Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Viveza criolla - это фраза на испанском языке, буквально означающая « креольский ум» и может быть переведена как «креольская хитрость», [ цитата необходима ], описывая образ жизни в Чили , Аргентине , Уругвае , [1] Колумбии и Венесуэле , среди прочего Страны Латинской Америки . Это философия прогресса по принципу наименьшего сопротивления и игнорирования правил, отсутствия чувства ответственности.и внимание к другим, и это распространяется на все социальные группы и всю страну, хотя преобладает в Буэнос-Айресе . [2] Viveza criolla называют «основной причиной морального, культурного, экономического , социального и политического кризиса ». [2] Это похоже на концепцию jeitinho brasileiro в Бразилии .

Характеристики [ править ]

Viveza criolla включает:

  • Отсутствие уважения к другим и безразличие к общему благу в рамках личных интересов. [2]
  • Политическая коррупция , которая распространяется во всех учреждениях, в форме льгот , прямого присвоения государственных средств , фаворитизма , кумовства , нерационального использования государственных ресурсов и т. Д. [2]
  • Крайний индивидуализм , недоверие к другим. Это включает в себя ограниченную способность сотрудничать и сотрудничать в достижении целей сообщества. [2] (Межличностное доверие - ключевой компонент социального капитала , который имеет решающее значение для экономического развития и надлежащего функционирования демократических институтов.) [2]
  • Аномия или ослабление общей морали и социальное отклонение как поведение, отклоняющееся от общепринятых в обществе стандартов . [2]
  • Привычка перекладывать ответственность за проблемы на других, тем самым поощряя паранойю и позволяя себе потакать своим слабостям.
  • Склонность использовать других или обманывать других в угоду собственным интересам, частично из соображений самозащиты и недоверия, но также к утверждению своего превосходства и «сообразительности» над другими. [2]

Фразы [ править ]

  • Хеча ла лей, хеча ла трампа. - «Закон сделали, лазейку сделали».
  • Итого, si no robo yo, robará otro. - «В конце концов, если я не украду, это сделает кто-то другой».
  • El vivo vive del zonzo y el zonzo de su trabajo - «Хитрый сосунок живет, а сосунок живет своей работой»
  • Todos los políticos roban. Él / ella roba pero hace obra. - «Все политики воруют. Он / она ворует, но предоставляет [социальное обеспечение, общественные работы, инфраструктуру]».

См. Также [ править ]

  • Список английских слов испанского происхождения
  • Закон Жерсона
  • Маландрагем
  • Изобретательность янки

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Испанский язык дель Уругвай". Academia Nacional de Letras. 2011 г. Отсутствует или пусто |url=( справка )
  2. ^ a b c d e f g h " " Viveza Criolla "en Argentina" . latinamericanstudies.org . Проверено 18 фев 2012 .