Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Язык ( шотландский гэльский : Tunga от древнескандинавского : Tunga ) - прибрежная деревня на северо-западе Хайленда , Шотландия , [2] в западной части бывшего графства Сазерленд . Он расположен на восточном берегу над подножием Кайл-оф-Языка и к северу от гор Бен Хоуп и Бен Лоял на автомагистрали A836 . К северу находится область Браэтонг .

Tongue - главная деревня в череде сельскохозяйственных поселков, которые проходят через Coldbackie , Dalharn, Blandy и гавань Скалломи до заброшенного городка Slettel. В деревне есть молодежный общежитие, ремесленная мастерская, универсальный магазин и гараж, банк, почта и две гостиницы: отель Tongue и отель Ben Loyal. Он соединен с западной стороной Кайла мостом Кайл-оф-Тонге и мостовой , построенным в 1971 году.

Топонимия [ править ]

Вопреки распространенному мнению, название Tongue не относится к форме Kyle of Tongue (хотя kyle можно описать как «язычковидный»). Скорее, это географический термин на древнескандинавском языке, который относится к участку земли в форме косы или языка. Этот язычок земли, выступающий в Кайл, является конечной мореной ледника Кайл-оф-Тонг и образует восточную часть дамбы Кайл-оф-Языка.

В гэльском языке Tunga указывает на деревню, а Caol Thunga указывает на кайл. Деревня также известна как Сеанн Тайле, а ранее - Чирчебол .

История [ править ]

Этот район был историческим перекрестком для гэлов , пиктов и викингов .

Tongue House - историческая резиденция клана Маккей после того, как они покинули замок Варрич ( Caisteal Bharraich ). Руины замка, построенного в Языке в одиннадцатом веке после того, как клан был изгнан из их исконной провинции Морей в графство Сазерленд, являются популярной туристической достопримечательностью. Битва за престол где-то между 1427 и 1433 годами завершилась битвой при Драмнакубе , в которой две фракции клана сражались на Карн Фада между Кайлом и Беном Лоялом.

В деревне произошло ключевое сражение между кораблем сокровищ якобитов и двумя кораблями Королевского флота в 1746 году, в результате которого команда якобитов попыталась соскользнуть на берег со своим золотом. Затем они были пойманы военно-морским флотом при поддержке местных жителей, лояльных Ганноверу , что стоило Бонни Принцу Чарли ценной поддержки в преддверии Каллодена .

В Хайленд-Полянах в эту деревню перебрались многие люди, которых очистили от внутренних районов Сазерленда. Гэльский поэт Эвен Робертсон ( шотландский гэльский : Eòghainn MacDhonnchaidh , 1842–1895) всю свою жизнь жил на языке и наиболее известен своей песней «Mo mhallachd aig na caoraich mhòr» («Мои проклятия на границе овец»), насмехаясь над, среди прочих, герцогиня Сазерленд и Патрик Селлар . [3] Песня была записана известными певцами Джули Фоулис и Кэтлин Макиннес . Есть памятник Робертсону на языке. [4]

Американский государственный деятель Джордж У. Кэмпбелл родился на языке.

См. Также [ править ]

  • Tongue Bay

Примечания и ссылки [ править ]

  1. ^ «Стандартные выходы - Проводник данных переписи - Перепись Шотландии» .
  2. ^ Грум, FH (1885). Картографический справочник Шотландии: обзор шотландской топографии, статистической, биографической и исторической . Картографический справочник Шотландии: обзор шотландской топографии, статистической, биографической и исторической. ТК Джек. п. 444.
  3. ^ MacDonnchaidh, Eòghann. "Mo Mhallachd aig na Caoraich Mhòr" . BBC . Дата обращения 14 мая 2017 .
  4. ^ "Скрэн ::: Мемориал Юэна Робертсона, Сазерленд" . Скран .
  • Роуз, Луизиана; Macaroon, M .; Ворона, В. (2011). Фроммера Шотландия . Полное руководство Фроммера. Вайли. п. 346. ISBN. 978-1-119-97259-4.
  • Уолмсли, А. (2012). Прогулка по Крайнему Северу Шотландии . Cicerone Press. п. 32. ISBN 978-1-84965-479-1.