Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Исида меняет пол Ифиса . Гравюра Бауэра для издания 1703 года " Метаморфозы" .

Трансгендерная литература - это собирательный термин, используемый для обозначения литературных произведений, которые адресованы, написаны или изображают людей различной гендерной идентичности . [1] Представления в литературе людей , что переход от их пола существовали на протяжении тысячелетий, с самым ранним примером , вероятно , будучи книги Метаморфозы , римского поэта Овидия . [2] В двадцатом веке это известный роман Вирджинии Вульф « Орландо» (1928), который считается одним из первых романов о трансгендерах на английском языке, сюжет которого следует за бисексуалом.поэт, меняющий пол с мужского на женский и живущий сотни лет. [3]

На протяжении десятилетий публикации, посвященные трансгендерным темам, были в основном сосредоточены на мемуарах , с давней традицией, которая имеет самый ранний пример в книге « Мужчина в женщину» (1933) Лили Эльбе и продолжается до настоящего времени с автобиографическими книгами, такими как «Тайны жизни». Моя жизнь (2017) Кейтлин Дженнер . [2] Другие мемуары, написанные трансгендерами, добившиеся успеха у критиков: Gender Outlaw (1994) Кейт Борнштейн ; «Достаточно« мужчине, чтобы быть женщиной »» (1996), режиссер Джейн Каунти ; Новое определение реальности (2014), авторДжанет Мок ; среди прочего. [4]

Тем не менее, помимо Орландо , в двадцатом веке появились и другие художественные произведения с трансгендерными персонажами, имевшие коммерческий успех. Среди них Майра Брекенридж (1968), сатирический роман написанный Гор Видал , что следует транс женщина Безрассудство на мировое господство и низведение патриархии . Книга была продана тиражом более двух миллионов экземпляров после публикации, но была раскритикована критиками. [5]

Появление литературы о трансгендерах как отдельной ветви ЛГБТ-литературы произошло в 2010-х годах, когда количество художественных произведений, посвященных этой теме, резко выросло и диверсифицировалось, что сопровождалось большим академическим и общим интересом к этой области и процесс дифференциации от остальной ЛГБТ-литературы. Это породило тенденцию к тому, что все больше книг писали авторы-трансгендеры, основной целевой аудиторией которых были трансгендеры. [6]

В 2020 году уроженка Нидерландов Мариеке Лукас Райневельд , которая считает себя небинарной личностью , получила престижную Международную Букеровскую премию за свой роман «Вечерний дискомфорт» . [7]

На испанском [ править ]

В испаноязычных странах трансвестизм как средство выражения разнообразной гендерной идентичности и критики консервативных обществ, которые традиционно наказывали сексуальное разнообразие , достиг своего расцвета во второй половине двадцатого века благодаря работам некоторых из самых известных латинских авторов. Американские писатели того времени, такие как Северо Сардуй , Хосе Доносо , Мануэль Пуч и Рейнальдо Аренас . Примечательно, что гендерное изменение в большинстве случаев происходило в отношении мужчин, которые перешли в категорию женщин, а не женщин, которые стали мужчинами. [8]

Среди наиболее известных работ этого времени: « Ад не имеет границ» , роман Хосе Доносо, опубликованный в 1966 году, главным героем которого является Мануэла, транс-женщина, которая живет со своей дочерью в разрушенном городке под названием Эль-Оливо; [9] " Кобра" (1972) кубинского писателя Северо Сардуя , который использует экспериментальное повествование, чтобы рассказать историю трансвестита, который хочет изменить свое тело; [4] и « Поцелуй женщины-паука» (1976), роман Мануэля Пуигав котором молодой революционер по имени Валентин делит камеру с Молиной, который представлен как гей, но во время их разговоров подразумевает, что его личность может быть трансгендерной женщиной, как показано в следующем отрывке: [10]

- Все такие гомосексуалисты?
- Нет, есть и другие, влюбляющиеся между собой. Я и мои друзья - женщины. Нам не нравятся эти маленькие игры, это то, чем занимаются гомосексуалисты. Мы нормальные женщины, занимающиеся сексом с мужчинами.

В последние годы многие книги на испанском языке с героями-трансгендерами получили коммерческий успех и успех у критиков. В Аргентине одним из самых известных примеров является Las malas (2019) Камилы Соса Вильяда , получивший престижную премию Сор Хуана Инес де ла Крус . [11] Роман, вдохновленный молодостью автора, где она повествует о жизни группы трансгендерных проституток, работающих в городе Кордова , стал критической и коммерческой сенсацией: только в Аргентине было выпущено более восьми изданий, а многие переводы были переведены. языков в первый год публикации. [12] Из недавней эквадорской литературы.Одним из примеров является Габриэль (а) (2019) Рауля Вальехо Корраля , роман, получивший премию Мигеля Доносо Пареджи, рассказывающий о трансгендерной женщине, которая влюбляется в руководителя и сталкивается с дискриминационным обществом в ее попытке стать журналист. [13]

См. Также [ править ]

  • Список трансгендерных публикаций
  • Веселая литература
  • Лесбийская литература

Ссылки [ править ]

  1. ^ Карлсберг, Мишель (2018-06-21). «Важность трансгендерной литературы» . Сан-Франциско Бэй Таймс . Архивировано из оригинала на 2018-06-21 . Проверено 22 сентября 2020 .
  2. ^ a b Холдеман, Питер (2018-10-24). «Наступление эры трансгендерной литературы» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала на 2018-10-24 . Проверено 22 сентября 2020 .
  3. ^ Уинтерсон, Жанетт (2018-09-03). « ' Разный пол. Один и тот же человек': как Орландо Вульфа стал транс-триумфатором» . Хранитель . Архивировано из оригинала на 2018-09-03 . Проверено 22 сентября 2020 .
  4. ^ a b Жак, Джульетта (2015-10-21). «10 лучших трансгендерных книг» . Хранитель . Архивировано из оригинала на 2015-10-21 . Проверено 22 сентября 2020 .
  5. ^ Athitakis, Марк (2018-02-23). «В честь 50-летия Майры Брекинридж» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала на 2018-02-23 . Проверено 23 сентября 2020 .
  6. ^ Rollmann, Ганс (2015-09-27). «Как вы определяете жанр транслитератур?» . PopMatters . Архивировано из оригинала на 2020-09-21 . Проверено 22 сентября 2020 .
  7. ^ Флад, Эллисон (2020-08-26). «Мариеке Лукас Рейневельд побеждает в номинации« Международный букер за вечерний дискомфорт » . Хранитель . Архивировано из оригинала на 2020-08-26 . Проверено 22 сентября 2020 .
  8. ^ Birkenmaier, Анк (2002). "Латиноамериканский травестизм: Сор Хуана и Сардуй" . Ciberletras 7 (на испанском языке). Архивировано из оригинала на 2003-01-07 . Проверено 23 сентября 2020 .
  9. ^ Мартинес Диас, Мария (2011). "El transexual en El lugar sin límites: monstruosidad, norma y castigo" (PDF) . Revista Humanidades (на испанском языке). 1 : 1–15. ISSN 2215-3934 . Проверено 22 сентября 2020 .  
  10. ^ Moralejo, Juan (2017-11-27). "El beso de la mujer araña: literatura, sexo y revolución en Puig" . La Izquierda Diario (на испанском языке). Архивировано 29 ноября 2016 года . Проверено 22 сентября 2020 .
  11. ^ "La argentina Camila Sosa Villada obtuvo el Premio Sor Juana Inés de la Cruz" . Infobae (на испанском языке). 2020-11-03. Архивировано из оригинала на 2020-11-02 . Проверено 2 ноября 2020 .
  12. ^ Smink, Verónica (2020-09-04). "Es curioso que se peleen por quién recibe primero mi libro, cuando eternamente a las travestis nos han dicho que somos brutas, que no tenemos cultura" . BBC (на испанском языке). Архивировано из оригинала на 2020-09-22 . Проверено 22 сентября 2020 .
  13. ^ Гарсиа, Александр (2019-07-01). "Raúl Vallejo aborda la otredad en 'Gabriel (a) ' " . Эль Комерсио (на испанском языке). Архивировано из оригинала на 2019-07-02 . Проверено 5 января 2020 .