Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Турецкий кофе ( Турецкий : Türk Kahvesi , Армения : Թուրքական սուրճ , греческий : Τούρκικος καφές , арабский : قهوة تركية ) является стиль кофе приготовлен с использованием очень тонкоизмельченный кофе в зерна без фильтрации. [1] [2]

Подготовка [ править ]

Турецкий кофе - это кофе очень мелкого помола, сваренный путем кипячения. Можно использовать любые кофейные зерна; Лучшими считаются сорта арабики , но также используется робуста или смесь. [3] Кофейная гуща остается в кофе при подаче. [4] [5] Кофе можно перемолоть дома в ручной кофемолке, предназначенной для очень тонкого помола, помолоть кофе по заказу торговцев кофе в большинстве частей мира или купить молотый во многих магазинах.

Поздняя Османская эпоха Kahve fincanı

Кофе и воду, обычно с добавлением сахара , доводят до кипения в специальной посуде, которая в Турции называется джезве , а в других странах часто называется ибрик . Как только смесь начнет пениться, и до того, как она закипит, ее снимают с огня; его можно ненадолго повторно нагреть еще дважды, чтобы увеличить желаемую пену. Иногда примерно треть кофе распределяется по отдельным чашкам; оставшееся количество возвращают в огонь и распределяют по чашкам, как только они закипят. [6] [5] Кофе традиционно подают в небольшой фарфоровой чашке, которая называется «кофейная чашка» kahve fincanı . [6]

Количество сахара уточняется при заказе кофе. Он может быть несладким ( турецкий : sade kahve ), с небольшим или умеренным содержанием сахара ( турецкий : orta şekerli ) или сладким ( турецкий : tatlı ). Кофе часто подают с чем-то маленьким и сладким, например, с рахат-лукумом . [7] [8] Это иногда приправленный кардамон , [4] мастика , салеп , [9] или амбра . [10]Из «турки» в чашку переносится много молотого кофе; в чашке часть оседает на дне, но большая часть остается во взвешенном состоянии и потребляется вместе с кофе.

История [ править ]

Впервые появившись в Османской империи , согласно строжайшим толкованиям Корана, крепкий кофе считался наркотиком и его потребление было запрещено. Из-за огромной популярности напитка султан в конце концов снял этот запрет. [11]

Турецкая кофейная культура достигла Британии и Франции к середине-концу 17 века. Первая кофейня в Британии была открыта османским евреем в середине 17 века. Сообщается, что в 1680-х годах турецкий посол во Франции устраивал для элиты города роскошные вечеринки, на которых африканские рабы подавали гостям кофе в фарфоровых финжанах на золотых или серебряных блюдцах. [5]

Культура [ править ]

Гадание [ править ]

Основания оставили после употребления турецкого кофе иногда используется , чтобы погадать , практику , известную как Tasseography . [12] Чашка переворачивается в блюдце для охлаждения и интерпретируется рисунок кофейной гущи.

Турецкие свадьбы [ править ]

Турецкий кофе является не только повседневным напитком, но и частью традиционных турецких свадебных обычаев. В качестве пролога к браку родители жениха (в отсутствие его отца, матери и пожилого члена его семьи) должны посетить семью молодой девушки, чтобы попросить руки будущей невесты и благословения ее родителей. при предстоящем замужестве. Во время этой встречи будущая невеста должна приготовить и подать гостям турецкий кофе. Для кофе жениха будущая невеста иногда использует соль вместо сахара, чтобы оценить свой характер. Если жених пьет кофе без всяких признаков неудовольствия, будущая невеста предполагает, что жених добродушен и терпелив. Поскольку жених уже приходит в дом к девушке в качестве требовательной вечеринки,на самом деле это мальчик сдает экзамен, и этикет требует, чтобы он получил со всеми улыбками именно этот подарок от девушки, хотя в некоторых частях страны это может рассматриваться как нежелание девушки получать брак с этим кандидатом.[13]

Имена и варианты [ править ]

Армения [ править ]

Турецкий кофе является стандартом в армянских семьях. По- армянски его можно назвать сев соордж (черный кофе) или Айкакан соордж (армянский кофе). Когда его готовят без сахара, его называют соордж арантс шакари , но чаще его варят с небольшим количеством сахара ( нормального ). [14]

Армяне завезли кофе на Корфу, когда поселились на острове, где он известен как «восточный кофе» из-за своего восточного происхождения. Корфу, который никогда не был частью владений Османской империи, не имел устоявшейся османской кофейной культуры до того, как ее привезли армяне. [15]

Согласно « Анекдотам Рубена Перси», составленным журналистом Томасом Байерли , армянин открыл кофейню в Европе в 1674 году, когда кофе впервые стал модным на Западе. [16]

Иногда армяне подают пахлаву вместе с кофе. [17]

Чешская Республика, Словакия, Польша и Литва [ править ]

Типичный чешский или словацкий турецкий кофе из молотых кофейных зерен, залитых кипятком.

Напиток под названием turecká káva или turek очень популярен в Чешской Республике и Словакии , хотя другие формы приготовления кофе, такие как эспрессо , стали более популярными в последние несколько десятилетий, что снизило популярность турека . Турек обычно больше не подают в кафе, но его готовят в пабах и киосках, а также дома. Чешская и словацкая форма турецкого кофе отличается от турецкого кофе в Турции, арабском мире или балканских странах, так как туркане используется; вместо этого в чашку кладут желаемое количество молотого кофе и заливают кипящей или почти кипящей водой. В последние годы турецкий кофе также готовят в турке ( джезва по-чешски), но «турецкий кофе» обычно означает метод, описанный выше. [18] [19] Кофе готовят одинаково в Польше [20] и Литве. [21]

Греция [ править ]

В Греции турецкий кофе раньше назывался просто «турецким» (τούρκικος). Но политическая напряженность в отношениях с Турцией в 1960-х годах привела к политическому эвфемизму «греческий кофе» (ελληνικός καφές), « [22] [23], который стал еще более популярным после турецкого вторжения на Кипр в 1974 году: [22] » ... Греко-турецкие отношения на всех уровнях стали напряженными, «турецкий кофе» превратился в «греческий кофе» в результате замены одного греческого слова другим, оставив без изменений арабское заимствованное слово, для которого нет греческого эквивалента » [24] [ 25] Были даже рекламные кампании, продвигающие название «греческий кофе».в 1990-е гг. [25]

Бывшая Югославия [ править ]

В Боснии и Герцеговине турецкий кофе также называют «боснийским кофе» (боснийский: bosanska kahva ), который готовится несколько иначе, чем его турецкий аналог. Отклонение от турецкого приготовления заключается в том, что, когда вода достигает точки кипения, небольшое количество сохраняется на потом, обычно в кофейной чашке . Затем кофе добавляется в чайник ( джезва ), а оставшаяся в чашке вода добавляется в чайник . Все снова помещается на источник тепла, чтобы снова достичь точки кипения , что занимает всего пару секунд, поскольку кофе уже очень горячий. [26] Питье кофе в Боснии является традиционным повседневным обычаем и играет важную роль во время общественных мероприятий.

В Словении , Сербии , Черногории и Хорватии его называют «турецкий кофе» (turška kava / турска кафа / turska kafa ), «домашний кофе» (domača kava, домаћа кафа / domaća kafa ) или просто «кофе» (kava, кафа / кафа ). Он почти идентичен турецкой версии. [27]

См. Также [ править ]

  • Список кофейных напитков

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Получение кайфа с турецким кофе" . ricksteves.com . Дата обращения 19 августа 2015 .
  2. ^ Брэд Коэн. «Сложная культура боснийского кофе» . BBC Travel . Дата обращения 19 августа 2015 .
  3. Нисан Агджа (22 ноября 2017 г.). «Приготовление кофе по-турецки с чемпионом турецкого бариста» . = Resources.urnex.com . Проверено 5 мая 2018 . Некоторые супермаркеты продают предварительно намолотый кофе, который продается как турецкий кофе и, как правило, робуста.
  4. ^ a b Фримен, Джеймс; Фриман, Кейтлин; Дугган, Тара (2012-10-09). Искусство кофе из голубой бутылки: выращивание, обжарка и питье с рецептами . Десятискоростной пресс. ISBN 978-1-60774-118-3.
  5. ^ a b c Басан, Гилли. Ближневосточная кухня . Нью-Йорк: Книги Гиппокрена. п. 37. ISBN 978-0-7818-1190-3.
  6. ^ a b Акин, Энгин (2015-10-06). Основная турецкая кухня . Абрамс. ISBN 978-1-61312-871-8.
  7. ^ Inc, Путевые публикации Фодора; Хаттам, Дженнифер; Ларсон, Ванесса; Ньюман, Скотт (2012). Турция . Публикации о путешествиях Фодора. ISBN 978-0-307-92843-6.
  8. ^ Басан, Гилли. Классическая турецкая кулинария . ИБ Таврический. п. 218. ISBN 1860640117.
  9. ^ Седжал Сукхадвала. «Где пить кофе со всего мира в Лондоне» . Лондонский . Проверено 26 октября 2018 года .
  10. ^ «Отправная точка турецкого кофе: исторические кофейни Стамбула» . Путеводитель по Стамбулу . Проверено 26 октября 2018 года .
  11. Перейти ↑ Gannon, Martin J. (2004). Понимание глобальных культур: метафорические путешествия по 28 странам, кластерам наций и континентам . МУДРЕЦ. ISBN 978-0-7619-2980-2.
  12. ^ Nissenbaum, Дион (20 июля 2007). «Кофейная гуща принесла беду израильской гадалке» . McClatchyDC . Проверено 27 ноября 2014 года .
  13. ^ Кезе, Нерин (nd). Kula Düğün Gelenekleri . Эгейский университет. (2008)
  14. ^ Армения . Путеводители Брэдта. 2019. стр. 104.
  15. ^ «Забытая армянская история на маленьком греческом острове» . Армянский еженедельник .
  16. Перси, Рувим; Перси, Шолто (1823). Анекдоты Перси: Веселье . Т. Мальчики.
  17. ^ Броглин, Шарон; Музей, Исторический парк Аллен (2007-05-09). Аллен Парк . Издательство Аркадия. ISBN 978-1-4396-1884-4.
  18. ^ Лазаров Daniela, Чешская бариста соревнуется в искусстве приготовления кофе , Радио Прага , 12 мая 2011 года.
  19. ^ Piccolo neexistuje, Турек .
  20. ^ "Kawa po turecku - jak ją parzyć?" . ottomania.pl . Проверено 6 декабря 2019 .
  21. ^ TV3.lt, Lietuviška kava griauna mitus: lenkia italus, vejasi pasaulio geriausius , получено 16 февраля 2018 г.
  22. ^ a b Леонидас Каракацанис, Турецко-греческие отношения: сближение, гражданское общество и политика дружбы , Routledge, 2014, ISBN 0415730457 , стр. 111 и сноска 26: «Искоренение символических отношений с« турком »было еще одним признаком этой реактивации: успех инициативы по отмене слова« турецкий »в одном из самых широко потребляемых напитков в Греции, то есть« турецком кофе ». Показательно. После турецкой интервенции на Кипре греческая кофейная компания Bravo представила широкую рекламную кампанию под названием «Мы называем это греческим» ( Emeis ton leme Elliniko ), которому удалось превратить относительно нейтральное «название» продукта, которое использовалось в просторечии более века, в возрожденный символ идентичности. «Турецкий кофе» стал «греческим кофе», и использование того или иного имени стало источником спора, отделяющего «предателей» от «патриотов» ».
  23. ^ Майкс, Джордж (1965). Эврика !: Роется в Греции . п. 29. Их шовинизм иногда может вас немного опешить. Теперь, когда они ссорятся с турками из-за Кипра, турецкий кофе был переименован в греческий кофе; ...
  24. ^ Браунинг, Роберт (1983). Средневековый и новогреческий . п. 16. ISBN 0-521-29978-0.
  25. ^ a b Джоанна Какиссис, «Не называйте это« турецким »кофе, если, конечно, это не так», The Salt , Национальное общественное радио, 27 апреля 2013 г.«Так было не всегда», - говорит Альберт Ару, греческий кулинар, который пишет под псевдонимом Эпикур. «Когда я был ребенком в 1960-х, все в Греции называли это кофе по-турецки». Арух говорит, что он начал замечать изменение имени после 1974 года, когда греческая военная хунта подтолкнула к перевороту на Кипре, который спровоцировал Турцию на вторжение на остров ». «Вторжение вызвало много национализма и антитурецких настроений», - говорит он. «Некоторые люди пытались полностью стереть турок из истории кофе и повторно окрестили его греческим кофе. Некоторые даже стали называть его византийским кофе, даже несмотря на то, что он был представлен в этой части мира в шестнадцатом веке, намного позже Гибель Византии ". К 1980-м годам Ару заметил, что уже политически некорректно заказывать "Турецкий кофе »в греческих кафе. К началу 1990-х годов греческие кофейные компании, такие как Bravo (ныне принадлежащая DE Master Blenders 1753 из Нидерландов), производили рекламные ролики о море, солнце и ностальгических деревенских сценах и объявляли« в самой красивой стране в мир, мы пьем греческий кофе ".
  26. ^ Коэн, Брэд (2014-07-16). «Сложная культура боснийского кофе» . BBC - Путешествия: еда и напитки . Проверено 24 июля 2014 .
  27. ^ Turska Kafa: сербский кофе по-турецки

Внешние ссылки [ править ]