Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Язык ассоциации Турецкий ( Турецкий : Türk Dil Kurumu , TDK ) является регулирующим органом для турецкого языка , основанного на 12 июля 1932 года по инициативе Мустафы Кемаля Ататюрка и со штаб - квартирой в Анкаре , Турция . Учреждение действует как официальный орган по языку, способствует лингвистическим исследованиям турецкого и других тюркских языков и отвечает за публикацию официального словаря языка Güncel Türkçe Sözlük .

Истоки [ править ]

1933 г. собрание Ассоциации

Первоначально ассоциация была создана для очистки турецкого языка и удаления иностранных заимствованных слов, используемых в османском турецком языке . После создания Турции Мустафа Кемаль Ататюрк призвал к очищению турецкого языка, чтобы снять «иго иностранных языков» [2].

История [ править ]

Фонд [ править ]

Институт был создан 12 июля 1932 года под названием Тюрк дили Tetkik Cemiyeti (Общество по изучению турецкого языка) по инициативе Ататюрка, первого президента Турецкой Республики , Самих Рифат , Расен Эсрф Юнеидн, CELAL Сахир Erozan и Якуп Кадри Караосманоглу , все известные имена в литературе того периода и члены Великого национального собрания Турции .

Главным специалистом и генеральным секретарем учреждения с 1934 года был турецкий армянский лингвист Агоп Дилачар , который продолжал работать в учреждении до своей смерти в 1979 году.

Название учреждения было изменено на Институт исследования турецкого языка в 1934 году, а в 1936 году он стал Институтом турецкого языка [3].

Функции [ править ]

Учреждение руководители академических лингвистических исследований в Турции на турецком языке и ее сестра тюркских языков в Центральной Азии . В 1930-е гг. Хеттский и шумерский языки также были включены в группу турецких языков, а происхождение индоевропейского и семитского языков оспаривалось. [2]

В то же время Ассоциация провела кампании по замене арабских , персидских и греческих заимствований в турецком языке. Во время 3-го Конгресса была представлена теория солнечного языка, согласно которой урало-алтайский, индоевропейский и семитский языки имеют своим источником турецкий язык. А поскольку турецкий был источником всех языков, заимствованные слова могли в дальнейшем сохраняться, а французские заимствования принимались чаще. [4]

Однако в последнее время внимание учреждения было обращено на постоянное проникновение турецкого, как и многих других языков, английских слов в результате процесса глобализации. С 1980-х годов TDK проводит кампанию по использованию турецких эквивалентов этих новых английских заимствований. Перед ним также стоит задача выдумывать такие слова из существующих турецких корней, если таких эквивалентов не существует, и активно содействовать принятию этих новых монет вместо их английских эквивалентов в повседневной жизни турецкого населения. [ необходима цитата ]TDK утверждает, что не использует турецкие эквиваленты слов для иностранных слов, которые уже глубоко укоренились в языке, таких как «калем (книга [с арабского]), radyo (радио [с французского]), televizyon (телевидение [с французского] ) », но недавно были заимствованы такие слова, как« компьютер »(бильгисаяр [счетчик информации]), icetea (бузлу чай [букв. чай со льдом]), флеш-память (taşınabilir bellek [букв. переносная память])». [5] [6] [7]

Происхождение турецкого слова, 2007 г.

Турция в настоящее время не имеет правовую основу для обеспечения соблюдения закона рекомендаций TDK в общественной жизни [5] [6] ( в отличие от Французской академии в Франции , к примеру). С другой стороны, есть законопроект, который в настоящее время находится на рассмотрении Великого национального собрания Турции , который предоставит TDK и министерствам образования и культуры инструменты для обеспечения юридического применения маркировки турецких эквивалентов этих слов рядом с их зарубежные аналоги, особенно в средствах массовой информации, рекламе и коммерческих коммуникациях. [ необходима цитата ] [ когда? ]

Некоторые члены TDK поддерживают внедрение чистого турецкого языка для повседневного использования. [8] : 134

Публикации [ править ]

Здание Ассоциации турецкого языка, Анкара

Он издает Türkçe Sözlük , официальный турецкий словарь [9], и Yazım Kılavuzu , турецкий справочник по письму, а также многие другие специализированные словари, книги по лингвистике и несколько периодических изданий.

Учреждение, помимо поддержки Güncel Türkçe Sözlük , опубликовало более 850 книг по лингвистике, в основном состоящих из исследований тюркских языков , специализированных словарей, филологических книг и литературных произведений .

TDK также издает Türk Dili , журнал по турецкой литературе, с 1951 года, Belleten , ежегодный журнал по тюркским языкам, с 1953 года, и Türk Dünyası , еще одно периодическое издание, выходящее дважды в год по турецкому языку и литературе с 1996 года.

Словарь [ править ]

Издание 2005 года Güncel Türkçe Sözlük , официального словаря турецкого языка, опубликованного Ассоциацией турецкого языка, содержит 104 481 словарных статей, из которых около 86% - турецкие, а 14% - иностранного происхождения. [10] Среди иностранцев, вносящих наибольший вклад в словарный запас турецкого, - арабский , французский , персидский , итальянский , английский и греческий . [11]

Споры [ править ]

TDK якобы изменил определение слова «çapulcu» (грабитель) на «тот, кто действует отклоняясь от порядка, тот, кто разрушает порядок» после того, как Эрдоган использовал это слово против протестующих в событиях в парке Гези , вызвало споры. Это изменение подверглось критике, заявив, что TDK не удалось найти связь между словом и его корнем «çapul» (грабеж) вместе с другими синонимами, такими как «plaçkacı» и «yağmacı», оба означающих «мародер». [12] TDK отвергла утверждения о том, что слово было изменено. [13] Другие разногласия включают вторичные определения слов «мусайт» (доступен), «эснаф» (владелец магазина) и «оглан» (мальчик).[14] [15] [16] [17]

См. Также [ править ]

  • Seslisozluk
  • Агоп Дилачар , первый генеральный секретарь и главный специалист TDK
  • Хасан Эрен , глава TLA с 1983 по 1993 год

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Тюрк Дил Куруму - Башканлар" . Официальный TDK (на турецком языке). Чанкая, Анкара: Ассоциация турецкого языка. Архивировано из оригинала на 6 декабря 2015 года . Проверено 1 марта 2015 года .
  2. ^ a b Тахау, Франк (1964). «Язык и политика: реформа турецкого языка» . Обзор политики . 26 (2): 196–198. ISSN 0034-6705 . 
  3. ^ TDK, Тарихче
  4. ^ Узер, Умут (2016). Интеллектуальная история турецкого национализма . Юта: Издательство Университета Юты. п. 103,104. ISBN 9781607814658.
  5. ^ a b "Часто задаваемые вопросы о TDK - İş yeri, sokak, cadde, tabela vb. yerlerde yabancı isimler görmekteyiz. Türk Dil Kurumu bunlara niçin engel olmuyor? Niçin bunlarla ilgili yasalar çımyorıg" .
  6. ^ a b "TDK FAQ - Türk Dil Kurumu, ithal edilen ürünlere Türkçe isimler verilmesini niçin sağlamıyor?" .
  7. ^ "TDK FAQ - Türk Dil Kurumu, dilimize girmiş ya da girmekte olan yabancı kelimelerin Türkçeleşmesine yönelik ne gibi çalışmalar yapmaktadır?" .
  8. ^ Ландау, Джейкоб М. (1984). Ататюрк и модернизация Турции . Боулдер: Westview Press. ISBN 0865319863.
  9. ^ "Тарихче - Тюрк Дил Куруму" . tdk.gov.tr . Проверено 14 мая 2020 .
  10. ^ "Güncel Türkçe Sözlük" (на турецком языке). Ассоциация турецкого языка. 2005. Архивировано из оригинала на 2007-03-12 . Проверено 21 марта 2007 .
  11. ^ «Türkçe Sözlük (2005) 'teki Sözlerin Kökenlerine Ait Sayısal Döküm (Числовой список происхождения слов в Türkçe Sözlük (2005) (на турецком языке). Ассоциация турецкого языка. 2005. Архивировано из оригинала на 2007-03-01 . Проверено 21 марта 2007 .
  12. ^ " " Apulcu "TDK" . odatv (по-турецки) . Проверено 1 января 2021 .
  13. ^ AA. "TDK'dan 'çapulcu' açıklaması" . www.hurriyet.com.tr (на турецком языке) . Проверено 1 января 2021 .
  14. ^ "Kadınlardan TDK'ya" müsait "tepkisi" . CNN Türk (на турецком языке) . Проверено 1 января 2021 .
  15. ^ "ТДК'я эснаф тепкиси" . netgazete.com (на турецком языке) . Проверено 1 января 2021 .
  16. ^ "Кадын Эснаф Одасы Башканиндан TDK'nın 'ESNAF' Танимына Тепки" . İstanbul Flaş (на турецком языке) . Проверено 1 января 2021 .
  17. ^ Редактор (04.05.2016). "TDK'dan oğlan ве kadın kelimelerine skandal tanımlama" . İndigo Dergisi (на турецком языке) . Проверено 1 января 2021 .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Тюрк Дил Куруму , официальный сайт учреждения
  • Китаплар , список изданных книг TDK
  • Сюрели Яйынлар Листези , список периодических изданий, издаваемых TDK