Хендерсон, Р. (15 мая 1960 г.). «Убить пересмешника», Библиотечный журнал .
- ^ a b c Джонсон, Клаудия (осень 1991). "Тайные суды мужских сердец", Исследования американской художественной литературы 19 (2).
- ^ a b c Ховет, Теодор и Грейс-Энн (осень 2001 г.). «« Прекрасные причудливые джентльмены »и« Яппи-фолк »: разные голоса в убийстве пересмешника», Южный квартал: журнал искусств Юга , 40 с. 67–78.
- ^ Сигел, Рослин "Черный человек и жуткость в американской литературе" , Black American Literature Forum (1976), 10 (4), p. 133. DOI : 10,2307 / 3041614
- ^ Ли, стр. 107-113.
- ^ a b Джонс, Кэролайн (лето 1996 г.). Южный квартал «Аттикус Финч и бешеный пес» : журнал искусств Юга , 34 (4), стр. 53–63.
- ^ Мерфи, стр. 178.
- ^ Ли, стр. 27.
- ^ Ли, стр. 155.
- ^ a b c d Шекелфорд, Дин (зима 1996–1997). «Женский голос в убийстве пересмешника: повествовательные стратегии в фильмах и новеллах », Mississippi Quarterly: The Journal of Southern Cultures , 50 (1), pp. 101–13.
- ^ "Нелл Харпер Ли". Современные авторы онлайн , Гейл, 2007.
- ^ a b c Джолли, Сьюзан «Интеграция поэзии и« Убить пересмешника »» , The English Journal (2002), 92 (2), стр. 34. DOI : 10,2307 / 822224
- Перейти ↑ Mancini, p. 19.
- ^ Ли, стр. 128.
- ^ Щиты, стр. 1.
- ^ Ли, стр. 33.
- ^ a b Прекрасно, Лаура (лето 1998 г.). «Гендерные конфликты и их« темные »проекции в южных романах белых женщин по достижении совершеннолетия», Southern Quarterly: A Journal of the Arts in the South 36 (4), стр. 121–29
- ^ a b c Беккер, Дайан (весна 1998 г.). «Рассказывая об этом черным по белому: важность африканизма в убийстве пересмешника», Southern Quarterly: Journal of the Arts in the South , 36 (3), стр. 124–32.
- ↑ Джонсон, Границы, стр. 25–27.
- ^ Ли, стр. 146.
- ^ а б Ли, стр. 103.
- ^ Шустер, Эдгар "Открытие темы и структуры в романе" The English Journal (1963), 52 (7) стр. 506. DOI : 10,2307 / 810774
- ^ Джонсон, Casebook р. 207.
- ^ Метресс, Кристофер. «Ли, Харпер». Современные южные писатели . Сент-Джеймс Пресс, 1999.
- ^ Ли, стр. 322–323.
- ^ Ли, стр. 241.
- Перейти ↑ Shields, pp. 185–188.
- ^ a b Бэйн, Роберт «Харпер Ли» в « Южных писателях: биографический словарь Louisiana State University Press» (1980), стр. 276–277. ISBN 0-8071-0390-X
- ↑ «Убить пересмешника», The New Yorker (10 сентября 1960 г.), стр. 203.
- ↑ Салливан, Ричард (17 июля 1960 г.). «Убить пересмешника», « Чикаго Санди Таймс» .
- ↑ Джонсон, Границы , стр.21 , 24.
- ^ Kiernan Ф., "Маккалерс" (Книжное обозрение). Atlantic Monthly (1993) v. 287 no. 4 (апрель 2001 г.) стр. 100–102.
- ↑ Описание книги: «Убить пересмешника» Харпер Ли ХарперКоллинз (2008). Проверено 20 июля, 2008.
- ^ «Что дети читают: привычки чтения книг у учащихся американских школ», Renaissance Learning, Inc., 2008. Проверено 11 июля 2008 г. См. Также «Что читают дети: привычки чтения книг у учащихся американских школ» Архивировано 14 марта2012 г. в Wayback Machine , Renaissance Learning, Inc. 2010. Проверено 1 мая 2011 г., где « Убить пересмешника» фигурирует под номером 2.
- ^ Фейн, Эстер Б. (20 ноября 1991 г.). «Книжные заметки» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Пуэнте, Мария (8 июля 2010 г.). « « Убить пересмешника »: мило, выдержать в 50 лет» . USA Today . «Это единственная книга Ли и одна из немногих, которая могла бы заслужить титул Великого американского романа».
- ^ "Убить пересмешника" исполняется 50 лет: фанаты спускаются в город Алабама, чтобы отпраздновать скаут, Аттикус и Бу Рэдли CBS News (11 июля 2010 г.). Проверено 12 июля, 2010.
- ↑ Зорн, Эрик (9 июля 2010 г.), 'Mockingbird', спустя 50 лет , по -прежнему поет The Chicago Tribune . Проверено 10 июля, 2010.
- ↑ Салливан, Джейн (9 июля 2010 г.). В честь пересмешника , The Sydney Morning Herald . Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Adichie, Chimamanda Ngozi (10 июля 2010). Перечитывание: «Убить пересмешника» Харпера Ли , The Guardian . Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Loxton, Rachel (10 июля 2010). Любимый роман Америки, по-прежнему живущий спустя 50 лет , «Геральд» (Глазго). Проверено 10 июля, 2010.
- ↑ Барра, Аллен (24 июня 2010 г.). Чем не является «Убить пересмешника» , The Wall Street Journal . Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Mallon, Томас (29 мая 2006). «Большая птица: биография писателя Харпера Ли», The New Yorker , 82 (15), стр. 79.
- ^ Ajayi, Акин (9 июля 2010) Убить пересмешника: случай для обороны , The Guardian . Проверено 10 июля, 2010.
- ^ "Разведчик, Аттикус и Бу: Празднование пятидесятилетия убийства пересмешника" . Издательство HarperCollins . 2010. Архивировано из оригинала на 3 декабря 2013 года . Проверено 3 марта 2016 года .
- ↑ Мерфи, стр. 196–197.
- ^ Петри, стр. xxiii.
- ^ Петри, стр. xxiv.
- ^ Любет, Стивен (май 1999). «Реконструкция Аттикуса Финча» , Michigan Law Review 97 (6) стр. 1339–1362. DOI : 10,2307 / 1290205
- ^ Петри, стр. XXV – XXVII.
- ^ "Герой" Пересмешника ", удостоенный чести в Монровилле", The Birmingham News (Алабама) (3 мая 1997 г.), стр. 7А.
- ^ «Харпер Ли может занять место в баре», The Birmingham News (17 марта 2008 г.).
- ↑ 100 самых запрещенных / оспариваемых книг: Американская библиотечная ассоциация 2000–2009 гг . Проверено в июле 2010 года.
- ^ Кин, Данута (6 декабря 2016 г.). "Убить пересмешника удалено из школ Вирджинии за расистские высказывания" . Хранитель . Проверено 29 октября 2017 года .
- ^ Балингит, Мориа (3 декабря 2016 г.). «Школьный округ взвешивает запрет на« Пересмешника » , Гекльберри Финна после жалобы» . Вашингтон Пост . Проверено 29 октября 2017 года .
- ^ Нельсон, Карен (12 октября 2017 г.). «Почему Билокси вытащил« Убить пересмешника »из плана урока в 8-м классе?» . Вестник Солнца . Проверено 29 октября 2017 года .
- ^ Селк, Ави (17 октября 2017 г.). «Ироничное, непреходящее наследие запрета« Убить пересмешника »за расистские высказывания» . Вашингтон Пост . Проверено 29 октября 2017 года .
- ^ Зортиан, Юлия (16 октября 2017 г.). «Люди недовольны тем, что этот школьный округ запретил Харпер Ли убивать пересмешника » . Время . Проверено 29 октября 2017 года .
- ^ Нельсон, Карен (25 октября 2017 г.). «Билокси, чтобы снова научить убивать пересмешника в классе. Родители должны подписать разрешение» . Вестник Солнца . Проверено 29 октября 2017 года .
- ^ Саммерс, Закия (17 октября 2017 г.). «ACLU MS отвечает на запрет официальных лиц Билокси убивать пересмешника» (пресс-релиз). Американский союз гражданских свобод . Проверено 29 октября 2017 года .
- ^ Литтл, Бекки (16 октября 2017 г.). «Почему запрещают« убить пересмешника »» . История . Проверено 29 октября 2017 года .
- ^ Пенджелли, Мартин (29 октября 2017 г.). «Студентам из Миссисипи разрешено читать« Убить пересмешника »- с записью родителей» . Хранитель . Проверено 29 октября 2017 года .
- ^ Дункан, Арне [@arneduncan] (14 октября 2017 г.). «Когда школьные округа удаляют« Убить пересмешника »из списка для чтения, мы понимаем, что у нас настоящие проблемы. Trib.al/2zObDXh» (твит) . Проверено 29 октября 2017 г. - через Twitter .
- ^ Джонсон, Casebook стр. 208-213.
- Перейти ↑ Mancini, p. 56.
- ^ Saney, Isaac (июль-сентябрь 2003). Раса и класс "Дело против убийства пересмешника" 45 (1), стр. 99–110. DOI : 10,1177 / 0306396803045001005
- ^ Beryle, Банфилд «Приверженность к изменению: Совет по Межрасовым Книгам для детей и Мира детской книги» , афро - американский Обзор (1998) 32 (17), стр 17-22.. DOI : 10,2307 / 3042264
- ↑ Мерфи, стр. 133–134.
- ^ Сухор, Чарльз, Белл, Ларри «Подготовка к обучению убийству пересмешника» , The English Journal (1997) 86 (4), стр. 1–16. Doi : 10.2307 / 820996
- ^ Martelle, Скотт (28 июня 2006). «Другое прочтение о« Пересмешнике ». Давно являвшаяся отправной точкой для уроков нетерпимости, классика Харпер Ли пересматривается некоторыми, для кого ее перспектива ограничена», The Los Angeles Times , стр. 6.
- ^ «Вопросы и ответы: должны ли учителя по-прежнему назначать« убить пересмешника »?» . Университет Питтсбурга . Проверено 7 сентября 2020 года .
- ^ Эберт, Роджер. «Убить пересмешника» . Проверено 7 сентября 2020 года .
- ^ «Белая трэш-готика» . thesmartset.com. 16 февраля 2015 года . Проверено 19 мая 2015 года .
- ↑ Флора, Джозеф «Харпер Ли» в « Южных писателях: новый биографический словарь» Университета штата Луизиана, 2006 год.
- ^ Джонсон, Границы, стр. Xi – xiv
- ^ Блум, Гарольд "Современные критические интерпретации: убить пересмешника" Издательство Chelsea House (1999)
- Перейти ↑ Shields, pp. 219–220, 223, 233–235
- ↑ Мерфи, стр. 206–209.
- ^ Мерфи, стр. 30.
- ↑ Мерфи, стр. 141–146.
- ↑ Мерфи, стр. 132–139.
- Перейти ↑ Shields, pp. 199–200.
- Перейти ↑ Mancini, p. 15.
- ^ Мерфи, стр. 128.
- ↑ Табор, май (23 августа 1998 г.). «Новое предисловие, которого нет», The New York Times , p. C11.
- ^ a b Беллафанте, Джиния (20 января 2006 г.). Харпер Ли, общительный в течение дня , The New York Times . Проверено 13 ноября, 2007.
- ^ "Чикаго запускает общегородскую книжную группу", Библиотечный журнал (13 августа 2001 г.).
- ^ "Для чтения пересмешника" Библиотека журнала (1 сентября 2004) 129 (14), стр. 13.
- ^ Мерфи, стр. 106.
- ^ Начало 2006 г. Журнал Нотр-Дам (июль 2006 г.). Проверено 9 ноября, 2007.
- ↑ Президент Буш награждает медалью получателей свободы , пресс-релиз Белого дома (5 ноября 2007 г.). Проверено 9 ноября, 2007.
- ^ "Главная | Великие американские чтения | PBS" . Главная | Большое американское чтение | PBS . Проверено 24 октября 2018 .
- ^ «BBC - Большое чтение» . BBC. Апрель 2003. Проверено 25 июня 2020 г.
- ^ «100 самых вдохновляющих романов, опубликованных BBC Arts» . BBC News . 2019-11-05 . Проверено 10 ноября 2019 .
Это открытие положило начало годовщине литературного празднования Би-би-си.
- ^ «Это лучшие отъезды NYPL ВСЕ ВРЕМЯ» . Gotamist.com. Проверено 25 июня 2020 г.
- ^ а б в "Харпер Ли" Го устроит мошенничество сторожа " . Нью-Йорк Таймс . 25 июля 2015 г.
- ^ а б Марья Миллс (20 июля 2015 г.). «Харпер Ли, которого я знал» . Вашингтон Пост . Проверено 4 сентября 2015 года .
- ^ а б Дженнифер Мэлони. «Что бы Грегори Пек подумал о« Иди, поставь сторожа »? Его сын весит» . WSJ . Проверено 4 сентября 2015 года .
- ^ Идато, Майкл (4 февраля 2015 г.). «Харпер Ли выпустит второй роман через 50 лет после« Убить пересмешника »» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 4 февраля 2015 года .
- ^ Элисон Флуд (5 февраля 2015 г.). «Потерянный роман Харпера Ли должен был завершить трилогию, - говорит агент» . Хранитель .
- ^ а б «Эксперт говорит, что рукопись не является третьим романом Харпера Ли» . Нью-Йорк Таймс . 1 сентября 2015 г.
- ^ Кейт Коллинз. «Посмотрите, как« Иди, поставь сторожа »Харпера Ли превратилась в« Убить пересмешника » » . Кварц . Проверено 4 сентября 2015 года .
- ^ «Рассказы Михала Хойньского о стилометрии» . LSU Press . Проверено 2 апреля 2021 года .
- ↑ Николс, Питер (27 февраля 1998 г.). «Время не может убить« пересмешника »[обзор]», The New York Times , с. E.1
- ^ Убить пересмешника (фильм). Архивировано 4 марта 2012 г. в Академии кинематографических искусств и наук Wayback Machine . Проверено 29 марта, 2008.
- ^ Джонс, Кэролайн «Харпер Ли», в Истории южной женской литературы , Кэролайн Перри (редактор): Издательство государственного университета Луизианы (2002). ISBN 978-0-8071-2753-7
- ^ Бобина, Джей (21 декабря 1997). «Грегори Пек - это Аттикус Финч в фильме Харпера Ли« Убить пересмешника », The Birmingham News (Alabama), p. 1.F
- Перейти ↑ King, Susan (22 декабря 1997 г.). «Как зяблик украл Рождество; вопросы и ответы с Грегори Пеком», Los Angeles Times , стр. 1.
- Перейти ↑ King, Susan (18 октября 1999 г.). «Q&A Film Honors Peck, 'Perfectly Happy in a Ryy Retirement», Los Angeles Times , p. 4.
- ^ Благородный, стр. 4–5.
- ↑ Хоффман, Рой (9 августа 1998 г.). «Да здравствует пересмешник», The New York Times Book Review , стр. 31.
- ^ Уокер, Линн (30 сентября 2006 г.). «Убить пересмешника, Западный Йоркшир, театр Лидса» . Независимый . Проверено 17 апреля 2014 года .
- ^ Браун, Джонатан (23 февраля 2011 г.). «Убить пересмешника, Королевский театр, Йорк» . Независимый . Проверено 17 апреля 2014 года .
- ^ «Убить пересмешника возвращается» . openairtheatre.com . Театр под открытым небом . Проверено 6 мая 2016 года .
- ^ Ньюман, Кэти (январь 2006 г.). Поймать пересмешника. Архивировано 17ноября2006 г. в Wayback Machine , National Geographic . Проверено 11 ноября, 2007.
- ^ Робинсон, Дэвид. Один и только , Scotsman . Проверено 29 марта, 2008.
- ↑ Листер, Дэвид (10 июля 2010 г.). Дэвид Листер: Эти замкнутые авторы действительно знают, как жить , The Independent . Проверено 10 июля, 2010.
- ^ Прессли, Сью (10 июня 1996). "Тихий писатель," Родной город привлекает поклонников ", пресса; жить с" пересмешником "", The Washington Post, с. A3
Библиография
- Джонсон, Клаудия. Убить пересмешника: угрожающие границы. Издательство Twayne: 1994. ISBN 0-8057-8068-8
- Джонсон, Клаудия. Понимание, чтобы убить пересмешника: сборник примеров для студентов, проблемы, источники и исторические документы. Гринвуд Пресс: 1994. ISBN 0-313-29193-4
- Ли, Харпер. Убить пересмешника . HarperCollins: 1960 (издание Perennial Classics: 2002). ISBN 0-06-093546-4
- Манчини, Кэндис, (редактор) (2008). Расизм в фильме Харпера Ли «Убить пересмешника» , The Gale Group. ISBN 0-7377-3904-5
- Мерфи, Мэри М. (ред.) Скаут, Аттикус и Бу: Празднование пятидесяти лет убийства пересмешника , Издательство HarperCollins: 2010. ISBN 978-0-06-192407-1
- Благородный, Дон (ред.). Критические идеи: убить пересмешника Харпер Ли , Салем Пресс: 2010. ISBN 978-1-58765-618-7
- Петри, Алиса. «Введение» в Он Харпер Ли: Очерки и размышления. Университет Теннесси Пресс: 1994. ISBN 1-57233-578-5
- Шилдс, Чарльз. Пересмешник: портрет Харпер Ли. Генри Холт и Ко .: 2006. ISBN 0-8050-7919-X
дальнейшее чтение
- Сантопьетро, Том (2018). Почему важно убить пересмешника: что для нас сегодня значат книга Харпер Ли и культовый американский фильм . Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина. ISBN 978-1-250-16375-2.
Внешние ссылки
- Цитаты, связанные с " Убить пересмешника" (роман) в Wikiquote
- Убить пересмешника в энциклопедии Алабамы
- Ли, Харпер (1988) [1960]. Убить пересмешника . Совместно с McIntosh and Otis, Inc. в Интернет-архиве.