Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тувинский спикер
Надпись в Кызыле , используя тюркский сценарий

Тувинский (Тувинская: тыва дыл , Tiwa DIL , [tʰɯʋa tɯl] ), также известный как Тувинский , тувинский или Тувинской , является тюркским языком , на котором говорят в Республике Тыва в Южной и Центральной Сибири в России . Язык заимствовал множество корней из монгольского , тибетского и русского языков . В Китайской Народной Республике и в Монголии есть небольшие группы диаспоры тувинцев , говорящих на разных диалектах тувинского языка..

История [ править ]

Хотя в этой истории основное внимание уделяется народу Тувы, многие лингвисты утверждают, что язык неизбежно переплетается с социально-исторической ситуацией самого языка. [2] Самое раннее упоминание о Туве относится к началу XIX века Вулǐйūсутай жимлюэ ( кит .烏里雅蘇 台 志 略), Юлиус Клапрот 1823 г., Матиас Кастрен 1857 г., Катанов и Василий Радлов и др. [3]

Название Тува восходит к публикации «Тайной истории монголов» . Тувы (как они сами себя называют) исторически назывались сойонами, сойотами или урянхайцами. [4] Тысячелетиями тувинским народом правили Китай, Россия и Монголия. Последнее время их независимости было с 1921 по 1944 год, когда они считались Тувинской Народной Республикой. [5]

Многие источники говорят, что между Советским Союзом / правительством Российской Федерации и лидерами тувинского народа существует крайняя напряженность с 1944 года, когда Тыва потеряла свою независимость в пользу Советского Союза. В 1990 году вспыхнули столкновения между тувинцами и правительством России. [6] Согласно исследованию, проведенному социологами Луком Хагендурном, Эдвином Поппе и Анкой Минеску в 2008 году, тувинский народ хотел быть как можно более независимым от Российской Федерации после распада Советского Союза. [6]Они особенно подчеркнули свою потребность в независимости с точки зрения своего языка и культуры. Исследование показывает, что причина этого частично была основана на предубеждениях. Многие этнические и языковые меньшинства в России конкурируют за экономические ресурсы и строго придерживаются своей индивидуальной идентичности, подчеркивая важность языка и культуры. [4]

С 2000 года Российская Федерация пытается уменьшить сепаратистские тенденции национальных меньшинств в России, но тенденции сохраняются. [6]

Классификация [ править ]

Тувинский (также пишется как тувань) лингвистически классифицируется как северо-восточный или сибирский тюркский язык , тесно связанный с несколькими другими сибирскими тюркскими языками, включая хакасский и алтайский . Ближайший его родственник - умирающий тофа .

Тувинский язык, как говорят в Туве, в основном делится на четыре диалектные группы; Западный, Центральный, Северо-восточный, Юго-восточный.

  • Центральный: составляет основу литературного языка и включает поддиалекты Овюр и Бий-Хем. Географическое положение этого диалекта означало, что он был похож на язык большинства тувинцев, независимо от того, на нем он или нет. [7]
  • Западный: на нем говорят в верховьях Хемчика . На него влияет алтайский язык.
  • Северо-восточный, также известный как тоджинский диалект, используется в верховьях Великого Енисея . Носители этого диалекта используют назализацию. Он содержит большой словарный запас, связанный с охотой и оленеводством, которого нет в других диалектах.
  • Юго-восточный: показывает наибольшее влияние монгольских языков .

Другие диалекты включают проповедано Джунгарском , в Цэнгэл и Dukha тувинцев, но в настоящее время эти редкие диалекты , не полностью документированы. Различные диалекты языка существуют в географическом регионе, в котором говорят на тувинском языке. К. Дэвид Харрисон , защитивший диссертацию по тувинскому языку в 2001 году, утверждает, что расхождение этих диалектов связано с кочевым характером тувинского народа. [7] Одна из подгрупп - джунгарский тувинский язык, происходящий из Горного Алтая.в западном регионе Монголии. Точного числа говорящих на джунгаро-тувинском языке нет, потому что большинство из них в настоящее время проживает в Китае, а китайцы включают тувинцев в свою перепись как монголов. [4]

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

В тувинском языке 19 исконных согласных фонем :

  1. Различие между начальными билабиальными и альвеолярными стопами основано на стремлении большинства говорящих и голосе других.
  2. / f / и / ts / встречаются в некоторых русских заимствованных словах .

Гласные [ править ]

Гласные на тувинском языке бывают трех разновидностей: короткие, длинные и короткие с низким тоном . Длительность тувинских долгих гласных как минимум (а часто и более) в два раза больше, чем у коротких гласных. Контрастная низкая высота звука может встречаться на коротких гласных, и когда это происходит, это приводит к увеличению их продолжительности, по крайней мере, наполовину. При использовании низкого тона говорящие на тувинском языке используют высоту тона, которая находится на самом низком конце тона их модального голоса. Для некоторых динамиков он еще ниже и использует то, что фонетически известно как скрипучий голос . Когда гласная в односложном слове имеет низкий тон, говорящие применяют низкий тон только к первой половине этого гласного (например, [àt] 'лошадь'). [8] За этим следует заметное повышение высоты звука, когда динамик возвращается к модальной высоте звука во второй половине гласной.

Акустическое впечатление аналогично восходящий тон как восходящий контур основного тона от мандарина второго тона, но шаг тувинского начинается гораздо ниже. Однако тувинский считается языком с тональным акцентом с контрастным низким тоном вместо тонального языка . Когда гласный звук низкого тона встречается в многосложном слове, отсутствует контур повышения высоты тона или эффект удлинения: [àdɯ] «его / ее / ее лошадь». Такие гласные с низким тоном ранее упоминались в литературе как kargyraa или pharyngealized.гласные. Фонетические исследования показали, что определяющей характеристикой таких гласных является низкий тон. См. Harrison 2001 для фонетического и акустического исследования тувинских гласных низкого тона.

В своей кандидатской диссертации «Долгие гласные в монгольских заимствованных словах на тувинском языке» Байарма Хабтагаева утверждает, что история долгих гласных неоднозначна. Хотя долгие гласные могут происходить из монгольских языков, они также могут иметь тувинское происхождение. В большинстве монгольских языков качество долгой гласной изменяется в зависимости от качества второй гласной в союзе. Единственное исключение из этого правила - союз губной. Напротив, древние тувинские языки зависели от первой гласной, а не от второй для определения долгих гласных. [9]

Хабтагаева разделила трансформацию этих заимствований на два периода: ранний слой и поздний слой. Слова в раннем слое - это слова, в которых монгольский язык сохранил союз, союз VCV сохранился, но долгая гласная все еще развивалась, когда она вошла в тувинский язык, или ударение делается на последнем слоге, а долгая гласная в заимствованном слове заменена краткая гласная в исходном слове. Поздний слой включает в себя заимствования, в которых долгая гласная не меняется, когда слово входит в тувинское. [9]

Гласные также могут быть назализованными в окружении носовых согласных, но назализация не является контрастирующей. Большинство тувинских гласных в начальных слогах слова имеют низкий тон и не сильно контрастируют с короткими и длинными гласными. [7]

Гармония гласных [ править ]

В Туве существует две системы гармонии гласных, которые строго регулируют распределение гласных в словах и суффиксах. Гармония заднего плана, или то, что иногда называют «небной» гармонией, требует, чтобы все гласные в слове были либо задними, либо передними. Округляющая гармония, или то, что иногда называют «губной» гармонией, требует округления гласного, если это высокий гласный звук и появляется в слоге, следующем сразу за округленным гласным. Низкие округленные гласные [ø] [o] ограничены первым слогом слова, а гласные в не начальном слоге могут быть округлены, только если они соответствуют условиям округления гармонии (оба должны быть высокими гласными [y ] [u] и ему предшествует округленная гласная). См. Харрисон 2001 для подробного описания тувинских систем гармонии гласных.

Грамматика [ править ]

Морфология [ править ]

Тувинец строит морфологически сложные слова, добавляя суффиксы. Например, [teʋe] - «верблюд», [teʋe-ler] (дефисы указывают границы морфем) - «верблюды», [tee-ler-im] - «мои верблюды», [teʋe-ler-im-den] - это «от моих верблюдов».

В тувинском существительные используются шесть падежей : родительный, винительный, дательный, аблативный, местный и алельный. Каждый суффикс падежа имеет множество вариантов использования и значений, здесь показаны только самые основные варианты использования и значения.

Глаголы на тувинском языке имеют несколько окончаний для обозначения времени , настроения и вида . Вспомогательные глаголы также используются для модификации глагола. Подробное научное исследование вспомогательных глаголов в тувинском и родственных ему языках см. В Anderson 2004.

Синтаксис [ править ]

В Тувинке используется порядок слов SOV . Например, [teʋe siɡen tʃipken] (поедание верблюжьего сена - ПРОШЛОЕ) «Верблюд ел сено».

Словарь [ править ]

Тувинская лексика в основном тюркского происхождения, но отмечена большим количеством монгольских заимствований . В языке также заимствовано несколько монгольских суффиксов. Кроме того, существуют кетический и самодийский субстраты. Тувинский говорящий словарь выпускается Институтом живых языков . [10]

Система письма [ править ]

Текущий тувинский алфавит представляет собой модифицированную версию русского алфавита с тремя дополнительными буквами: ң (латинское «ng» или международный фонетический алфавит [ŋ] ), Өө (латинское «ö», [ø] ), Үү (латинское «ü»). ", МПА [у] ). Последовательность алфавита в точности повторяет русский язык, ң стоит после русского Н, Ө - после О, Ү - после У.

Буквы Е и Э используются особым образом. Э используется для краткого звука / е / в начале слов, а Е используется для обозначения одного и того же звука в середине и в конце слова. Е используется в начале слов, в основном русского происхождения, чтобы отразить стандартное русское произношение этой буквы, / je / . Кроме того, ЭЭ используется в середине и в конце слов для длинного звука / e / .

Буква ъ используется для обозначения тонального акцента, например, в eът èt 'мясо'.

Исторические сценарии [ править ]

Монгольское письмо [ править ]

В прошлом тувинцы использовали монгольский в качестве письменного языка.

Позднее Николаус Поппе разработал монгольское письмо для соответствия тувинскому языку. Это первая известная письменная форма тувинского языка. [11]

Тувинская латынь [ править ]

Пример латинского алфавита на гербе Тувинской Народной Республики. Там написано «PYGY TELEGEJNIꞐ PROLETARLARÜ POLGAŞ TARLATKAN ARATTARÜ KATTÜƵÜƵAR».

Алфавит на латинской графике для тувинского был разработан в 1930 году монах тувинский буддийский, Монгуш Lopsang-Chinmit (ака Лубсан Zhigmed). Несколько книг и газет, в том числе буквари, предназначенные для обучения взрослых чтению, были напечатаны с использованием этой системы письма. Позднее Лопсанг-Чинмит был казнен в ходе сталинских чисток 31 декабря 1941 года [12].

Буква Ɉ ɉ была исключена из алфавита в 1931 году.

Примеры

К сентябрю 1943 года этот алфавит на основе латиницы был заменен алфавитом на основе кириллицы, который используется до сих пор. В постсоветское время тувинские и другие ученые возобновили интерес к истории тувинской письменности.

Транслитерация [ править ]

Официального стандарта транслитерации для преобразования тувинского алфавита на основе кириллицы в латиницу не существует. [ необходима цитата ] Общие схемы, используемые различными СМИ, основываются на международных стандартах транслитерации других кириллических языков, таких как русский, в то время как тюркологи обычно полагаются на обычную орфографию в тюркском стиле. [ необходима цитата ]

Статус [ править ]

Китайские тувинцы , проживающие в основном в Синьцзянском автономном районе , относятся к монгольской национальности . [13] Некоторые тувинцы, как сообщается, живут на озере Канас в северо-западной части Синьцзяна, где они официально не признаны, и считаются частью местной общины ойратских монголов, которая считается под общим официальным этническим ярлыком КНР «монгол». . Дети ойратов и тувинцев посещают школы, в которых они говорят на чахарском монгольском [14] и стандартном китайском , которые являются родными языками обеих групп.

Заметки [ править ]

  1. Перейти ↑ Tuvan at Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ Крапива, Ромны, Даниил, Suzanne (2000). Исчезающие голоса . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  3. ^ [1] [ постоянная мертвая ссылка ] Todoriki 2011: 234–230.
  4. ^ a b c Мавканули, Талант (1 июля 2010 г.). «Джунгарские тувы: язык и национальная идентичность в КНР». Обзор Центральной Азии . 20 (4): 497–517. DOI : 10.1080 / 02634930120104654 . S2CID 143405271 . 
  5. ^ «Дай мне услышать твой хоомей; история культуры Тувы». Экономист . 46 .
  6. ^ a b c «Поддержка сепаратизма в национальных республиках Российской Федерации». Европейско-азиатские исследования . 60 (3).
  7. ^ a b c Харрисон, К. Дэвид. (2001). «Вопросы фонологии и морфологии Тувы». Докторская диссертация, Йельский университет. (Каталожный номер OCLC 51541112).
  8. ^ Андерсон, Грег; Харрисон, К. Дэвид (2002). Грамматика тувинского языка . Гейтерсбург, доктор медицины: Международная организация научных консалтинговых услуг. С. 3–5. ISBN 9781584900450.
  9. ^ а б «Долгие гласные в монгольских заимствованных словах на тувинском языке». Тюркские языки . 8 .
  10. ^ "Тувинский говорящий словарь" . tuvan.swarthmore.edu . Проверено 28 сентября 2015 года .
  11. ^ Ср. Отгонбаяр Чулуунбаатар: Einführung in die mongolischen Schriften. Buske Verlag, Hamburg 2008, ISBN 978-3-87548-500-4 , S. 70. «Daher wurde der Sprachforscher Nikolaus Poppe von der tuwinischen Regierung mit der Entwicklung eines für die eigene Sprache geeigneten Alphabets beauftragt». 
  12. ^ Mänchen-Helfen, Отто (1992). Путешествие в Туву . Лос-Анджелес: Этнографический университет Южной Калифорнии. С. 133н. ISBN 978-1-878986-04-7.
  13. ^ Монгуш М.В. «Тувинцы Монголии и Китая». Международный журнал исследований Центральной Азии , 1 (1996), 225–243. Талат Текин, изд. Сеул: Inst. азиатской культуры и развития.
  14. ^ "Öbür mongγul ayalγu bol dumdadu ulus-un mongγul kelen-ü saγuri ayalγu bolqu büged dumdadu ulus-un mongγul kelen-ü barimǰiy-a abiy-a ni čaqar aman ayalγun-du bay saγurilaγsan." (Sečenbaγatur et al. 2005: 85).

Ссылки [ править ]

  • Андерсон, Грегори Д.С. (2004). Вспомогательные глагольные конструкции в алтае-саянском тюркском языке . Висбаден: Отто Харрасовиц. ISBN 3-447-04636-8 
  • Андерсон, Грегори Д.С. Харрисон, К. Дэвид (1999). Тывань . Языки мира / Материалы 257. Lincom Europa. ISBN 978-3-89586-529-9.
  • Харрисон, К. Дэвид. (2001). «Вопросы фонологии и морфологии Тувы», докторская диссертация, Йельский университет. (Каталожный номер OCLC 51541112)
  • Харрисон, К. Дэвид. (2005). «Повесть тувинского героя с комментариями, морфемическим анализом и переводом». Журнал Американского восточного общества 125 (1) 1–30. ISSN 0003-0279 
  • Крюгер, Джон Р. (1977). Джон Р. Крюгер (ред.). Тувинское руководство . Уральские и алтайские серии Том 126. Почетный редактор: Томас А. Себеок. Публикации Университета Индианы. ISBN 978-0-87750-214-2.
  • Mänchen-Helfen, Отто (1992) [1931]. Путешествие в Туву . перевел Алан Лейтон. Лос-Анджелес: Университет этнографической печати Южной Калифорнии. ISBN 978-1-878986-04-7.
  • Мавканули, Талант. 1999. "Фонология и морфология Джунгарской Тувы", докторская диссертация в Университете Индианы.
  • МОНГУШ, М.В. (1996). «Тувинцы Монголии и Китая». Международный журнал исследований Центральной Азии . 1 : 225–243.
  • Накашима, Ёситеру (中 嶋 善 輝Накашима Ёситеру ). 2008 "Tyva Yapon Biche Slovar ', ト ゥ ヴ ァ 語 ・ 日本語 小 辞典" Токийский университет иностранных языков , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan6.pdf ( архив )
  • Олмез, Мехмет; Tuwinischer Wortschatz mit alttürkischen und mongolischen Parallelen, Wiesbaden 2007, ISBN 978-3-447-05499-7 
  • Ринд-Павлоски, Моника. 2014. Типы текстов и доказательность в Джунгарском Тувинском. Тюркские языки 18.1: 159–188.
  • (на монгольском языке) Sečenbaγatur, Qasgerel, Tuyaγ-a [Туяa], Bu. Цзиранниге, Ву Инчжэ, Чинггелтей. 2005. Mongγul kelen-ü nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel-ün uduridqal [Путеводитель по региональным диалектам монгольского языка]. Kökeqota: ÖMAKQ. ISBN 7-204-07621-4 . 
  • Такашима, Наоки (高 島 尚 生Такашима Наоки ). 2008 «Кисо Туба-го бунпō 基礎 ト ゥ ヴ ァ 語文 法», Токийский университет иностранных языков , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan1.pdf ( архив )
  • Такашима, Наоки. 2008 «Туба-го кайва-сю ト ゥ ヴ ァ 語 会話 集», Токийский университет иностранных языков , http://www.aa.tufs.ac.jp/project/gengokensyu/08tuvan3.pdf ( архив )
  • Таубе, Эрика. (1978). Tuwinische Volksmärchen . Берлин: Академия Верлаг. LCCN: 83-853915
  • Таубе, Эрика. (1994). Сказки и предания алтайских тувинцев . Москва: Восточная литература. ISBN 5-02-017236-7 
  • Тодорики, Масахико (等 々 力 政 彦Тодорики Масахико ). 2011 «Возможно, самая старая тувинская лексика включена в У-ли-я-су-тай-чжи луэ , сокращенную копию истории Улястая, 烏里蘇 台 志 略 に み え る , 最 古 の 可能性 あ ト ゥ バ 語に つ い て ". Tōyōbunka-Kenkyūjo Kiyō東洋 文化 研究所 紀要159 238–220. ISSN 0563-8089 Токийский университет , http://repository.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/dspace/bitstream/2261/43632/1/ioc159007.pdf ( архив ) 
  • Ольшлегель, Анетт К. (2013). Der Taigageist. Berichte und Geschichten von Menschen und Geistern aus Tuwa. Zeitgenössische Sagen und andere Folkloretexte / Дух-хозяин тайги –Современные предания и другие фольклорные материалы из Тувы / Тайга ээзи - Болган таварылгалар болгаш Тывадан чыгдынган аас чогаалының өске-даадары. [Дух тайги. Репортажи и рассказы о людях и духах Тувы. Современные легенды и другие фольклорные тексты.] Марбург: tectum-Verlag. ISBN 978-3-8288-3134-6 

Внешние ссылки [ править ]

  • Англо-тувинский, тувинско-английский разговорный онлайн словарь
  • Тыва дыл кырында форум (Интернет-форум на тувинском языке и о тувинском языке)
  • Тувинский язык и фольклорные материалы
  • Статьи о языке TyvaWiki
  • Тувинский алфавит
  • Исследования среди тувинцев (тувинцев) Южной Сибири
  • Современные легенды и другие фольклорные тексты Тувы