В уродливые сводные сестры персонажи в сказке и пантомимы , Золушка . Это дочери злой мачехи Золушки , которая плохо с ней обращается. «Уродливые сводные сестры» были вариациями этой истории с тех пор, как исследователи смогли определить. [1]
Ранние изображения
В древней китайской истории Е Сианя персонаж «уродливая сестра» является сводной сестрой титульного персонажа, и ее зовут Цзюнь-ли. В отличие от красивой и талантливой Е Сянь, Цзюнь-Ли непривлекательна и слишком ленива, чтобы осваивать какие-то особые навыки. Цзюнь Ли и ее мать Цзинь жестоко обращаются с Е Сянь, заставляя ее убирать пещеру, в которой они живут. Цзюнь-ли и ее мать также положили конец новообретенному счастью Е Сянь после того, как они обнаружили, что покойная мать Е Сянь перевоплотилась в форму золотого карпа длиной десять футов, который исполняет ее желания. Цзюнь-Ли и ее мать убивают и едят рыбу, не зная, что Е Сянь спас кости существа и закопал их под ее кроватью, и ее желание снова исполнилось. После того, как Е Сянь теряет золотую туфлю на местном фестивале, военачальник, который обнаруживает ее, посещает семейную пещеру, заявляя, что женится на женщине, чья нога подходит для тапочки. Цзюнь-Ли и ее мать не влезают в тапочки, но Е Сянь преуспевает и надевает наряд, который она носила на фестивале. Возмущенный их жестокостью по отношению к ней, военачальник навсегда изгоняет Цзюнь-ли и ее мать в пустыню, где их убивает дождь из летающих камней.
В оригинальной сказке Шарля Перро сестры были сводными сестрами Золушки [2] и описаны как «гордые и надменные», а не уродливые, хотя Золушка описывается как «намного красивее своих сестер, хотя они всегда были одеты модно. " Неназванная младшая сводная сестра описана как не такая грубая или злобная, как старшая, которую зовут Шарлотта (по-французски Жавот). [3] Сводным сестрам прощается их жестокость, и Золушка приглашает их во дворец, чтобы они жили с ней, и она женится на каждой из них за богатого лорда.
В значительно более мрачной версии сказки Якоба и Вильгельма Гримм , озаглавленной на немецком языке Aschenputtel , неназванные сводные сестры описаны как имеющие «красивые лица и светлую кожу, но сердец, которые были грязными и черными», и изображены в гораздо более ином виде. злонамеренный свет, чем версия Перро. [4] Действительно, как и их мать, сводные сестры на самом деле просто продажные дамы и грязные предатели против короны, поскольку по совету мачехи они пытаются обмануть принца, отрезая себе пятки и пальцы ног, чтобы сделать золотую туфлю. приспосабливать их ноги, не имея больше нужно идти пешком , когда один из них будет королевой, но принц видит кровь на чулках благодаря магии Aschenputtel в голубями , ее приспешников, и понимает , что они самозванцы. Как только принц узнал Ашенпуттеля, мачеха и две хромавшие сестры были потрясены и побледнели от гнева. Они хотели убить Ашенпуттель, но принц посадил ее перед собой на коня и поскакал. Ложные сводные сестры пытаются нажиться, разбогатев и приглашают себя на королевскую свадьбу Ашенпуттель , в надежде пробиться к ней в качестве будущей королевы, но на этот раз им не удается избежать гнева своей принцессы, которая не отомстила ей. убивая их, но призывая своих голубей атаковать лица сводных сестер, искалечив их красоту и вырвав им глаза, приговорив их к пожизненному заключению как нищих ужасной слепоты, как поистине ужасное возмездие за их дьявольское поведение.
В опере «Сенерентола» (1817) Джоакино Россини и Якопо Ферретти сестер зовут Клоринда и Тисбе.
В пантомиме
Традиционно двух сводных сестер играют мужчины (хотя в некоторых адаптациях их играют женщины, а в других - мужчина и женщина), а их наряды возмутительны и ярки, пародируя последние моды. Любимая шутка - иметь одну сестру высокой и худой, а другую - короткой и толстой, только для того, чтобы они заявили, что они «однояйцевые близнецы». Они изображены как непослушные людоеды, которые в значительной степени обеспечивают комическое облегчение истории, флиртуют с мужчинами в аудитории и неоднократно оскорбляют друг друга, но при этом объединяются, чтобы мучить Золушку. Сестры очень завидуют Золушке, она очень красива, а они очень некрасивы. Чтобы гарантировать, что ни один мужчина не захочет жениться на ней, они превращают ее в свою служанку и заставляют ждать их безостановочно и делать всю грязную работу на кухне. Иногда у Золушки есть альтернативное имя, например, «Изабелла», «Элла», Арабелла или, совсем недавно, «Хайди», [ цитата необходима ], и ревнивые сводные сестры переименовывают ее в «Золушку» из-за того, что она в основном подметает и чистит камины и постоянно покрыты пеплом и золой. Когда Баттонс, лакей барона сообщает новости о Королевском балу, сводные сестры замышляют объявить принца своим. Когда они понимают, что Золушка также была приглашена, они принуждают ее или обмануть ее, чтобы порвать ее билет. Затем они спешат на бал и поражаются и ужасаются, когда Золушка появляется с помощью своей феи-крестной . Бал часто используется как комическая сцена, в которой сестры пытаются унизить себя. чтобы очаровать принца, который слишком очарован Золушкой, чтобы заметить их… Затем в полночь Золушка убегает, оставив одну из своих стеклянных, хрустальных или серебряных туфель.
На следующий день приходит принц с новостью, что он женится на том, кому подойдет туфля. Две сестры ругаются и ссорятся из-за того, кому подойдет обувь. Традиционно одна сестра прячет под юбкой фальшивую ногу, пытаясь обмануть принца. Еще одна традиция - у одной сестры под юбкой есть несколько ярдов разноцветных чулок, которые нужно смешно снять, прежде чем примерить туфлю. Когда обувь не подходит, принц позволяет Золушке (которую обманом заставили покинуть дом или заперли в подвале) примерить ее. Когда туфля подходит, сводные сестры приходят в ужас. Их судьбы зависят от того, какая версия рассказывается. Иногда их прощают за жестокость, иногда понижают до слуг в замке принца, а иногда барон Хардуп наконец ставит ногу и выступает против них.
В более поздних адаптациях роль злой мачехи уменьшилась, и сестры в какой-то степени берут на себя ее роль. [ необходима цитата ] Иногда она умирала, а иногда она сбегала с семейным состоянием и оставляла Золушку, чтобы справиться с двумя уродливыми дочерьми.
В отличие от многих персонажей пантомимы, имена сводных сестер не указаны. После оперы Россини, долгие годы их называли Клоринда и Тисба, теперь эти имена вышли из употребления, и их имена изменились в соответствии с модой того времени. Часто их называют в честь цветов, болезней или знаменитостей. Известных уродливых сестер играли Терри Скотт и Джулиан Орчард (Тереза и Джулия), Брайан Мерфи и Юта Джойс (Джорджина и Милдред в честь их персонажей ситкома Джордж и Милдред ), настоящие сестры Элси и Дорис Уотерс ( Герта и Дейзи после их персонажи радио-ситкома), Брайан Мерфи и Рой Хадд (Амнезия и Магнезия), а также Пол Мертон и Ронни Корбетт (Лукреция и Гризельда).
Изображения Диснея
В отличие от версии сказки Гримм, «где сестры были« красивы и красивы внешне », в фильме Диснея 1950 года, основанном на этой истории, упоминаются сестры Дризелла (озвучивает Рода Уильямс ) и Анастасия (озвучивает Люсиль Блисс ) и представляет их уродливыми и глупыми. [5] Факультет английского языка Юго-Западного Техасского государственного университета определяет различные отличительные характеристики Дризеллы и Анастасии, такие как преувеличенные и обнаженные ноги, подчеркивающие физическую природу, и большую суматоху, подчеркивающую неуклюжесть, этих персонажей по сравнению с их более позитивно представленным аналогом, Золушкой . [6] Дисней описывает их как просто «избалованных, неуклюжих и неуклюжих». [7] В двух сиквелах « Золушка II» и « Золушка III» , которые транслируются прямо в видео , выясняется, что Анастасия менее злобна, чем ее сестра, в основном она действует из-за разочарования из-за отсутствия любви к себе, а также из-за того, что она находится под каблуком у ее матери. К концу третьего фильма она вырвалась из-под влияния леди Тремейн, в то время как ее сестра все еще неизменно остается злой и на стороне их матери.
В итерации фильма 2015 года, посвященной живому действию, сводных сестер сыграли Софи МакШера (Дризелла) и Холлидей Грейнджер (Анастасия), и они были изображены красивыми внешне в очень чрезмерной одежде. Однако, как признает их собственная мать, они оба невероятно глупы. Они высмеивают Золушку, но иногда вежливо разговаривают с ней и в основном ссорятся между собой, оставляя серьезную жестокость своей матери и даже извиняясь перед своей сестрой, прежде чем покинуть королевство в конце фильма. Один рецензент описал их как «женские эквиваленты Твидл-Ди и Твидл-Дам ». [8]
Изображения Шрека
Дорис и Мэйбл - уродливые сестры в фильмах Шрек 2 и Шрек Третий . Оба озвучены мужчинами ( Ларри Кинг озвучивал Дорис, а Реджис Филбин озвучивал Мэйбл) и покрыты обильным и плохим нанесением макияжа, мало чем отличающимся от их обычных изображений в пантомиме . Мэйбл - злодейка, которая встала на сторону злого Прекрасного принца, завоевавшего королевство Далеко-далеко. Дорис, напротив, кажется, в дружеских отношениях с главными героями (включая ее сводную сестру Золушку). Дорис и Мэйбл в конце концов примиряются, когда Арти убеждает злодеев не быть злодеями после того, как они были побеждены своими противниками.
ОДНАЖДЫ изображения
В « Однажды в сказке» на канале ABC существует всего пять известных версий сводных сестер.
В первом сборнике рассказов сводных сестер зовут Клоринда и Тисбе, которых изображают Мекенна Мелвин и Голди Хоффман. Они основаны на сводных сестрах из версии сказки Шарля Перро, оперной версии и версии Диснея. Однако другая версия сводной сестры из фильма Диснея, Анастасия, не связана с Золушкой, а вместо этого имеет отдельную сводную сестру с сюжетной линией, которая параллельна истории Золушки. Эта версия персонажа является основным антагонистом спин-оффа сериала « Однажды в стране чудес» и изображается Эммой Ригби .
Во втором сборнике рассказов сводные сестры сохраняют свои диснеевские имена Анастасия и Дризелла, которых изображают Яэль Юрман и Аделаида Кейн . Дризелла - главный антагонист первой половины седьмого сезона, в то время как Анастасия умирает до начала сезона, чтобы быть возрожденной. Оба были членами, хотя и в разное время, Шабаша Восьми, группы ведьм. В конце концов они оба покидают Ковен и примиряются, возвращаясь в альтернативный Зачарованный Лес.
Критика
Джаспер Ффорде в романе The Big Over Easy предъявляет (условно) иск о возмещении ущерба от издателей в связи с так называемой постоянной клеветой на сводных сестер Эллы. «Представитель сестер объяснил:« Мои клиенты устали от того, что их постоянно изображают как физически отталкивающих отвратительных гарпий, и они решили принять меры против 984 возвещателей, которые повторили обвинения, не утруждая себя проверкой их правдивости »». [9]
Рекомендации
- Перейти ↑ Graham Anderson, Fairytale in the Ancient World (Routledge, 2000), 41 .
- ^ Элизабет Ноулз, изд. (2006). Золушка . Словарь фраз и басен. Издательство Оксфордского университета . Проверено 27 мая 2009 .
- ^ "Жил-был джентльмен, который женился на своей второй жене, на самой гордой и самой надменной женщине, которую когда-либо видели. У нее были от бывшего мужа две дочери, которые действительно были в точности похожи на нее во всем. вещи." ... «Золушкой ее назвала только младшая сестра, которая не была такой грубой и невежливой, как старшая». Джейкобс, Джозеф (1916). Европейские народные сказки и сказки . Сыновья Г.П. Патнэма . С. 1–12.
- ^ Якоб Гримм и Вильгельм Гримм (2001) [1857]. "Ашенпуттель" [Золушка]. Kinder- und Hausmärchen [ Детские и домашние сказки ]. Перевод Д.Л. Ашлимана.
- ^ Дуглас Броуд, Мультикультурализм и мышь: раса и секс в развлечениях Диснея (Техасский университет Press, 2005), 184 .
- ^ Юго-западный Техасский государственный университет. Департамент английского языка, Исследования американского юмора 1 (1994): 66, 69 .
- ^ "История леди Тремейн и сводных сестер злодея" . Архивы Диснея .
- ^ Дэвис, Джанин. "Обзор Disney's Cinderella (Да, 2015 One) 7 марта 2015 г. https://kcr.sdsu.edu/a-review-of-disneys-cinderella-yes-the-2015-one/ Проверено 13 февраля 2021 г.
- ↑ Джаспер Ффорде, The Big Over Easy (2005), стр. 223